oauth_scopes.po (8345B)
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2024-08-01 10:12+0300\n"
- "PO-Revision-Date: 2024-08-01 08:19+0000\n"
- "Last-Translator: Eric Zhang <ericzhang456@disroot.org>\n"
- "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translate.pleroma.social/"
- "projects/pleroma/pleroma-backend-domain-oauth_scopes/zh_Hans/>\n"
- "Language: zh_Hans\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
- "X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
- ## This file is a PO Template file.
- ##
- ## "msgid"s here are often extracted from source code.
- ## Add new translations manually only if they're dynamic
- ## translations that can't be statically extracted.
- ##
- ## Run "mix gettext.extract" to bring this file up to
- ## date. Leave "msgstr"s empty as changing them here has no
- ## effect: edit them in PO (.po) files instead.
- #: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgid "admin"
- msgstr "全部管理员权限"
- #: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgid "admin:read"
- msgstr "使用管理员 API 读取"
- #: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgid "admin:write"
- msgstr "使用管理员 API 写入"
- #: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgid "follow"
- msgstr "读取并写入用户关系"
- #: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgid "read"
- msgstr "读取任何信息"
- #: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgid "read:accounts"
- msgstr "读取所有账号的信息"
- #: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgid "read:blocks"
- msgstr "读取块关系"
- #: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgid "read:bookmarks"
- msgstr "读取您的书签"
- #: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgid "read:favourites"
- msgstr "读取您喜欢的帖子"
- #: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgid "read:filters"
- msgstr "读取您的过滤器设置"
- #: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgid "read:follows"
- msgstr "读取关注关系"
- #: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgid "read:lists"
- msgstr "读取您的列表"
- #: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgid "read:notifications"
- msgstr "读取您的通知"
- #: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgid "read:search"
- msgstr "执行搜索"
- #: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgid "read:statuses"
- msgstr "读取您可以看到的动态"
- #: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgid "write"
- msgstr "写入任何信息"
- #: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgid "write:accounts"
- msgstr "更改您的账号信息"
- #: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgid "write:blocks"
- msgstr "屏蔽或取消屏蔽任何人"
- #: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgid "write:bookmarks"
- msgstr "从您的书签中添加或移除"
- #: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgid "write:conversations"
- msgstr "更改收件人,标记为已阅,或删除聊天"
- #: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgid "write:favourites"
- msgstr "喜欢或取消喜欢动态"
- #: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgid "write:filters"
- msgstr "更改您的过滤器设置"
- #: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgid "write:follows"
- msgstr "关注或取消关注任何人"
- #: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgid "write:lists"
- msgstr "创建,更改或删除您的列表"
- #: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgid "write:media"
- msgstr "上传媒体文件或更改您上传的媒体文件"
- #: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgid "write:mutes"
- msgstr "隐藏或取消隐藏任何人"
- #: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgid "write:notifications"
- msgstr "标记通知为已读"
- #: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgid "write:statuses"
- msgstr "发表,编辑,转发帖子或对帖子做出回应"
- #: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgid "admin:read:accounts"
- msgstr "使用管理员 API 读取所有账号"
- #: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgid "admin:read:chats"
- msgstr "使用管理员 API 读取所有聊天"
- #: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgid "admin:read:invites"
- msgstr "使用管理员 API 读取所有邀请码"
- #: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgid "admin:read:media_proxy_caches"
- msgstr "使用管理员 API 读取媒体代理缓存"
- #: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgid "admin:read:reports"
- msgstr "使用管理员 API 读取所有举报"
- #: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgid "admin:read:statuses"
- msgstr "使用管理员 API 读取所有动态"
- #: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgid "admin:write:accounts"
- msgstr "使用管理员 API 更改所有账号"
- #: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgid "admin:write:chats"
- msgstr "使用管理员 API 更改所有聊天"
- #: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgid "admin:write:follows"
- msgstr "使用管理员 API 更改关注关系"
- #: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgid "admin:write:invites"
- msgstr "使用管理员 API 创建或吊销邀请码"
- #: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgid "admin:write:media_proxy_caches"
- msgstr "使用管理员 API 更改媒体代理缓存"
- #: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgid "admin:write:reports"
- msgstr "使用管理员 API 处理举报"
- #: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgid "admin:write:statuses"
- msgstr "使用管理员 API 删除动态,更改动态的范围,或标记为敏感动态"
- #: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgid "read:mutes"
- msgstr "读取隐藏关系"
- #: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgid "push"
- msgstr "推送通知"
- #: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgid "read:backups"
- msgstr "读取您的备份"
- #: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgid "read:chats"
- msgstr "读取您的聊天"
- #: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgid "read:media"
- msgstr "读取媒体附件"
- #: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgid "read:reports"
- msgstr "读取您的举报"
- #: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgid "write:chats"
- msgstr "添加或移除聊天信息,或者标记它们为已阅"
- #: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgid "write:follow"
- msgstr "关注或取消关注任何人"
- #: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgid "write:reports"
- msgstr "提交举报"