logo

mastofe

My custom branche(s) on git.pleroma.social/pleroma/mastofe
commit: 3b342be2f256dc3bb4e93574e995f8c4acb79f5d
parent: 2dda356e3fc7000ea630b802588cb91df296a89f
Author: Mingye Wang <arthur200126@gmail.com>
Date:   Thu, 20 Apr 2017 21:27:45 -0400

Initial overhaul at zh-CN YML translations (#2242)

This commit provides a heavy proofreading of zh-CN translations, and
mainly draws from the zh-HK source when a translation is found too
incoherent. Translating directly from en is used when zh-HK translation
is not available.

This commit also completes the tweet-toot (choo-choo, actually) for
zh-cn introduced in #2044. Some minor copyediting, as well as
additional en translations, has been fed back into zh-hk text.

Diffstat:

Mconfig/locales/zh-CN.yml293++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
Mconfig/locales/zh-HK.yml36+++++++++++++++++++++++++++++-------
2 files changed, 251 insertions(+), 78 deletions(-)

diff --git a/config/locales/zh-CN.yml b/config/locales/zh-CN.yml @@ -1,50 +1,177 @@ --- zh-CN: about: - about_mastodon: Mastodon <em>开源、自由</em>社交网络。<em>去中心化</em>的商业平台替代,避免单一商业公司垄断沟通。可选择、可信任地任意交流。任何人均可以运行自己的 Mastodon 并进行无缝交流。 + about_mastodon: Mastodon(长毛象)是一个<em>自由、开放源码</em>的社交网站。它是一个分布式的服务,避免你的通信被单一商业机构垄断操控。请你选择一家你信任的 Mastodon 实例,在上面创建帐号,然后你就可以和任一 Mastodon 实例上的用户互通,享受无缝的<em>社交</em>交流。 about_this: 关于本实例 - business_email: 商务邮件: + apps: 应用程序 + business_email: 商业电邮︰ contact: 联络 - description_headline: 去中心化 %{domain} 是什么? - domain_count_after: 其它实例 - domain_count_before: Connected to + description_headline: 关于 %{domain} + domain_count_after: 个其它实例 + domain_count_before: 现已接入 features: - api: 对APP 和服务开放的 API - blocks: Rich block and muting tools - characters: 每个推多达 500 字符 - chronology: 按时间线排序 - ethics: 良心之作:没有广告,没有数据追踪 - gifv: GIFV 与小视频 - privacy: 细粒度,可按推设置隐私 - public: 公共时间线 - features_headline: Mastodon 与众不同之处 - get_started: 立即开始 + api: 开放 API,供各式应用程序及服务接入 + blocks: 完善的封锁用户、静音功能 + characters: 每篇嘟文最多 500 字 + chronology: 纯粹按时间排序,不作多余处理 + ethics: 良心设计︰没有广告,不追踪你的使用行为 + gifv: 支持显示 GIFV 动图小视频 + privacy: 可逐篇嘟文设置隐私 + public: 提供公共时间轴 + features_headline: 是什么让 Mastodon 与众不同 + get_started: 上手使用 links: 链接 other_instances: 其它实例 source_code: 源码 - status_count_after: statuses - status_count_before: Who authored + status_count_after: 条嘟文 + status_count_before: 他们共嘟出了 terms: 条款 - user_count_after: users - user_count_before: Home to + user_count_after: 位用户 + user_count_before: 这里共注册有 accounts: follow: 关注 - followers: 粉丝 - following: 关注 + followers: 粉丝 # "Fans" + following: 关注 # "Follow" nothing_here: 神马都没有! people_followed_by: 正关注 people_who_follow: 粉丝 - posts: 推 - remote_follow: Remote follow - unfollow: 取关 + posts: 嘟文 + remote_follow: 跨站关注 + unfollow: 取消关注 + admin: + accounts: + are_you_sure: 你确定吗? + display_name: 显示名称 + domain: 域名 + edit: 编辑 + email: 电邮地址 + feed_url: 订阅 URL + followers: 关注者 + follows: 正在关注 + location: + all: 全部 + local: 本地 + remote: 远程 + title: 地点 + media_attachments: 媒体文件 + moderation: + all: 全部 + silenced: 被静音的 + suspended: 被停权的 + title: 管理操作 + most_recent_activity: 最新活动 + most_recent_ip: 最新 IP 地址 + not_subscribed: 未订阅 + order: + alphabetic: 按字母 + most_recent: 按时间 + title: 排序 + perform_full_suspension: 实行完全暂停 + profile_url: 个人文件 URL + public: 公共 + push_subscription_expires: 推送订阅过期 + salmon_url: Salmon 反馈 URL + silence: 静音 + statuses: 嘟文 + title: 用户 + undo_silenced: 解除静音 + undo_suspension: 解除停权 + username: 用户名称 + web: 用户页面 + domain_blocks: + add_new: 添加 + domain: 域名阻隔 + created_msg: 正处理域名阻隔 + destroyed_msg: 已撤销域名阻隔 + new: + create: 添加域名阻隔 + hint: 「域名阻隔」不会隔绝该域名用户的嘟账户入本站数据库,但会嘟文抵达后,自动套用特定的审批操作。 + severity: + desc_html: 「<strong>自动静音</strong>」令该域名用户的嘟文,设为只对关注者显示,没有关注的人会看不到。 + 「<strong>自动除名</strong>」会自动将该域名用户的嘟文、媒体文件、个人资料自本服务站删除。 + silence: 自动静音 + suspend: 自动除名 + title: 添加域名阻隔 + reject_media: 拒绝媒体文件 + reject_media_hint: 删除本地缓存的媒体文件,再也不在未来下载这个站点的文件。和自动除名无关。 + severities: + silence: 自动静音 + suspend: 自动除名 + severity: 阻隔程度 + show: + # It turns out that Chinese only uses an "other" + # Well, we don't have these -s magic anyway... + affected_accounts: + other: "数据库中有%{count}个账户受影响" + retroactive: + silence: 对此域名的所有账户取消静音 + suspend: 对此域名的所有账户取消除名 + title: 撤销 %{domain} 的域名阻隔 + undo: 撤销 + title: 域名阻隔 + undo: 撤销 + instances: + account_count: 已知帐号 + domain_name: 域名 + title: 已知实例 + pubsubhubbub: + callback_url: 回调 URL + confirmed: 确定 + expires_in: 期限 + last_delivery: 数据最后送抵时间 + title: PubSubHubbub 订阅 + topic: 所订阅资源 + reports: + comment: + label: 备注 + none: 没有 + delete: 删除 + id: ID + mark_as_resolved: 标示为「已处理」 + report: '举报 #%{id}' + reported_account: 举报用户 + reported_by: 举报者 + resolved: 已处理 + silence_account: 将用户静音 + status: 状态 + suspend_account: 将用户停权 + target: 对象 + title: 举报 + unresolved: 未处理 + view: 查看 + settings: + click_to_edit: 点击编辑 + contact_information: + email: 输入一个公开的电邮地址 + label: 联系数据 + username: 输入用户名称 + registrations: + closed_message: + desc_html: 当本站暂停接受注册时,会显示这个消息。<br/> + 可使用 HTML + title: 暂停注册消息 + open: + disabled: 停用 + enabled: 启用 + title: 开放注册 + setting: 设置 + site_description: + desc_html: 在首页显示,及在 meta 标签中用作网站介绍。<br>你可以在此使用 HTML 标签,尤其是<code>&lt;a&gt;</code> 和 <code>&lt;em&gt;</code>。 + title: 本站介绍 + site_description_extended: + desc_html: 本站详细信息页的內容<br/>你可在此使用 HTML + title: 本站详细信息 + site_title: 本站名称 + title: 网站设置 + title: 管理 application_mailer: - settings: '更改邮件设置: %{link}' - signature: 来自 %{instance} 的提醒 + settings: 更改电邮设置︰%{link} + signature: 来自 %{instance} 的 Mastodon 通知 view: 查看: applications: invalid_url: URL 无效 auth: - change_password: 更换密码 + change_password: 登录凭据 didnt_get_confirmation: 没有收到确认邮件? forgot_password: 忘记密码? login: 登录 @@ -54,47 +181,63 @@ zh-CN: reset_password: 重置密码 set_new_password: 设置新密码 authorize_follow: - error: Unfortunately, there was an error looking up the remote account + error: 对不起,寻找这个跨站用户时出错 follow: 关注 - prompt_html: 'You (<strong>%{self}</strong>) have requested to follow:' + prompt_html: 你 (<strong>%{self}</strong>) 正准备关注︰ title: 关注 %{acct} datetime: distance_in_words: - about_x_hours: 大约 %{count} 小时 - about_x_months: 大约 %{count} 月 - about_x_years: 大约 %{count} 年 - almost_x_years: 几乎 %{count} 年 + # Ditching "about" as in en + about_x_hours: "%{count} 小时" + about_x_months: "%{count} 个月" + about_x_years: "%{count} 年" + almost_x_years: "接近 %{count} 年" half_a_minute: 刚刚 - less_than_x_minutes: "%{count} 分" + less_than_x_minutes: "%{count} 分不到" less_than_x_seconds: 刚刚 over_x_years: 超过 %{count} 年 x_days: "%{count} 天" x_minutes: "%{count} 分" - x_months: "%{count} 月" + x_months: "%{count} 个月" x_seconds: "%{count} 秒" + errors: + '404': 找不到页面 + '410': 内容已被删除 + '422': + content: 无法确认登录信息。你是不是屏蔽了 Cookie? + title: 无法确认登录信息 exports: - blocks: You block + blocks: 被你封锁的用户 csv: CSV - follows: 关注 - storage: 媒体文件 + follows: 你所关注的用户 + mutes: 你所静音的用户 + storage: 媒体容量大小 generic: - changes_saved_msg: 保存成功! + changes_saved_msg: 更改已被保存。 powered_by: 基于 %{link} 构建 save_changes: 保存 validation_errors: - one: 出错了!什么鬼? - other: 出错了!什么鬼? - landing_strip_html: <strong>%{name}</strong> is a user on <strong>%{domain}</strong>. You can follow them or interact with them if you have an account anywhere in the fediverse. If you don't, you can <a href="%{sign_up_path}">sign up here</a>. + other: 出错了!请看一看以下 %{count} 处闹鬼现场: + imports: + preface: 你可以在此导入你在其他服务站所导出的数据文件,包括︰你所关注、封锁的用户。 + success: 你已成功上载数据文件,我们正将数据导入,请稍候 + types: + blocking: 封锁名单 + following: 关注名单 + muting: 静音名单 + upload: 上载 + landing_strip_html: <strong>%{name}</strong> 是一个在 <strong>%{domain}</strong> 的用户。只要你是象毛世界里(Mastodon、GNU social)任一服务站的用户,便可以跨站关注此站用户并与其沟通。如果你没有这类账户,欢迎在<a href="%{sign_up_path}">此处登记</a>。 notification_mailer: digest: - body: 'Here is a brief summary of what you missed on %{instance} since your last visit on %{since}:' - mention: "%{name} mentioned you in:" + body: 自从你在%{since}使用%{instance}以后,错过了这些嘟嘟滴滴: + mention: "%{name} 在此提及了你︰" new_followers_summary: + # censorship note: Better not mention "don't move your chicken", even if it's a phonetic joke one: 有人关注你了!