commit: b1de1d77312436108649451cba9433080f3504c0
parent eb77866b46653b179d1025956cd83290ea8a5e60
Author: Oğuz Ersen <oguz@ersen.moe>
Date: Sun, 23 Oct 2022 14:48:48 +0300
po: update Turkish translation
Diffstat:
2 files changed, 533 insertions(+), 0 deletions(-)
diff --git a/badwolf.desktop b/badwolf.desktop
@@ -7,11 +7,14 @@ Type=Application
Categories=Network;WebBrowser
Comment=A minimalist and privacy-oriented web browser
Comment[fr]=Un navigateur web minimaliste et orienté vers le respect de la vie privée
+Comment[tr]=Sadelik ve gizlilik odaklı web tarayıcısı
Exec=badwolf %U
GenericName=Web Browser
GenericName[fr]=Navigateur Web
+GenericName[tr]=Web Tarayıcısı
Icon=badwolf
Keywords=Internet;WWW;Browser;Web;WebKit;WebKitGTK
Keywords[fr]=Internet;WWW;Browser;Web;Surfer;Navigateur;WebKit;WebKitGTK
+Keywords[tr]=Internet;WWW;Browser;Web;WebKit;WebKitGTK;İnternet;Tarayıcı;
MimeType=text/html;text/xml;application/xhtml+xml;x-scheme-handler/http;x-scheme-handler/https
Name=Badwolf
diff --git a/po/tr_man.po b/po/tr_man.po
@@ -0,0 +1,530 @@
+# SPDX-FileCopyrightText: 2019-2022 Badwolf Authors <https://hacktivis.me/projects/badwolf>
+# SPDX-License-Identifier: BSD-3-Clause
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Badwolf 1.2.0+g7057838a.develop\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: contact+badwolf-msgid@hacktivis.me\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-13 10:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-23 13:50+0300\n"
+"Last-Translator: Oğuz Ersen <oguz@ersen.moe>\n"
+"Language-Team: Turkish <tr>\n"
+"Language: tr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. type: Dd
+#: badwolf.1:4
+#, no-wrap
+msgid "2022-07-13"
+msgstr "2022-07-13"
+
+#. type: Dt
+#: badwolf.1:5
+#, no-wrap
+msgid "BADWOLF 1"
+msgstr "BADWOLF 1"
+
+#. type: Sh
+#: badwolf.1:7
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "AD"
+
+#. type: Plain text
+#: badwolf.1:9
+msgid "E<.Nm badwolf>"
+msgstr "E<.Nm badwolf>"
+
+#. type: Nd
+#: badwolf.1:9
+#, no-wrap
+msgid "minimalist and privacy-oriented web browser based on WebKitGTK"
+msgstr "WebKitGTK tabanlı sade ve gizlilik odaklı web tarayıcısı"
+
+#. type: Sh
+#: badwolf.1:10
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "ÖZET"
+
+#. type: Plain text
+#: badwolf.1:14
+msgid "E<.Nm> E<.Op Ar webkit/gtk options> E<.Op Ar URLs or paths>"
+msgstr "E<.Nm> E<.Op Ar webkit/gtk seçenekleri> E<.Op Ar URL veya yollar>"
+
+#. type: Sh
+#: badwolf.1:14
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "AÇIKLAMA"
+
+#. type: Plain text
+#: badwolf.1:17
+msgid ""
+"E<.Nm> is a minimalist browser that cares about privacy, it is based on "
+"WebKitGTK and thus also accepts WebKitGTK (and dependencies) flags and "
+"environment variables, unfortunately there doesn't seems to be manpages for "
+"theses."
+msgstr ""
+"E<.Nm> gizliliğe önem veren sade bir tarayıcıdır, WebKitGTK tabanlıdır ve bu "
+"nedenle WebKitGTK (ve bağımlılıkları) seçeneklerini ve ortam değişkenlerini "
+"de kabul eder, ne yazık ki bunlar için kılavuz sayfası yok gibi görünüyor."
+
+#. type: Plain text
+#: badwolf.1:21
+msgid ""
+"Runtime configuration specific to E<.Nm> will probably get added at a later "
+"release."
+msgstr ""
+"E<.Nm>'e özgü çalışma zamanı yapılandırması muhtemelen daha sonraki bir "
+"sürümde eklenecek."
