logo

mastofe

My custom branche(s) on git.pleroma.social/pleroma/mastofe
commit: 45b379abac8ad4dbea7210285c8111a9ce2612ad
parent: 6ae975996ee0b131cdc77552bb22b29a2adcba1f
Author: Quent-in <pages_quentin@hotmail.com>
Date:   Tue, 25 Apr 2017 23:26:53 +0200

Missing occitan locale file (#2446)

Based on the device.en file

Diffstat:

Aconfig/locales/devise.oc.yml61+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
1 file changed, 61 insertions(+), 0 deletions(-)

diff --git a/config/locales/devise.oc.yml b/config/locales/devise.oc.yml @@ -0,0 +1,61 @@ +--- +oc: + devise: + confirmations: + confirmed: Vòstra adreça de corrièl es ben estada validada. + send_instructions: Recebretz un corrièl per vos indicar çò que cal far per confirmar vòstra adreça de corrièl dins una estona. + send_paranoid_instructions: Se vòstra adreça existís dins nòstra basa de donadas, recebretz un corrièl per vos indicar çò que cal far per confirmar vòstra adreça de corrièl dins una estona. + failure: + already_authenticated: Sètz ja connectat. + inactive: Vòstre compte es pas encara activat. + invalid: Corrièl o senhal invalid. + last_attempt: Vos demòra un ensag abans que vòstre compte siasgue blocat. + locked: Vòstre compte es blocat. + not_found_in_database: Corrièl o senhal invalid. + timeout: Vòstra session s’a acabat. Mercés de vos tornar connectar per contunhar. + unauthenticated: Vos cal vos connectar o marcar abans de contunhar. + unconfirmed: Vos cal confirmar vòstra adreça de corrièl abans de contunhar. + mailer: + confirmation_instructions: + subject: "Mercés de confirmar vòstra inscripcion sus %{instance}" + password_change: + subject: 'Mastodon : senhal cambiat' + reset_password_instructions: + subject: 'Mastodon : instruccions per reïnicializar lo senhal' + unlock_instructions: + subject: 'Mastodon : instuccions de desblocatge' + omniauth_callbacks: + failure: Fracàs al moment de vos autentificar de %{kind} perque "%{reason}". + success: Sètz ben autentificat dempuèi lo compte %{kind}. + passwords: + no_token: Podètz pas accedir a aquesta pagina sens venir d’un corriel de reïnicializacion de senhal. S’es lo cas, mercés de verificar qu’avètz ben utilizat l’URL donada de manièra complèta. + send_instructions: Recebretz un corrièl amb las instruccions per reĩnicializar vòstre senhal dins una estona. + send_paranoid_instructions: Se vòstra adreça de corrièl existís dins nòstra basa de donadas, recebretz un ligam per reĩnicializar vòstre senhal dins una estona. + updated: Vòstre senhal es ben estat cambiat. Sètz ara connectat. + updated_not_active: Vòstre senhal es ben estat cambiat. + registrations: + destroyed: Adiu ! Vòstra inscripcion es estada anullada amb succès. Esperem vos tornar veire lèu. + signed_up: Benvengut ! Sètz ben marcat al malhum. + signed_up_but_inactive: Sètz ben marcat. Pasmens, avèm pas pogut vos connectar perque vòstre compte es pas encara validat. + signed_up_but_locked: Sètz ben marcat. Pasmens, avèm pas pogut vos connectar perque vòstre compte es pas encara blocat. + signed_up_but_unconfirmed: Un messatge amb un ligam de confirmacion es estat enviat a vòstra adreça de corrièl. Clicatz sul ligam per activar vòstre compte. + update_needs_confirmation: Avètz ben mes a jorn vòstre compte, mai nos cal verificar vòstra nòva adreça de corrièl. Mercés de verificar vòstres messatges e clicar sul ligam de confirmacion per confirmar vòstra nòva adreça de corrièl. + updated: Vòstre compte es estat mes a jorn amb succès. + sessions: + already_signed_out: Desconnectat amb succès. + signed_in: Connectat amb succès. + signed_out: Desconnectat amb succès. + unlocks: + send_instructions: Recebretz un corrièl amb las instruccions per o desblocar dins una estona. + send_paranoid_instructions: Se vòstre compte existís recebretz un corrièl amb las instruccions per o desblocar dins una estona. + unlocked: Vòstre compte es estat desblocat amb succès. Mercés de vos connectar per contunhar. + errors: + messages: + already_confirmed: es ja estat confirmat, mercés d’ensejar de vos connectar + confirmation_period_expired: a d’èsser confirmat dins %{period}, mercés de tornar demandar + expired: a expirat, mercés de demandar un nòu + not_found: pas trobat + not_locked: èra pas blocat + not_saved: + one: '1 error defend aquesta %{resource} d’èsser salvagardada :' + other: "%{count} errors defendon aquesta %{resource} d’èsser salvagardadas :"