commit: bb0adb945856cb902daf3c11c8b2e17d1667c750
parent a75502e95b611e603261d6b3189848322364030c
Author: Ben K <7563474-tracking-ng@users.noreply.gitlab.com>
Date: Mon, 31 Jul 2023 12:11:06 +0000
Updated German translation and added German manpage
Diffstat:
M | po/de.po | 68 | +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------- |
A | po/de_man.po | 387 | +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ |
2 files changed, 438 insertions(+), 17 deletions(-)
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
@@ -1,12 +1,9 @@
-# German translations for Badwolf package.
-# SPDX-FileCopyrightText: 2019-2022 Badwolf Authors <https://hacktivis.me/projects/badwolf>
-# SPDX-License-Identifier: BSD-3-Clause
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Badwolf 1.0.3+g1b10b33.develop\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: contact+badwolf-msgid@hacktivis.me\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-08-24 15:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-11 14:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-07-31 14:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-07-31 13:57+0200\n"
"Last-Translator: Ben K. <ben-k@tutanota.com>\n"
"Language-Team: German\n"
"Language: de\n"
@@ -14,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
+"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
#, c-format
msgid "%02i:%02i:%02i Download cancelled"
@@ -52,12 +49,11 @@ msgstr "Lesezeichen: %s geladen\n"
#, fuzzy
msgid "Bookmarks: unable to create new XPath context\n"
-msgstr "Lesezeichen: Kein neuer XPath-Kontext konnte erstellen werden\n"
+msgstr "Lesezeichen: Die Datei \"%s\" konnte nicht geparst werden\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Bookmarks: unable to evaluate XPath expression \"%s\"\n"
-msgstr ""
-"Leisezeichen: Der XPath-Ausdruck \"%s\" konnte nicht ausgewertet werden\n"
+msgstr "Lesezeichen: Die Datei \"%s\" konnte nicht geparst werden\n"
#, c-format
msgid "Bookmarks: unable to parse file \"%s\"\n"
@@ -65,7 +61,7 @@ msgstr "Lesezeichen: Die Datei \"%s\" konnte nicht geparst werden\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Buildtime WebKit version: %d.%d.%d\n"
-msgstr "Buildtime WebKit version: %d.%d.%d\n"
+msgstr "Ausführende WebKit-Version: %d.%d.%d\n"
msgid "Continue"
msgstr "Weiter"
@@ -85,6 +81,9 @@ msgstr "Abgestürtzt"
msgid "Download starting…"
msgstr "Download startet…"
+msgid "Empty Title"
+msgstr "Kein Titel"
+
msgid "Error: Some unknown error occurred validating the certificate.\n"
msgstr ""
"Fehler: Es ist ein unbekannter Fehler beim überprüfen des Zertifikats "
@@ -92,11 +91,13 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Error: The X509 Certificate Authority is unknown.\n"
-msgstr "Fehler: Die X509 Zertifikatsautorität ist unbekannt.\n"
+msgstr "Fehler: Das Zertifikat wird als unsicher angesehen.\n"
#, fuzzy
msgid "Error: The certificate has been revoked.\n"
-msgstr "Fehler: Das Zertifikat wurde widerrufen.\n"
+msgstr ""
+"Fehler: Das Zertifikat ist abgelaufen. Bitte überprüfen Sie, ob die Uhr "
+"ihres Systems richtig eingestellt ist.\n"
msgid "Error: The certificate has expired. Check your system's clock.\n"
msgstr ""
@@ -163,9 +164,41 @@ msgstr "_IMG"
msgid "_JS"
msgstr "_JS"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
+msgid "badwolf: Checking for userscripts matching %s\n"
+msgstr "badwolf: Suche nach Userscripts mit %s \n"
+
+#, c-format
+msgid "badwolf: Error reading userscript: %s\n"