+
+#. type: Sh
+#: badwolf.1:21
+#, no-wrap
+msgid "KEYBINDINGS"
+msgstr "TUŞ ATAMALARI"
+
+#. type: Plain text
+#: badwolf.1:25
+msgid ""
+"The following section lists the keybinding by their action, each item is "
+"described by the widget the focus is on or E<.Aq any> if it works for the "
+"whole window, followed by the keybind it grabs."
+msgstr ""
+"Aşağıdaki bölüm tuş atamalarını eylemlerine göre listeler, her öge odağın "
+"üzerinde olduğu widget ile veya tüm pencere için çalışıyorsa E<.Aq tümü> "
+"ile, ardından yakaladığı tuş ataması ile açıklanmaktadır."
+
+#. type: It
+#: badwolf.1:26
+#, no-wrap
+msgid "webview Ctrl-Scroll"
+msgstr "web_görünümü Ctrl-Scroll"
+
+#. type: Plain text
+#: badwolf.1:28
+msgid "Zooms the webpage in/out."
+msgstr "Web sayfasını yakınlaştırır/uzaklaştırır."
+
+#. type: It
+#: badwolf.1:28
+#, no-wrap
+msgid "webview Ctrl-0"
+msgstr "web_görünümü Ctrl-0"
+
+#. type: Plain text
+#: badwolf.1:30
+msgid "Resets webpage zoom to 100%."
+msgstr "Web sayfasının yakınlaştırmasını %100 olarak sıfırlar."
+
+#. type: It
+#: badwolf.1:30
+#, no-wrap
+msgid "any Ctrl-t"
+msgstr "tümü Ctrl-t"
+
+#. type: Plain text
+#: badwolf.1:32
+msgid "Creates a new tab (in a new session, similar as pressing the button)"
+msgstr ""
+"Yeni bir sekme oluşturur (yeni bir oturumda, düğmeye basmaya benzer şekilde)"
+
+#. type: It
+#: badwolf.1:32
+#, no-wrap
+msgid "browser Ctrl-F4, browser Alt-d"
+msgstr "tarayıcı Ctrl-F4, tarayıcı Alt-d"
+
+#. type: Plain text
+#: badwolf.1:34
+msgid "Closes the current tab"
+msgstr "Geçerli sekmeyi kapatır"
+
+#. type: It
+#: badwolf.1:34
+#, no-wrap
+msgid "browser Ctrl-f"
+msgstr "tarayıcı Ctrl-f"
+
+#. type: Plain text
+#: badwolf.1:36
+msgid "Focuses on the search entry"
+msgstr "Arama girişine odaklanır"
+
+#. type: It
+#: badwolf.1:36
+#, no-wrap
+msgid "browser Ctrl-l"
+msgstr "tarayıcı Ctrl-l"
+
+#. type: Plain text
+#: badwolf.1:38
+msgid "Focuses on the location(URL) entry"
+msgstr "Konum (URL) girişine odaklanır"
+
+#. type: It
+#: badwolf.1:38
+#, no-wrap
+msgid "browser Ctrl-Shift-r / Ctrl-r, browser F5"
+msgstr "tarayıcı Ctrl-Shift-r / Ctrl-r, tarayıcı F5"
+
+#. type: Plain text
+#: badwolf.1:40
+msgid "Reloads the content in the current tab (with/without clearing cache)"
+msgstr ""
+"Geçerli sekmedeki içeriği yeniden yükler (önbelleği temizleyerek/önbelleği "
+"temizlemeden)"
+
+#. type: It
+#: badwolf.1:40
+#, no-wrap
+msgid "browser Escape"
+msgstr "tarayıcı Escape"
+
+#. type: Plain text
+#: badwolf.1:42
+msgid "Stops loading the content in the current tab"
+msgstr "Geçerli sekmedeki içeriğin yüklenmesini durdurur"
+
+#. type: It
+#: badwolf.1:42
+#, no-wrap
+msgid "browser F7"
+msgstr "tarayıcı F7"
+
+#. type: Plain text
+#: badwolf.1:44
+msgid "Toggles caret browsing."
+msgstr "İmleç gezinmesini açar/kapatır."
+
+#. type: It
+#: badwolf.1:44
+#, no-wrap
+msgid "browser F12"
+msgstr "tarayıcı F12"
+
+#. type: Plain text
+#: badwolf.1:46
+msgid "Opens the web inspector."
+msgstr "Web inceleyicisini açar."
