config_descriptions.po (209960B)
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2022-07-21 04:21+0300\n"
- "PO-Revision-Date: 2024-08-02 09:02+0000\n"
- "Last-Translator: Eric Zhang <ericzhang456@disroot.org>\n"
- "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translate.pleroma.social/"
- "projects/pleroma/pleroma-backend-domain-config_descriptions/zh_Hans/>\n"
- "Language: zh_Hans\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
- "X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
- ## This file is a PO Template file.
- ##
- ## "msgid"s here are often extracted from source code.
- ## Add new translations manually only if they're dynamic
- ## translations that can't be statically extracted.
- ##
- ## Run "mix gettext.extract" to bring this file up to
- ## date. Leave "msgstr"s empty as changing them here has no
- ## effect: edit them in PO (.po) files instead.
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :esshd"
- msgid "Before enabling this you must add :esshd to mix.exs as one of the extra_applications and generate host keys in your priv dir with ssh-keygen -m PEM -N \"\" -b 2048 -t rsa -f ssh_host_rsa_key"
- msgstr ""
- "在启用这个之前,必须先把 :esshd 作为 extra_application 中之一添加到 mix.exs "
- "里,然后在你的 priv 目录里通过 ssh-keygen -m PEM -N \"\" -b 2048 -t rsa -f "
- "ssh_host_rsa_key 生成主机密钥"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :logger"
- msgid "Logger-related settings"
- msgstr "日志器相关设置"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :mime"
- msgid "Mime Types settings"
- msgstr "Mime 类型设置"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma"
- msgid "Allows setting a token that can be used to authenticate requests with admin privileges without a normal user account token. Append the `admin_token` parameter to requests to utilize it. (Please reconsider using HTTP Basic Auth or OAuth-based authentication if possible)"
- msgstr ""
- "允许设置令牌以不使用普通用户令牌来授权管理员权限。在参数后加上 `admin_token` "
- "来启用该功能。(可用时可以考虑使用 HTTP Basic Auth 或 基于 OAuth 的鉴定方式)"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma"
- msgid "Authenticator"
- msgstr "鉴权器"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :quack"
- msgid "Quack-related settings"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :cors_plug"
- msgid "CORS plug config"
- msgstr "CORS 插件配置"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :esshd"
- msgid "ESSHD"
- msgstr "ESSHD"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :logger"
- msgid "Logger"
- msgstr "日志器"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :mime"
- msgid "Mime Types"
- msgstr "Mime 类型"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma"
- msgid "Pleroma Admin Token"
- msgstr "Pleroma 管理员令牌"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma"
- msgid "Pleroma Authenticator"
- msgstr "Pleroma 鉴权器"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :quack"
- msgid "Quack Logger"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :logger-:console"
- msgid "Console logger settings"
- msgstr "终端日志器设置"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :logger-:ex_syslogger"
- msgid "ExSyslogger-related settings"
- msgstr "ExSyslogger 相关设置"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:activitypub"
- msgid "ActivityPub-related settings"
- msgstr "ActivityPub 相关设置"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:assets"
- msgid "This section configures assets to be used with various frontends. Currently the only option relates to mascots on the mastodon frontend"
- msgstr "该部分配置不同前端使用的资源。目前该选项只对 Mastodon 前端的吉祥物有效"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:auth"
- msgid "Authentication / authorization settings"
- msgstr "鉴权/授权设置"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:connections_pool"
- msgid "Advanced settings for `Gun` connections pool"
- msgstr "`Gun` 连接池的高级设置"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:email_notifications"
- msgid "Email notifications settings"
- msgstr "邮件通知设置"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:features"
- msgid "Customizable features"
- msgstr "可定制的特性"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:feed"
- msgid "Configure feed rendering"
- msgstr "配置 feed 渲染"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:frontend_configurations"
- msgid "This form can be used to configure a keyword list that keeps the configuration data for any kind of frontend. By default, settings for pleroma_fe are configured. If you want to add your own configuration your settings all fields must be complete."