+msgstr "badwolf: Fehler beim Leser von Userscript: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "badwolf: Failed to list userscripts: Out of Memory\n"
+msgstr ""
+"badwolf: Kann Userscripts nicht auflisten: Arbeitsspeicher nicht "
+"ausreichend\n"
+
+#, c-format
+msgid "badwolf: Failed to list userscripts: Read Error\n"
+msgstr "badwolf: Kann Userscripts nicht auslisten: Lesefehler\n"
+
+#, c-format
+msgid "badwolf: Notice: Found %zd userscripts\n"
+msgstr "badwolf: Hinweis: %zd Userscripts gefunden\n"
+
+#, c-format
+msgid "badwolf: Notice: No userscripts found\n"
+msgstr "badwolf: Hinweis: Keine Userscripts gefunden\n"
+
+#, c-format
+msgid "badwolf: Notice: Userscript loading: %d loaded, %d failed to load\n"
+msgstr ""
+"badwolf: Hinweis: Userscripts werden geladen: %d erfolgreich, %d "
+"fehlerhalft\n"
+
+#, c-format
msgid "badwolf: content-filter loaded, adding to content-manager…\n"
-msgstr "badwolf: Inhaltsfilter wurde geladen, füge zum Inhaltsmanager hinzu…\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "badwolf: failed to compile content-filters.json, err: [%d] %s\n"
@@ -174,7 +207,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "badwolf: failed to load content-filter, err: [%d] %s\n"
-msgstr "badwolf: konnte Inhaltsfilter nicht laden, err: [%d] %s\n"
+msgstr ""
+"badwolf: kompilieren von content-filters.json fehlgeschlagen, err: [%d] %s\n"
#, c-format
msgid "content-filters file set to: %s\n"
@@ -192,9 +226,9 @@ msgstr "Der Webprozess hat das Arbeitsspeicherlimit überschritten.\n"
msgid "the web process terminated for an unknown reason.\n"
msgstr "Der Webprozess wurde aus unbekannten Gründen beendet.\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "webkit-web-extension directory set to: %s\n"
-msgstr "Das WebKit-Web-Erweiterungs-Verzeichnis wurde gesetzt auf: %s\n"
+msgstr ""
#. TRANSLATOR Ignore this entry. Done for forcing Unicode in xgettext.
msgid "ø"
diff --git a/po/de_man.po b/po/de_man.po
@@ -0,0 +1,387 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Badwolf 1.2.0+geb77866.develop\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: contact+badwolf-msgid@hacktivis.me\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-07-31 13:36+0200\n"
+"Last-Translator: <ben@ist-toll.xyz>\n"
+"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: de\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
+
+msgid "2022-07-13"
+msgstr "2022-07-13"
+
+msgid ""
+"A colon-separated list in the form lang_COUNTRY where lang is in ISO-639 and "
+"COUNTRY in ISO-3166. For example E<.Ic BADWOLF_L10N=\"en_GB:fr_FR:"
+"de_DE\">. When this variable isn't set, spelling isn't activated. A more "
+"generic variable name is also intended to be used in the future."
+msgstr ""
+"Eine mit Doppelpunkten getrennte List im Format sprache_LAND wo die sprache "
+"ISO-639 und das LAND ISO-3166 ist. Z.B.: E<.Ic BADWOLF_L10N=\"en_GB:fr_FR:"
+"de_DE\">. Wenn diese Variable nicht gesetzt ist, gibt es keine "
+"Rechtschreibprüfung. Der Variablenname könnte in der Zukunft durch einen "
+"generischeren ersetzt werden."
+
+msgid "AUTHORS"
+msgstr "AUTOREN."
+
+msgid ""
+"Also the bookmark entries aren't re-sorted, so you might want to put your "
+"most frequently used ones at the top of the file."
+msgstr ""
+"Außerdem werden die Lesezeicheneinträge nicht neusortiert, deswegen ist es "
+"eventuell gewünscht, die am häufigsten genutzen Einträge an den Anfang der "
+"Datei zu schieben."