+
+#. type: It
+#: badwolf.1:46
+#, no-wrap
+msgid "browser Ctrl-[ / Ctrl-]"
+msgstr "tarayıcı Ctrl-[ / Ctrl-]"
+
+#. type: Plain text
+#: badwolf.1:48
+msgid "Go back/forward in current tab's history"
+msgstr "Geçerli sekmenin geçmişinde geri/ileri git"
+
+#. type: It
+#: badwolf.1:48
+#, no-wrap
+msgid "browser Ctrl-p"
+msgstr "tarayıcı Ctrl-p"
+
+#. type: Plain text
+#: badwolf.1:50
+msgid "Print the current page. (spawns a dialog)"
+msgstr "Geçerli sayfayı yazdır. (bir iletişim kutusu açar)"
+
+#. type: It
+#: badwolf.1:50
+#, no-wrap
+msgid "any Alt-Left / Alt-Right"
+msgstr "tümü Alt-Left / Alt-Right"
+
+#. type: Plain text
+#: badwolf.1:52 badwolf.1:63
+msgid "Go to the previous/next tab"
+msgstr "Önceki/sonraki sekmeye git"
+
+#. type: It
+#: badwolf.1:52
+#, no-wrap
+msgid "any F1"
+msgstr "tümü F1"
+
+#. type: Plain text
+#: badwolf.1:54
+msgid "Shows the about dialog"
+msgstr "Hakkında iletişim kutusunu göster"
+
+#. type: It
+#: badwolf.1:54
+#, no-wrap
+msgid "any Alt-n"
+msgstr "tümü Alt-n"
+
+#. type: Plain text
+#: badwolf.1:57
+msgid ""
+"Where n is any numeric-row key. Go to the n-th tab, 0 goes to the last one."
+msgstr ""
+"n herhangi bir sayısal satır tuşudur. n'inci sekmeye git, 0 son sekmeye "
+"gider."
+
+#. type: Ss
+#: badwolf.1:58
+#, no-wrap
+msgid "DEFAULT ONES"
+msgstr "ÖNTANIMLI OLANLAR"
+
+#. type: Plain text
+#: badwolf.1:60
+msgid "Here is a incomplete list of the default Webkit/GTK keybindings:"
+msgstr "Öntanımlı Webkit/GTK tuş atamalarının bir kısmının listesi:"
+
+#. type: It
+#: badwolf.1:61
+#, no-wrap
+msgid "any Ctrl-PageUp / Ctrl-PageDown"
+msgstr "tümü Ctrl-PageUp / Ctrl-PageDown"
+
+#. type: It
+#: badwolf.1:63
+#, no-wrap
+msgid "search Ctrl-g / Ctrl-Shift-g"
+msgstr "arama Ctrl-g / Ctrl-Shift-g"
+
+#. type: Plain text
+#: badwolf.1:65
+msgid ""
+"When the search box is focused it goes to the Next/Previous search term."
+msgstr "Arama kutusuna odaklanıldığında Sonraki/Önceki arama terimine gider."
+
+#. type: It
+#: badwolf.1:65
+#, no-wrap
+msgid "search Escape"
+msgstr "arama Escape"
+
+#. type: Plain text
+#: badwolf.1:67
+msgid "Cancels current search"
+msgstr "Geçerli aramayı iptal eder"
+
+#. type: Sh
+#: badwolf.1:68
+#, no-wrap
+msgid "ENVIRONMENT"
+msgstr "ORTAM"
+
+#. type: It
+#: badwolf.1:70
+#, no-wrap
+msgid "Ev BADWOLF_L10N"
+msgstr "Ev BADWOLF_L10N"
+
+#. type: Plain text
+#: badwolf.1:76
+msgid ""
+"A colon-separated list in the form lang_COUNTRY where lang is in ISO-639 and "
+"COUNTRY in ISO-3166. For example E<.Ic BADWOLF_L10N=\"en_GB:fr_FR:"
+"de_DE\">. When this variable isn't set, spelling isn't activated. A more "
+"generic variable name is also intended to be used in the future."
+msgstr ""
+"dil_ÜLKE biçiminde iki nokta üst üste ile ayrılan bir liste; burada dil "
+"ISO-639'da ve ÜLKE ISO-3166'da yer tanımlandığı gibidir. Örneğin: E<.Ic "
+"BADWOLF_L10N=\"tr_TR:fr_FR:de_DE\">. Bu değişken ayarlanmadığında, yazım "
+"etkinleştirilmez. Gelecekte daha genel bir değişken adının kullanılması da "
+"amaçlanmaktadır."
