logo

badwolf

minimalist and privacy-oriented web browser based on WebKitGTK git clone https://hacktivis.me/git/badwolf.git
commit: bb0adb945856cb902daf3c11c8b2e17d1667c750
parent a75502e95b611e603261d6b3189848322364030c
Author: Ben K <7563474-tracking-ng@users.noreply.gitlab.com>
Date:   Mon, 31 Jul 2023 12:11:06 +0000

Updated German translation and added German manpage

Diffstat:

Mpo/de.po68+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
Apo/de_man.po387+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
2 files changed, 438 insertions(+), 17 deletions(-)

diff --git a/po/de.po b/po/de.po @@ -1,12 +1,9 @@ -# German translations for Badwolf package. -# SPDX-FileCopyrightText: 2019-2022 Badwolf Authors <https://hacktivis.me/projects/badwolf> -# SPDX-License-Identifier: BSD-3-Clause msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Badwolf 1.0.3+g1b10b33.develop\n" "Report-Msgid-Bugs-To: contact+badwolf-msgid@hacktivis.me\n" -"POT-Creation-Date: 2022-08-24 15:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-11 14:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-31 14:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-07-31 13:57+0200\n" "Last-Translator: Ben K. <ben-k@tutanota.com>\n" "Language-Team: German\n" "Language: de\n" @@ -14,7 +11,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" +"X-Generator: Poedit 3.3.2\n" #, c-format msgid "%02i:%02i:%02i Download cancelled" @@ -52,12 +49,11 @@ msgstr "Lesezeichen: %s geladen\n" #, fuzzy msgid "Bookmarks: unable to create new XPath context\n" -msgstr "Lesezeichen: Kein neuer XPath-Kontext konnte erstellen werden\n" +msgstr "Lesezeichen: Die Datei \"%s\" konnte nicht geparst werden\n" #, fuzzy, c-format msgid "Bookmarks: unable to evaluate XPath expression \"%s\"\n" -msgstr "" -"Leisezeichen: Der XPath-Ausdruck \"%s\" konnte nicht ausgewertet werden\n" +msgstr "Lesezeichen: Die Datei \"%s\" konnte nicht geparst werden\n" #, c-format msgid "Bookmarks: unable to parse file \"%s\"\n" @@ -65,7 +61,7 @@ msgstr "Lesezeichen: Die Datei \"%s\" konnte nicht geparst werden\n" #, fuzzy, c-format msgid "Buildtime WebKit version: %d.%d.%d\n" -msgstr "Buildtime WebKit version: %d.%d.%d\n" +msgstr "Ausführende WebKit-Version: %d.%d.%d\n" msgid "Continue" msgstr "Weiter" @@ -85,6 +81,9 @@ msgstr "Abgestürtzt" msgid "Download starting…" msgstr "Download startet…" +msgid "Empty Title" +msgstr "Kein Titel" + msgid "Error: Some unknown error occurred validating the certificate.\n" msgstr "" "Fehler: Es ist ein unbekannter Fehler beim überprüfen des Zertifikats " @@ -92,11 +91,13 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "Error: The X509 Certificate Authority is unknown.\n" -msgstr "Fehler: Die X509 Zertifikatsautorität ist unbekannt.\n" +msgstr "Fehler: Das Zertifikat wird als unsicher angesehen.\n" #, fuzzy msgid "Error: The certificate has been revoked.\n" -msgstr "Fehler: Das Zertifikat wurde widerrufen.\n" +msgstr "" +"Fehler: Das Zertifikat ist abgelaufen. Bitte überprüfen Sie, ob die Uhr " +"ihres Systems richtig eingestellt ist.\n" msgid "Error: The certificate has expired. Check your system's clock.\n" msgstr "" @@ -163,9 +164,41 @@ msgstr "_IMG" msgid "_JS" msgstr "_JS" -#, fuzzy, c-format +#, c-format +msgid "badwolf: Checking for userscripts matching %s\n" +msgstr "badwolf: Suche nach Userscripts mit %s \n" + +#, c-format +msgid "badwolf: Error reading userscript: %s\n" +msgstr "badwolf: Fehler beim Leser von Userscript: %s\n" + +#, c-format +msgid "badwolf: Failed to list userscripts: Out of Memory\n" +msgstr "" +"badwolf: Kann Userscripts nicht auflisten: Arbeitsspeicher nicht " +"ausreichend\n" + +#, c-format +msgid "badwolf: Failed to list userscripts: Read Error\n" +msgstr "badwolf: Kann Userscripts nicht auslisten: Lesefehler\n" + +#, c-format +msgid "badwolf: Notice: Found %zd userscripts\n" +msgstr "badwolf: Hinweis: %zd Userscripts gefunden\n" + +#, c-format +msgid "badwolf: Notice: No userscripts found\n" +msgstr "badwolf: Hinweis: Keine Userscripts gefunden\n" + +#, c-format +msgid "badwolf: Notice: Userscript loading: %d loaded, %d failed to load\n" +msgstr "" +"badwolf: Hinweis: Userscripts werden geladen: %d erfolgreich, %d " +"fehlerhalft\n" + +#, c-format msgid "badwolf: content-filter loaded, adding to content-manager…\n" -msgstr "badwolf: Inhaltsfilter wurde geladen, füge zum Inhaltsmanager hinzu…\n" +msgstr "" #, c-format msgid "badwolf: failed to compile content-filters.json, err: [%d] %s\n" @@ -174,7 +207,8 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "badwolf: failed to load content-filter, err: [%d] %s\n" -msgstr "badwolf: konnte Inhaltsfilter nicht laden, err: [%d] %s\n" +msgstr "" +"badwolf: kompilieren von content-filters.json fehlgeschlagen, err: [%d] %s\n" #, c-format msgid "content-filters file set to: %s\n" @@ -192,9 +226,9 @@ msgstr "Der Webprozess hat das Arbeitsspeicherlimit überschritten.\n" msgid "the web process terminated for an unknown reason.\n" msgstr "Der Webprozess wurde aus unbekannten Gründen beendet.\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "webkit-web-extension directory set to: %s\n" -msgstr "Das WebKit-Web-Erweiterungs-Verzeichnis wurde gesetzt auf: %s\n" +msgstr "" #. TRANSLATOR Ignore this entry. Done for forcing Unicode in xgettext. msgid "ø" diff --git a/po/de_man.po b/po/de_man.po @@ -0,0 +1,387 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Badwolf 1.2.0+geb77866.develop\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: contact+badwolf-msgid@hacktivis.me\n" +"PO-Revision-Date: 2023-07-31 13:36+0200\n" +"Last-Translator: <ben@ist-toll.xyz>\n" +"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 3.3.2\n" + +msgid "2022-07-13" +msgstr "2022-07-13" + +msgid "" +"A colon-separated list in the form lang_COUNTRY where lang is in ISO-639 and " +"COUNTRY in ISO-3166. For example E<.Ic BADWOLF_L10N=\"en_GB:fr_FR:" +"de_DE\">. When this variable isn't set, spelling isn't activated. A more " +"generic variable name is also intended to be used in the future." +msgstr "" +"Eine mit Doppelpunkten getrennte List im Format sprache_LAND wo die sprache " +"ISO-639 und das LAND ISO-3166 ist. Z.B.: E<.Ic BADWOLF_L10N=\"en_GB:fr_FR:" +"de_DE\">. Wenn diese Variable nicht gesetzt ist, gibt es keine " +"Rechtschreibprüfung. Der Variablenname könnte in der Zukunft durch einen " +"generischeren ersetzt werden." + +msgid "AUTHORS" +msgstr "AUTOREN." + +msgid "" +"Also the bookmark entries aren't re-sorted, so you might want to put your " +"most frequently used ones at the top of the file." +msgstr "" +"Außerdem werden die Lesezeicheneinträge nicht neusortiert, deswegen ist es " +"eventuell gewünscht, die am häufigsten genutzen Einträge an den Anfang der " +"Datei zu schieben." + +msgid "BADWOLF 1" +msgstr "BADWOLF 1" + +msgid "BUGS" +msgstr "BUGS" + +msgid "" +"CSS files (respectively system and user-level) for styling E<.Nm> " +"interface. See" +msgstr "" +"CSS-Dateien (jeweils System und User-Ebene), um das Aussehen das Interfaces " +"anzupassen. Siehe" + +msgid "Cancels current search" +msgstr "Bricht die Suche ab" + +msgid "Closes the current tab" +msgstr "Schließt den aktuellen Tab" + +msgid "Creates a new tab (in a new session, similar as pressing the button)" +msgstr "" +"Eröffnet einen neuen Tab in einer neuen Sitzung (ähnlich wie der \"Neuer " +"Tab\"-Knopf)" + +msgid "DEFAULT ONES" +msgstr "STANDARDTASTENKOMBINATIONEN" + +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "BESCHREIBUNG" + +msgid "" +"Directory containing JS userscripts (ending in E<.Ic .js>) ran at the start " +"of page loads, nesting down into iframes, useful to override website " +"behaviors or add missing features to websites." +msgstr "" +"Verzeichnis, welches die JavaScript-Userscripts enthält (Dateiendung E<.Ic ." +"js>), die am Start des Ladens jeder Seite ausgeführt werden und sich auch in " +"iframes verschachteln. Nützlich um Website-Verhalten zu manipulieren oder " +"fehlende Funktionen zu ergänzen." + +msgid "Directory containing the" +msgstr "Verzeichnis mit den" + +msgid "E<.An Haelwenn (lanodan) Monnier Aq Mt contact+badwolf@hacktivis.me>" +msgstr "" +"E<.An Haelwenn (lanodan) Monnier Aq Mt contact+badwolf@hacktivis.me>, " +"Übersetzung von Ben Kaps" + +msgid "E<.Nm badwolf>" +msgstr "E<.Nm badwolf>" + +msgid "E<.Nm> E<.Op Ar webkit/gtk options> E<.Op Ar URLs or paths>" +msgstr "E<.Nm> E<.Op Ar WebKit-/GTK-Optionen> E<.Op Ar URLs oder Pfade>" + +msgid "" +"E<.Nm> is a minimalist browser that cares about privacy, it is based on " +"WebKitGTK and thus also accepts WebKitGTK (and dependencies) flags and " +"environment variables, unfortunately there doesn't seems to be manpages for " +"theses." +msgstr "" +"E<.Nm> ist ein minimalistischer Webbrowser, der die Privatssphäre seiner " +"Nutzer respektiert. Er basiert auf WebKitGTK und akzeptiert daher alle " +"Optionen und Umgebungsvariablen, die WebKitGTK (und Abhängigkeiten) auch " +"akzeptieren, leider gibt es dafür keine Manpages." + +msgid "ENVIRONMENT" +msgstr "UMGEBUNGSVARIABLEN" + +msgid "Ev BADWOLF_L10N" +msgstr "Ev BADWOLF_L10N" + +msgid "Examples of useful extensions may be found at:" +msgstr "Für Beispiele nützlicher Erweiterungen siehe:" + +msgid "FILES" +msgstr "DATEIEN" + +msgid "Focuses on the location(URL) entry" +msgstr "Hebt die Addresszeile hervor" + +msgid "Focuses on the search entry" +msgstr "Hebt das Suchfeld hervor" + +msgid "For a converter using AblockPlus-style filters, try:" +msgstr "" +"Es gibt einen Übersetzer, der AdblockPlus-Filterlisten in Webkit-Blocklisten " +"übersetzen kann:" + +msgid "For a ready-to-use file (that you should update periodically), try:" +msgstr "" +"Für eine fertige Datei (die regelmäßig aktualisiert werden sollte), siehe:" + +msgid "For an example XBEL file see:" +msgstr "Für eine Beispiel-XBEL-Datei siehe:" + +msgid "For more information about this format see:" +msgstr "Für weitere Informationen über dieses Format siehe:" + +msgid "" +"For testing your styles I would recommend using the E<.Ev " +"GTK_DEBUG=interactive> environment variable on launching E<.Nm> and going to " +"the CSS tab." +msgstr "" +"Für das Austesten eines Aussehens ist es zu empfehlen die Umgebungsvariable " +"E<.Ev GTK_DEBUG=interactive> biem Start zu setzen und dann in den CSS tab zu " +"gehen." + +msgid "Go back/forward in current tab's history" +msgstr "Zur vorherigen/nächsten Seite im Suchverlauf gehen" + +msgid "Go to the previous/next tab" +msgstr "Wechseln zum vorherigen/nächsten Tab" + +msgid "Here is a incomplete list of the default Webkit/GTK keybindings:" +msgstr "" +"Im Folgenden befindet sich eine unvollständige Liste mit standartmäßigen " +"Webkit-/GTK-Tastenkombinationen:" + +msgid "Insert Emoji" +msgstr "Emoji einfügen😚️" + +msgid "KEYBINDINGS" +msgstr "TASTENKOMBINATIONEN" + +msgid "NAME" +msgstr "NAME" + +msgid "" +"Opens the selected link in a new tab. (Note: JS still overrides the event)" +msgstr "" +"Öffnet den hervorgehobenen Link in einem neuen Tab. (Hinweis: Dieses " +"Verhalten kann mit Javascript manipuliert werden)" + +msgid "Opens the web inspector." +msgstr "Öffnet die Entwickleroptionen" + +msgid "Pa ${DATADIR:-/usr/local/share}/badwolf/interface.css" +msgstr "Pa ${DATADIR:-/usr/local/share}/badwolf/interface.css" + +msgid "Pa ${XDG_CACHE_HOME:-$HOME/.cache}/badwolf/filters" +msgstr "Pa ${XDG_CACHE_HOME:-$HOME/.cache}/badwolf/filters" + +msgid "Pa ${XDG_CONFIG_HOME:-$HOME/.config}/badwolf/content-filters.json" +msgstr "Pa ${XDG_CONFIG_HOME:-$HOME/.config}/badwolf/content-filters.json" + +msgid "Pa ${XDG_DATA_HOME:-$HOME/.local/share}/badwolf/bookmarks.xbel" +msgstr "Pa ${XDG_DATA_HOME:-$HOME/.local/share}/badwolf/bookmarks.xbel" + +msgid "Pa ${XDG_DATA_HOME:-$HOME/.local/share}/badwolf/interface.css" +msgstr "Pa ${XDG_DATA_HOME:-$HOME/.local/share}/badwolf/interface.css" + +msgid "Pa ${XDG_DATA_HOME:-$HOME/.local/share}/badwolf/scripts/" +msgstr "Pa ${XDG_DATA_HOME:-$HOME/.local/share}/badwolf/scripts/" + +msgid "Pa ${XDG_DATA_HOME:-$HOME/.local/share}/badwolf/webkit-web-extension/" +msgstr "Pa ${XDG_DATA_HOME:-$HOME/.local/share}/badwolf/webkit-web-extension/" + +msgid "" +"Please note that for now unlike GreaseMonkey-style userscripts, they are " +"always run, regardless of the hostname / URLs." +msgstr "" +"Es ist anzumerken, dass — anders als bei GreaseMonkey-artigen Userscripts — " +"die E<.Nm>-Userscripts immer ausgeführt werden, unabhängig von Hostname/URLs." + +msgid "Print the current page. (spawns a dialog)" +msgstr "Druckt die aktuelle Seite aus. (Eröffnet Dialogfenster)" + +msgid "Reloads the content in the current tab (with/without clearing cache)" +msgstr "Lädt den aktuellen Tab neu (jeweils mit und ohne den Cache zu leeren)" + +msgid "Resets webpage zoom to 100%." +msgstr "Setzt den Zoom auf 100% zurück." + +msgid "" +"Runtime configuration specific to E<.Nm> will probably get added at a later " +"release." +msgstr "" +"Laufzeitspezifische Konfigurationsmöglichkeiten für E<.Nm> werden " +"wahrscheinlich in einer späteren Version hinzugefügt." + +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "ÜBERSICHT" + +msgid "Shows the about dialog" +msgstr "Zeigt Informationen über das Programm" + +msgid "Stops loading the content in the current tab" +msgstr "Bricht das Laden ab" + +msgid "" +"The following paths are using E<.Xr sh 1> syntax to correctly support XDG " +"Base Directory Specification, you can use the E<.Xr echo 1> command to check " +"where it is on your system." +msgstr "" +"Die im Folgenden aufgelistetene Pfade benutzen E<.Xr sh 1>-Syntaxe, um der " +"XDG-Base-Directory-Specifation gerecht zu werden. Du kannst den Befehl E<.Xr " +"echo 1> benutzen, um zu gucken, wo das auf dem Computer ist." + +msgid "" +"The following section lists the keybinding by their action, each item is " +"described by the widget the focus is on or E<.Aq any> if it works for the " +"whole window, followed by the keybind it grabs." +msgstr "" +"Der folgende Abschnitt listet die unterstützten Tastenkombinationen und ihre " +"Funktionen auf. Vor jeder Tastenkombination steht der greifende Kontext." + +msgid "" +"This is where the compiled filters are stored, the file(s) in it are " +"automatically generated and so shouldn't be edited. Documented here only " +"for sandboxing / access-control purposes." +msgstr "" +"Hier werden kompilierte Filter gespeichert. Diese Dateien werden automatisch " +"generiert und sollten deswegen nicht bearbeitet werden. Diese Datei wird " +"hier überhaupt nur dokumentiert, damit sie in Sandboxen/Zugriffskontrollen " +"eingearbeitet werden kann." + +msgid "" +"To get the list of supported dictionaries execute E<.Ic enchant-lsmod-2 -" +"list-dicts> or before enchant 2.0: E<.Ic enchant-lsmod -list-dicts>" +msgstr "" +"Um eine List mit installierten Sprächen zu bekommen, muss E<.Ic enchant-" +"lsmod-2 -list-dicts> ausgeführt werden. Bei Versionen vor enchant 2.0: E<.Ic " +"enchant-lsmod -list-dicts>" + +msgid "Toggles caret browsing." +msgstr "Aktiviert den Tastaturmodus (Navigation mit dem Textcursor)" + +msgid "" +"WebKit-specific content-filter file, this allows to block unwanted content " +"(ads, nagware, ...). For some introductory information about the format see:" +msgstr "" +"WebKit-spezifischer Inhaltsfilter-Datei, mit der unerwünschte Inhalte (z.B. " +"Werbung, Schadsoftware, ...) geblockt werden können. Für mehr Informationen, " +"siehe:" + +msgid "" +"When the search box is focused it goes to the Next/Previous search term." +msgstr "Zum nächsten/vorherigen Suchtreffer gehen" + +msgid "" +"Where n is any numeric-row key. Go to the n-th tab, 0 goes to the last one." +msgstr "n ist eine Zahl. Wechseln zum Tab n. 0 wechselt zum letzten Tab." + +msgid "" +"XBEL (XML Bookmark Exchange Language) file, known to be currently supported " +"by: E<.Xr elinks 1>, E<.Xr konqueror 1>, E<.Xr kbookmarkeditor 1>." +msgstr "" +"XBEL (XML Bookmark Exchange Language) Datei, wird momentan unterstützt von: " +"E<.Xr elinks 1>, E<.Xr konqueror 1>, E<.Xr kbookmarkeditor 1>." + +msgid "You can do a symbolic link from their path, but you might prefer to use" +msgstr "" +"Du kannst einfach eine Verknüpfung zu deren Dateien erstellen, aber " +"vielleicht möchtest du lieber" + +msgid "You can submit contributions or tickets to" +msgstr "Verbesserungen oder Fehlerberichte können unter " + +msgid "Zooms the webpage in/out." +msgstr "Zoomt die Website rein/raus." + +msgid "any Alt-Left / Alt-Right" +msgstr "any Alt-Left / Alt-Right" + +msgid "any Alt-n" +msgstr "any Alt-n" + +msgid "any Ctrl-PageUp / Ctrl-PageDown" +msgstr "any Ctrl-PageUp / Ctrl-PageDown" + +msgid "any Ctrl-t" +msgstr "any Ctrl-t" + +msgid "any F1" +msgstr "any F1" + +msgid "browser Ctrl-F4, browser Alt-d" +msgstr "browser Ctrl-F4, browser Alt-d" + +msgid "browser Ctrl-Shift-r / Ctrl-r, browser F5" +msgstr "browser Ctrl-Shift-r / Ctrl-r, browser F5" + +msgid "browser Ctrl-[ / Ctrl-]" +msgstr "browser Ctrl-[ / Ctrl-]" + +msgid "browser Ctrl-f" +msgstr "browser Ctrl-f" + +msgid "browser Ctrl-l" +msgstr "browser Ctrl-l" + +msgid "browser Ctrl-p" +msgstr "browser Ctrl-p" + +msgid "browser Escape" +msgstr "browser Escape" + +msgid "browser F12" +msgstr "browser F12" + +msgid "browser F7" +msgstr "browser F7" + +msgid "for the properties being available." +msgstr "für die zur Verfügung stehen Eigenschaften." + +msgid "minimalist and privacy-oriented web browser based on WebKitGTK" +msgstr "" +"minimalistischer und privatsphäre-orientierter Webbrowser basierend auf " +"WebKitGTK" + +msgid "search Ctrl-g / Ctrl-Shift-g" +msgstr "search Ctrl-g / Ctrl-Shift-g" + +msgid "search Escape" +msgstr "search Escape" + +msgid "textarea Ctrl-;" +msgstr "textarea Ctrl-;" + +msgid "" +"to be loaded into E<.Nm . Note: They aren't the JavaScript-based Web-" +"Extensions supported by Firefox or Chrome, but native code in shared objects " +"using the WebKitGTK API.>" +msgstr "" +"die in E<.Nm geladen werden sollen. Hinweis: Es handelt sich dabei nicht um " +"Javascript-basierte Erweitungen wie man sie von Firefox oder Chrome kennt, " +"sondern um systemeigenen Code aus Shared Objects der WebKitGTK API.>" + +msgid "webview Ctrl-0" +msgstr "webview Ctrl-0" + +msgid "webview Ctrl-MousePrimary, webview MouseMiddle" +msgstr "webview Ctrl-MousePrimary, webview MouseMiddle" + +msgid "webview Ctrl-Scroll" +msgstr "webview Ctrl-Scroll" + +msgid "" +"which is natively supported by E<.Nm> to automatically merge multiple XBEL " +"files." +msgstr "" +"benutzen, welches von E<.Nm> systemeigen unterstützt wird und mehrer XBEL-" +"Dateien zusammenfügt." + +msgid "with E<.Xr git-send-email 1> for patches." +msgstr "mit E<.Xr git-send-email 1> für Patches eingereicht werden."