耶! - other: 有 %{count} 个人关注了你!别鸡动! + other: 有 %{count} 个人关注了你!别激动! subject: - one: "你有一个新提醒 \U0001F418" - other: "%{count} 个提醒太多,赶快去看看 \U0001F418" + one: "你有一个新通知 \U0001F418" + other: "%{count} 个通知太多,赶快去看看 \U0001F418" favourite: body: "%{name} 赞你" subject: "%{name} 对你点赞" @@ -102,49 +245,57 @@ zh-CN: body: "%{name} 关注了你" subject: "%{name} 关注了你" follow_request: - body: "%{name} 要关注你" - subject: 'Pending follower: %{name}' + body: "%{name} 要求关注你" + subject: 等候关注你的用户︰ %{name} mention: - body: 'You were mentioned by %{name} in:' - subject: You were mentioned by %{name} + body: "%{name} 在文章中提及你︰" + subject: "%{name} 在文章中提及你" reblog: - body: 'Your status was boosted by %{name}:' - subject: "%{name} boosted your status" + body: 你的嘟文得到 %{name} 的转嘟 + subject: "%{name} 转嘟(嘟嘟滴)了你的嘟文" pagination: next: 下一页 prev: 上一页 + truncate: "……" remote_follow: - acct: Enter your username@domain you want to follow from - missing_resource: Could not find the required redirect URL for your account - proceed: Proceed to follow - prompt: 'You are going to follow:' + acct: 请输入你的︰用户名称@实例域名 + missing_resource: 无法找到您的账户转接网址 + proceed: 下一步 + prompt: 你正准备关注︰ settings: - authorized_apps: 已授权 APP - back: 返回 + authorized_apps: 已授权的应用 + back: 回到 Mastodon edit_profile: 更改个人信息 export: 数据导出 - preferences: 设置 + preferences: 首选项 settings: 设置 - two_factor_auth: 两步验证 + two_factor_auth: 两步认证 statuses: - open_in_web: 浏览器中打开 - over_character_limit: 超出范围 %{max} + # Hey, this is already in a web browser! + open_in_web: 打开网页 + over_character_limit: 超过了 %{max} 字的限制 + show_more: 显示更多 visibilities: private: 仅向粉丝公开 public: 公开 - unlisted: 公开但不显示在公共时间线中 + unlisted: 公开,但不显示在公共时间线中 stream_entries: click_to_show: 显示 reblogged: 转发 - sensitive_content: 敏感内容Sensitive content + sensitive_content: 敏感内容 time: formats: - default: "%b %d, %Y, %H:%M" + default: "%Y年%-m月%d日 %H:%M" two_factor_auth: - description_html: 启用<strong>两步验证</strong>后,登录时强制要求手机上生成的两步验证码 - disable: 禁用 + code_hint: 请输入你认证器产生的代码,以确认设置 + description_html: 当你启用<strong>两步认证</strong>后,你登录时将额外需要使用手机或其他认证器生成的代码。 + disable: 停用 enable: 启用 - instructions_html: "<strong>使用 Google Authenticator 或类似 APP 扫描二维码</strong>。现在起,APP 将会生成登陆时必须的两步验证码。" + enabled_success: 已成功启用两步认证 + instructions_html: "<strong>请用你手机的认证器应用(如 Google Authenticator、Authy),扫描这里的 QR 二维码</strong>。在两步认证启用后,你登录时将需要使用此应用程序产生的认证码。" + manual_instructions: 如果你无法扫描 QR 二维码,请手动输入这个文本密码︰ + setup: 设置 + wrong_code: 你输入的认证码并不正确!可能服务器时间和你手机不一致,请检查你手机的时钟,或与本站管理员联系。 