+
+#. type: Plain text
+#: badwolf.1:81
+msgid ""
+"To get the list of supported dictionaries execute E<.Ic enchant-lsmod-2 -"
+"list-dicts> or before enchant 2.0: E<.Ic enchant-lsmod -list-dicts>"
+msgstr ""
+"Desteklenen sözlüklerin listesini görmek için E<.Ic enchant-lsmod-2 -list-"
+"dicts> komutunu, enchant 2.0 öncesi için E<.Ic enchant-lsmod -list-dicts> "
+"komutunu çalıştırın"
+
+#. type: Sh
+#: badwolf.1:82
+#, no-wrap
+msgid "FILES"
+msgstr "DOSYALAR"
+
+#. type: Plain text
+#: badwolf.1:88
+msgid ""
+"The following paths are using E<.Xr sh 1> syntax to correctly support XDG "
+"Base Directory Specification, you can use the E<.Xr echo 1> command to check "
+"where it is on your system."
+msgstr ""
+"Aşağıdaki yollar, XDG Temel Dizin Tanımlamasını doğru şekilde desteklemek "
+"için E<.Xr sh 1> sözdizimini kullanmaktadır, sisteminizde nerede olduğunu "
+"görmek için E<.Xr echo 1> komutunu kullanabilirsiniz."
+
+#. type: It
+#: badwolf.1:90
+#, no-wrap
+msgid "Pa ${XDG_CONFIG_HOME:-$HOME/.config}/badwolf/content-filters.json"
+msgstr "Pa ${XDG_CONFIG_HOME:-$HOME/.config}/badwolf/content-filters.json"
+
+#. type: Plain text
+#: badwolf.1:93
+msgid ""
+"WebKit-specific content-filter file, this allows to block unwanted content "
+"(ads, nagware, ...). For some introductory information about the format see:"
+msgstr ""
+"WebKit'e özgü içerik filtresi dosyası, istenmeyen içeriğin (reklamlar, "
+"dırdırcı yazılımlar, ...) engellenmesini sağlar. Biçim hakkında bazı "
+"tanıtıcı bilgiler için şuraya bakın:"
+
+#. type: Plain text
+#: badwolf.1:98
+msgid "For a converter using AblockPlus-style filters, try:"
+msgstr "AblockPlus tarzı filtreler kullanan bir dönüştürücü için şunu deneyin:"
+
+#. type: Plain text
+#: badwolf.1:101
+msgid "For a ready-to-use file (that you should update periodically), try:"
+msgstr ""
+"Kullanıma hazır (düzenli olarak güncellemeniz gereken) bir dosya için şunu "
+"deneyin:"
+
+#. type: It
+#: badwolf.1:102
+#, no-wrap
+msgid "Pa ${XDG_CACHE_HOME:-$HOME/.cache}/badwolf/filters"
+msgstr "Pa ${XDG_CACHE_HOME:-$HOME/.cache}/badwolf/filters"
+
+#. type: Plain text
+#: badwolf.1:105
+msgid ""
+"This is where the compiled filters are stored, the file(s) in it are "
+"automatically generated and so shouldn't be edited. Documented here only "
+"for sandboxing / access-control purposes."
+msgstr ""
+"Burası derlenen filtrelerin depolandığı yerdir, içindeki dosya(lar) otomatik "
+"olarak oluşturulur ve bu nedenle düzenlenmemelidir. Burada yalnızca koruma "
+"kısıtlaması/erişim denetimi amacıyla açıklanmaktadır."