+
+msgid "BADWOLF 1"
+msgstr "BADWOLF 1"
+
+msgid "BUGS"
+msgstr "BUGS"
+
+msgid ""
+"CSS files (respectively system and user-level) for styling E<.Nm> "
+"interface. See"
+msgstr ""
+"CSS-Dateien (jeweils System und User-Ebene), um das Aussehen das Interfaces "
+"anzupassen. Siehe"
+
+msgid "Cancels current search"
+msgstr "Bricht die Suche ab"
+
+msgid "Closes the current tab"
+msgstr "Schließt den aktuellen Tab"
+
+msgid "Creates a new tab (in a new session, similar as pressing the button)"
+msgstr ""
+"Eröffnet einen neuen Tab in einer neuen Sitzung (ähnlich wie der \"Neuer "
+"Tab\"-Knopf)"
+
+msgid "DEFAULT ONES"
+msgstr "STANDARDTASTENKOMBINATIONEN"
+
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "BESCHREIBUNG"
+
+msgid ""
+"Directory containing JS userscripts (ending in E<.Ic .js>) ran at the start "
+"of page loads, nesting down into iframes, useful to override website "
+"behaviors or add missing features to websites."
+msgstr ""
+"Verzeichnis, welches die JavaScript-Userscripts enthält (Dateiendung E<.Ic ."
+"js>), die am Start des Ladens jeder Seite ausgeführt werden und sich auch in "
+"iframes verschachteln. Nützlich um Website-Verhalten zu manipulieren oder "
+"fehlende Funktionen zu ergänzen."
+
+msgid "Directory containing the"
+msgstr "Verzeichnis mit den"
+
+msgid "E<.An Haelwenn (lanodan) Monnier Aq Mt contact+badwolf@hacktivis.me>"
+msgstr ""
+"E<.An Haelwenn (lanodan) Monnier Aq Mt contact+badwolf@hacktivis.me>, "
+"Übersetzung von Ben Kaps"
+
+msgid "E<.Nm badwolf>"
+msgstr "E<.Nm badwolf>"
+
+msgid "E<.Nm> E<.Op Ar webkit/gtk options> E<.Op Ar URLs or paths>"
+msgstr "E<.Nm> E<.Op Ar WebKit-/GTK-Optionen> E<.Op Ar URLs oder Pfade>"
+
+msgid ""
+"E<.Nm> is a minimalist browser that cares about privacy, it is based on "
+"WebKitGTK and thus also accepts WebKitGTK (and dependencies) flags and "
+"environment variables, unfortunately there doesn't seems to be manpages for "
+"theses."
+msgstr ""
+"E<.Nm> ist ein minimalistischer Webbrowser, der die Privatssphäre seiner "
+"Nutzer respektiert. Er basiert auf WebKitGTK und akzeptiert daher alle "
+"Optionen und Umgebungsvariablen, die WebKitGTK (und Abhängigkeiten) auch "
+"akzeptieren, leider gibt es dafür keine Manpages."
+
+msgid "ENVIRONMENT"
+msgstr "UMGEBUNGSVARIABLEN"
+
+msgid "Ev BADWOLF_L10N"
+msgstr "Ev BADWOLF_L10N"
+
+msgid "Examples of useful extensions may be found at:"
+msgstr "Für Beispiele nützlicher Erweiterungen siehe:"
+
+msgid "FILES"
+msgstr "DATEIEN"
+
+msgid "Focuses on the location(URL) entry"
+msgstr "Hebt die Addresszeile hervor"
+
+msgid "Focuses on the search entry"
+msgstr "Hebt das Suchfeld hervor"
+
+msgid "For a converter using AblockPlus-style filters, try:"
+msgstr ""
+"Es gibt einen Übersetzer, der AdblockPlus-Filterlisten in Webkit-Blocklisten "
+"übersetzen kann:"
+
+msgid "For a ready-to-use file (that you should update periodically), try:"
+msgstr ""
+"Für eine fertige Datei (die regelmäßig aktualisiert werden sollte), siehe:"
+
+msgid "For an example XBEL file see:"
+msgstr "Für eine Beispiel-XBEL-Datei siehe:"
+
+msgid "For more information about this format see:"
+msgstr "Für weitere Informationen über dieses Format siehe:"
+
+msgid ""
+"For testing your styles I would recommend using the E<.Ev "
+"GTK_DEBUG=interactive> environment variable on launching E<.Nm> and going to "
+"the CSS tab."