users: - invalid_email: 无效的邮箱 - invalid_otp_token: 无效的两步验证码 + invalid_email: 邮箱格式有误 + invalid_otp_token: 两步认证码有误 diff --git a/config/locales/zh-HK.yml b/config/locales/zh-HK.yml @@ -1,7 +1,7 @@ --- zh-HK: about: - about_mastodon: Mastodon (長毛象)是一個<em>自由、開放源碼</em>的社交網站。它是一個分散式的服務,避免你的通訊被單一商業機構壟斷操控。請你選擇一家你信任的 Mastodon 服務站,在上面建立帳號,然後你就可以和任一 Mastodon 服務站上的用戶互通,享受無縫的<em>社交網絡</em>交流。 + about_mastodon: Mastodon(長毛象)是一個<em>自由、開放源碼</em>的社交網站。它是一個分散式的服務,避免你的通訊被單一商業機構壟斷操控。請你選擇一家你信任的 Mastodon 服務站,在上面建立帳號,然後你就可以和任一 Mastodon 服務站上的用戶互通,享受無縫的<em>社交網絡</em>交流。 about_this: 關於本服務站 apps: 應用程式 business_email: 商業電郵︰ @@ -81,18 +81,40 @@ zh-HK: web: 用戶頁面 domain_blocks: add_new: 新增 + created_msg: 正處理域名阻隔 + destroyed_msg: 已撤銷域名阻隔 domain: 域名阻隔 new: create: 新增域名阻隔 - hint: 「域名阻隔」不會隔絕該域名用戶的文章進入本站資料庫,但會文章抵達後,自動套用特定的審批操作。 + hint: 「域名阻隔」不會隔絕該域名用戶的賬戶進入本站資料庫,而是會在時候自動套用特定的審批操作。 severity: desc_html: 「<strong>自動靜音</strong>」令該域名用戶的文章,設為只對關注者顯示,沒有關注的人會看不到。 「<strong>自動刪除</strong>」會自動將該域名用戶的文章、媒體檔案、個人資料自本服務站刪除。 silence: 自動靜音 suspend: 自動刪除 title: 新增域名阻隔 + reject_media: 拒絕媒體檔案 + reject_media_hint: 刪除本地緩存的媒體檔案,再也不在未來下載這個站點的檔案。和自動刪除無關。 + severities: + silence: 自動靜音 + suspend: 自動刪除 severity: 阻隔分級 + show: + # It turns out that Chinese only uses an "other" + # Well, we don't have these -s magic anyway... + affected_accounts: + other: "資料庫中有%{count}個賬戶受影響" + retroactive: + silence: 對此域名的所有賬戶取消靜音 + suspend: 對此域名的所有賬戶取消除名 + title: 撤銷 %{domain} 的域名阻隔 + undo: 撤銷 title: 域名阻隔 + undo: 撤銷 + instances: + account_count: 已知帳號 + domain_name: 域名 + title: 已知服務站 pubsubhubbub: callback_url: 回傳 URL confirmed: 確定 @@ -135,8 +157,8 @@ zh-HK: title: 開放註冊 setting: 設定 site_description: - desc_html: 在首頁顯示,及在 meta tag 使用作網站介紹。<br/> - 你可以在此使用 <code>&lt;a&gt;</code> 和 <code>&lt;em&gt;</code>。 + desc_html: 在首頁顯示,及在 meta 標籤使用作網站介紹。<br/> + 你可以在此使用 <code>&lt;a&gt;</code> 和 <code>&lt;em&gt;</code> 等 HTML 標籤。 title: 本站介紹 site_description_extended: desc_html: 本站詳細資訊頁的內文<br/>你可以在此使用 HTML @@ -145,7 +167,7 @@ zh-HK: title: 網站設定 title: 管理 application_mailer: - settings: 修改電郵設定︰ %{link} + settings: 修改電郵設定︰%{link} signature: 來自 %{instance} 的 Mastodon 通知 view: 進入瀏覽︰ applications: @@ -174,7 +196,7 @@ zh-HK: half_a_minute: 剛剛 less_than_x_minutes: 少於%{count}分鐘前 less_than_x_seconds: 剛剛 - over_x_years: "%{count}y" + over_x_years: "%{count}年" x_days: "%{count}日" x_minutes: "%{count}分鐘" x_months: "%{count}個月" @@ -204,7 +226,7 @@ zh-HK: types: blocking: 被你封鎖的用戶名單 following: 你所關注的用戶名單 - muting: Muting list + muting: 靜音名單 upload: 上載 landing_strip_html: <strong>%{name}</strong> 是一個在 <strong>%{domain}</strong> 的用戶。只要你有任何 Mastodon 服務站、或者聯盟網站的用戶,便可以跨站關注此站用戶,或者與他們互動。如果你沒有這類用戶,歡迎在<a href="%{sign_up_path}">此處登記</a>。