+
+#. type: It
+#: badwolf.1:105
+#, no-wrap
+msgid "Pa ${XDG_DATA_HOME:-$HOME/.local/share}/badwolf/bookmarks.xbel"
+msgstr "Pa ${XDG_DATA_HOME:-$HOME/.local/share}/badwolf/bookmarks.xbel"
+
+#. type: Plain text
+#: badwolf.1:110
+msgid ""
+"XBEL (XML Bookmark Exchange Language) file, known to be currently supported "
+"by: E<.Xr elinks 1>, E<.Xr konqueror 1>, E<.Xr kbookmarkeditor 1 . Doing a "
+"symbolic link from their path works fine but you might also want to use "
+"XInclude to merge multiple XBEL files.>"
+msgstr ""
+"E<.Xr elinks 1>, E<.Xr konqueror 1>, E<.Xr kbookmarkeditor 1 . Yollarından "
+"sembolik bir bağlantı yapmak çalışır, ancak birden fazla XBEL dosyasını "
+"birleştirmek için XInclude kullanmak isteyebilirsiniz.> tarafından "
+"desteklendiği bilinen XBEL (XML Bookmark Exchange Language) dosyası"
+
+#. type: Plain text
+#: badwolf.1:112
+msgid "For more information about this format see:"
+msgstr "Bu biçim hakkında daha fazla bilgi için:"
+
+#. type: Plain text
+#: badwolf.1:115
+msgid "For an example XBEL file see:"
+msgstr "Örnek bir XBEL dosyası için:"
+
+#. type: It
+#: badwolf.1:116
+#, no-wrap
+msgid "Pa ${XDG_DATA_HOME:-$HOME/.local/share}/badwolf/webkit-web-extension/"
+msgstr "Pa ${XDG_DATA_HOME:-$HOME/.local/share}/badwolf/webkit-web-extension/"
+
+#. type: Plain text
+#: badwolf.1:118
+msgid "Directory containing the"
+msgstr "Bu dizin şunları içerir"
+
+#. type: Plain text
+#: badwolf.1:121
+msgid ""
+"to be loaded into E<.Nm . Note: They aren't the JavaScript-based Web-"
+"Extensions supported by Firefox or Chrome, but native code in shared objects "
+"using the WebKitGTK API.>"
+msgstr ""
+"şuraya yüklenecek: E<.Nm . Not: Bunlar Firefox veya Chrome tarafından "
+"desteklenen JavaScript tabanlı Web Uzantıları değil, WebKitGTK API'sini "
+"kullanan paylaşılan nesnelerdeki yerel kodlardır.>"
+
+#. type: Plain text
+#: badwolf.1:123
+msgid "Examples of useful extensions may be found at:"
+msgstr "Faydalı uzantı örnekleri şurada bulunabilir:"
+
+#. type: It
+#: badwolf.1:124
+#, no-wrap
+msgid "Pa ${DATADIR:-/usr/local/share}/badwolf/interface.css"
+msgstr "Pa ${DATADIR:-/usr/local/share}/badwolf/interface.css"
+
+#. type: It
+#: badwolf.1:125
+#, no-wrap
+msgid "Pa ${XDG_DATA_HOME:-$HOME/.local/share}/badwolf/interface.css"
+msgstr "Pa ${XDG_DATA_HOME:-$HOME/.local/share}/badwolf/interface.css"
+
+#. type: Plain text
+#: badwolf.1:130
+msgid ""
+"CSS files (respectively system and user-level) for styling E<.Nm> "
+"interface. See"
+msgstr ""
+"E<.Nm> arayüzünü biçimlendirmek için CSS dosyaları (sırasıyla sistem ve "
+"kullanıcı düzeyinde). Bkz:"
+
+#. type: Plain text
+#: badwolf.1:132
+msgid "for the properties being available."
+msgstr "kullanılabilir özellikler için."
+
+#. type: Plain text
+#: badwolf.1:138
+msgid ""
+"For testing your styles I would recommend using the E<.Ev "
+"GTK_DEBUG=interactive> environment variable on launching E<.Nm> and going to "
+"the CSS tab."
+msgstr ""
+"Görünümlerinizi test etmek için E<.Nm> başlatılırken E<.Ev "
+"GTK_DEBUG=interactive> ortam değişkenini kullanmanız ve CSS sekmesine "
+"gitmeniz tavsiye edilir."
+
+#. type: Sh
+#: badwolf.1:139
+#, no-wrap
+msgid "AUTHORS"
+msgstr "YAZARLAR"
+
+#. type: Plain text
+#: badwolf.1:141
+msgid "E<.An Haelwenn (lanodan) Monnier Aq Mt contact+badwolf@hacktivis.me>"
+msgstr "E<.An Haelwenn (lanodan) Monnier Aq Mt contact+badwolf@hacktivis.me>"
+
+#. type: Sh
+#: badwolf.1:141
+#, no-wrap
+msgid "BUGS"
+msgstr "HATALAR"
+
+#. type: Plain text
+#: badwolf.1:143
+msgid "You can submit contributions or tickets to"
+msgstr "Katkılarınızı veya biletlerinizi şuraya gönderebilirsiniz"
+
+#. type: Plain text
+#: badwolf.1:146
+msgid "with E<.Xr git-send-email 1> for patches."
+msgstr "yamalar için E<.Xr git-send-email 1> ile."