+msgstr ""
+"Für das Austesten eines Aussehens ist es zu empfehlen die Umgebungsvariable "
+"E<.Ev GTK_DEBUG=interactive> biem Start zu setzen und dann in den CSS tab zu "
+"gehen."
+
+msgid "Go back/forward in current tab's history"
+msgstr "Zur vorherigen/nächsten Seite im Suchverlauf gehen"
+
+msgid "Go to the previous/next tab"
+msgstr "Wechseln zum vorherigen/nächsten Tab"
+
+msgid "Here is a incomplete list of the default Webkit/GTK keybindings:"
+msgstr ""
+"Im Folgenden befindet sich eine unvollständige Liste mit standartmäßigen "
+"Webkit-/GTK-Tastenkombinationen:"
+
+msgid "Insert Emoji"
+msgstr "Emoji einfügen😚️"
+
+msgid "KEYBINDINGS"
+msgstr "TASTENKOMBINATIONEN"
+
+msgid "NAME"
+msgstr "NAME"
+
+msgid ""
+"Opens the selected link in a new tab. (Note: JS still overrides the event)"
+msgstr ""
+"Öffnet den hervorgehobenen Link in einem neuen Tab. (Hinweis: Dieses "
+"Verhalten kann mit Javascript manipuliert werden)"
+
+msgid "Opens the web inspector."
+msgstr "Öffnet die Entwickleroptionen"
+
+msgid "Pa ${DATADIR:-/usr/local/share}/badwolf/interface.css"
+msgstr "Pa ${DATADIR:-/usr/local/share}/badwolf/interface.css"
+
+msgid "Pa ${XDG_CACHE_HOME:-$HOME/.cache}/badwolf/filters"
+msgstr "Pa ${XDG_CACHE_HOME:-$HOME/.cache}/badwolf/filters"
+
+msgid "Pa ${XDG_CONFIG_HOME:-$HOME/.config}/badwolf/content-filters.json"
+msgstr "Pa ${XDG_CONFIG_HOME:-$HOME/.config}/badwolf/content-filters.json"
+
+msgid "Pa ${XDG_DATA_HOME:-$HOME/.local/share}/badwolf/bookmarks.xbel"
+msgstr "Pa ${XDG_DATA_HOME:-$HOME/.local/share}/badwolf/bookmarks.xbel"
+
+msgid "Pa ${XDG_DATA_HOME:-$HOME/.local/share}/badwolf/interface.css"
+msgstr "Pa ${XDG_DATA_HOME:-$HOME/.local/share}/badwolf/interface.css"
+
+msgid "Pa ${XDG_DATA_HOME:-$HOME/.local/share}/badwolf/scripts/"
+msgstr "Pa ${XDG_DATA_HOME:-$HOME/.local/share}/badwolf/scripts/"
+
+msgid "Pa ${XDG_DATA_HOME:-$HOME/.local/share}/badwolf/webkit-web-extension/"
+msgstr "Pa ${XDG_DATA_HOME:-$HOME/.local/share}/badwolf/webkit-web-extension/"
+
+msgid ""
+"Please note that for now unlike GreaseMonkey-style userscripts, they are "
+"always run, regardless of the hostname / URLs."
+msgstr ""
+"Es ist anzumerken, dass — anders als bei GreaseMonkey-artigen Userscripts — "
+"die E<.Nm>-Userscripts immer ausgeführt werden, unabhängig von Hostname/URLs."
+
+msgid "Print the current page. (spawns a dialog)"
+msgstr "Druckt die aktuelle Seite aus. (Eröffnet Dialogfenster)"
+
+msgid "Reloads the content in the current tab (with/without clearing cache)"
+msgstr "Lädt den aktuellen Tab neu (jeweils mit und ohne den Cache zu leeren)"
+
+msgid "Resets webpage zoom to 100%."
+msgstr "Setzt den Zoom auf 100% zurück."
+
+msgid ""
+"Runtime configuration specific to E<.Nm> will probably get added at a later "
+"release."
+msgstr ""
+"Laufzeitspezifische Konfigurationsmöglichkeiten für E<.Nm> werden "
+"wahrscheinlich in einer späteren Version hinzugefügt."
+
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "ÜBERSICHT"
+
+msgid "Shows the about dialog"
+msgstr "Zeigt Informationen über das Programm"
+
+msgid "Stops loading the content in the current tab"
+msgstr "Bricht das Laden ab"
+
+msgid ""
+"The following paths are using E<.Xr sh 1> syntax to correctly support XDG "
+"Base Directory Specification, you can use the E<.Xr echo 1> command to check "
+"where it is on your system."
+msgstr ""
+"Die im Folgenden aufgelistetene Pfade benutzen E<.Xr sh 1>-Syntaxe, um der "
+"XDG-Base-Directory-Specifation gerecht zu werden. Du kannst den Befehl E<.Xr "
+"echo 1> benutzen, um zu gucken, wo das auf dem Computer ist."
+
+msgid ""
+"The following section lists the keybinding by their action, each item is "
+"described by the widget the focus is on or E<.Aq any> if it works for the "
+"whole window, followed by the keybind it grabs."
+msgstr ""
+"Der folgende Abschnitt listet die unterstützten Tastenkombinationen und ihre "
+"Funktionen auf. Vor jeder Tastenkombination steht der greifende Kontext."
+
+msgid ""
+"This is where the compiled filters are stored, the file(s) in it are "
+"automatically generated and so shouldn't be edited. Documented here only "
+"for sandboxing / access-control purposes."
+msgstr ""
+"Hier werden kompilierte Filter gespeichert. Diese Dateien werden automatisch "
+"generiert und sollten deswegen nicht bearbeitet werden. Diese Datei wird "
+"hier überhaupt nur dokumentiert, damit sie in Sandboxen/Zugriffskontrollen "
+"eingearbeitet werden kann."
+
+msgid ""
+"To get the list of supported dictionaries execute E<.Ic enchant-lsmod-2 -"
+"list-dicts> or before enchant 2.0: E<.Ic enchant-lsmod -list-dicts>"
+msgstr ""
+"Um eine List mit installierten Sprächen zu bekommen, muss E<.Ic enchant-"
+"lsmod-2 -list-dicts> ausgeführt werden. Bei Versionen vor enchant 2.0: E<.Ic "
+"enchant-lsmod -list-dicts>"
+
+msgid "Toggles caret browsing."
+msgstr "Aktiviert den Tastaturmodus (Navigation mit dem Textcursor)"
+
+msgid ""
+"WebKit-specific content-filter file, this allows to block unwanted content "
+"(ads, nagware, ...). For some introductory information about the format see:"
+msgstr ""
+"WebKit-spezifischer Inhaltsfilter-Datei, mit der unerwünschte Inhalte (z.B. "
+"Werbung, Schadsoftware, ...) geblockt werden können. Für mehr Informationen, "
+"siehe:"
+
+msgid ""
+"When the search box is focused it goes to the Next/Previous search term."
+msgstr "Zum nächsten/vorherigen Suchtreffer gehen"
+
+msgid ""
+"Where n is any numeric-row key. Go to the n-th tab, 0 goes to the last one."
+msgstr "n ist eine Zahl. Wechseln zum Tab n. 0 wechselt zum letzten Tab."
+
+msgid ""
+"XBEL (XML Bookmark Exchange Language) file, known to be currently supported "
+"by: E<.Xr elinks 1>, E<.Xr konqueror 1>, E<.Xr kbookmarkeditor 1>."
+msgstr ""
+"XBEL (XML Bookmark Exchange Language) Datei, wird momentan unterstützt von: "
+"E<.Xr elinks 1>, E<.Xr konqueror 1>, E<.Xr kbookmarkeditor 1>."
+
+msgid "You can do a symbolic link from their path, but you might prefer to use"
+msgstr ""
+"Du kannst einfach eine Verknüpfung zu deren Dateien erstellen, aber "
+"vielleicht möchtest du lieber"
+
+msgid "You can submit contributions or tickets to"
+msgstr "Verbesserungen oder Fehlerberichte können unter "
+
+msgid "Zooms the webpage in/out."
+msgstr "Zoomt die Website rein/raus."
+
+msgid "any Alt-Left / Alt-Right"
+msgstr "any Alt-Left / Alt-Right"
+
+msgid "any Alt-n"
+msgstr "any Alt-n"
+
+msgid "any Ctrl-PageUp / Ctrl-PageDown"
+msgstr "any Ctrl-PageUp / Ctrl-PageDown"
+
+msgid "any Ctrl-t"
+msgstr "any Ctrl-t"
+
+msgid "any F1"
+msgstr "any F1"
+
+msgid "browser Ctrl-F4, browser Alt-d"
+msgstr "browser Ctrl-F4, browser Alt-d"
+
+msgid "browser Ctrl-Shift-r / Ctrl-r, browser F5"
+msgstr "browser Ctrl-Shift-r / Ctrl-r, browser F5"
+
+msgid "browser Ctrl-[ / Ctrl-]"
+msgstr "browser Ctrl-[ / Ctrl-]"
+
+msgid "browser Ctrl-f"
+msgstr "browser Ctrl-f"
+
+msgid "browser Ctrl-l"
+msgstr "browser Ctrl-l"
+
+msgid "browser Ctrl-p"
+msgstr "browser Ctrl-p"
+
+msgid "browser Escape"
+msgstr "browser Escape"
+
+msgid "browser F12"
+msgstr "browser F12"
+
+msgid "browser F7"
+msgstr "browser F7"
+
+msgid "for the properties being available."
+msgstr "für die zur Verfügung stehen Eigenschaften."
+
+msgid "minimalist and privacy-oriented web browser based on WebKitGTK"
+msgstr ""
+"minimalistischer und privatsphäre-orientierter Webbrowser basierend auf "
+"WebKitGTK"
+
+msgid "search Ctrl-g / Ctrl-Shift-g"
+msgstr "search Ctrl-g / Ctrl-Shift-g"
+
+msgid "search Escape"
+msgstr "search Escape"
+
+msgid "textarea Ctrl-;"
+msgstr "textarea Ctrl-;"
+
+msgid ""
+"to be loaded into E<.Nm . Note: They aren't the JavaScript-based Web-"
+"Extensions supported by Firefox or Chrome, but native code in shared objects "
+"using the WebKitGTK API.>"
+msgstr ""
+"die in E<.Nm geladen werden sollen. Hinweis: Es handelt sich dabei nicht um "
+"Javascript-basierte Erweitungen wie man sie von Firefox oder Chrome kennt, "
+"sondern um systemeigenen Code aus Shared Objects der WebKitGTK API.>"
+
+msgid "webview Ctrl-0"
+msgstr "webview Ctrl-0"
+
+msgid "webview Ctrl-MousePrimary, webview MouseMiddle"
+msgstr "webview Ctrl-MousePrimary, webview MouseMiddle"
+
+msgid "webview Ctrl-Scroll"
+msgstr "webview Ctrl-Scroll"
+
+msgid ""
+"which is natively supported by E<.Nm> to automatically merge multiple XBEL "
+"files."
+msgstr ""
+"benutzen, welches von E<.Nm> systemeigen unterstützt wird und mehrer XBEL-"
+"Dateien zusammenfügt."
+
+msgid "with E<.Xr git-send-email 1> for patches."
+msgstr "mit E<.Xr git-send-email 1> für Patches eingereicht werden."