- msgstr ""
- "这个表单可以用来配置一个 keyword "
- "列表,来存放给任意种类的前端的配置数据。默认地,这里配置了 pleroma_fe "
- "的设置。如果你想添加自己的配置,所有的项都得完成。"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:frontends"
- msgid "Installed frontends management"
- msgstr "已经安装的前端的管理"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:gopher"
- msgid "Gopher settings"
- msgstr "Gopher 设置"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:hackney_pools"
- msgid "Advanced settings for `Hackney` connections pools"
- msgstr "`Hackney` 连接池的高级设置"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:http"
- msgid "HTTP settings"
- msgstr "HTTP 设置"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:http_security"
- msgid "HTTP security settings"
- msgstr "HTTP 安全设置"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:instance"
- msgid "Instance-related settings"
- msgstr "实例相关设置"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:instances_favicons"
- msgid "Control favicons for instances"
- msgstr "控制实例的 favicon"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:ldap"
- msgid "Use LDAP for user authentication. When a user logs in to the Pleroma instance, the name and password will be verified by trying to authenticate (bind) to a LDAP server. If a user exists in the LDAP directory but there is no account with the same name yet on the Pleroma instance then a new Pleroma account will be created with the same name as the LDAP user name."
- msgstr ""
- "用 LDAP 作用户鉴权。当用户登录进 Pleroma 实例时,会通过向 LDAP "
- "服务器尝试鉴权(绑定)来验证名字和密码。如果用户在 LDAP 目录里,但同名账号在 "
- "Pleroma 实例里还不存在,那么就会创建一个新的 Pleroma 账号,它的名字和 LDAP "
- "用户名一样。"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:majic_pool"
- msgid "Majic/libmagic configuration"
- msgstr "Majic/libmagic 配置"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:manifest"
- msgid "This section describe PWA manifest instance-specific values. Currently this option relate only for MastoFE."
- msgstr "此处提供针对特定实例的 PWA manifest 数值。目前相关设定尚只支持 MastoFE。"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:media_preview_proxy"
- msgid "Media preview proxy"
- msgstr "媒体预览代理"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:media_proxy"
- msgid "Media proxy"
- msgstr "媒体代理"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:modules"
- msgid "Custom Runtime Modules"
- msgstr "自定义运行库模块"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:mrf"
- msgid "General MRF settings"
- msgstr "通用 MRF 设置"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_activity_expiration"
- msgid "Adds automatic expiration to all local activities"
- msgstr "给所有本地 activity 添加自动过期"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_follow_bot"
- msgid "Automatically follows newly discovered accounts."
- msgstr "自动关注新发现的账号。"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_hashtag"
- msgid "Reject, TWKN-remove or Set-Sensitive messsages with specific hashtags (without the leading #)\n\nNote: This MRF Policy is always enabled, if you want to disable it you have to set empty lists.\n"
- msgstr ""
- "把带有特定标签(不带开头#号)的讯息拒绝,从已知网络里删除或者设成敏感的\n"
- "\n"
- "注:这个 MRF 策略总是开启的,如果你想禁用它,你得设置成空列表。\n"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_hellthread"
- msgid "Block messages with excessive user mentions"
- msgstr "屏蔽提及太多用户的讯息"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_keyword"
- msgid "Reject or Word-Replace messages matching a keyword or [Regex](https://hexdocs.pm/elixir/Regex.html)."
- msgstr "对匹配一个关键词或者[正则](https://hexdocs.pm/elixir/Regex."
- "html)的讯息拒绝或替换词语。"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_mention"
- msgid "Block messages which mention a specific user"
- msgstr "拒绝提及特定用户的讯息"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_normalize_markup"
- msgid "MRF NormalizeMarkup settings. Scrub configured hypertext markup."
- msgstr "MRF NomalizeMarkup 设置。清楚超文本标记。"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_object_age"
- msgid "Rejects or delists posts based on their timestamp deviance from your server's clock."
- msgstr "基于时间戳和服务器时钟的差距而拒绝或除列文章。"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_rejectnonpublic"
- msgid "RejectNonPublic drops posts with non-public visibility settings."
- msgstr "RejectNonPublic 丢弃有非公开的可见性设置的文章。"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_simple"
- msgid "Simple ingress policies"
- msgstr "简单入口流量控制"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_steal_emoji"
- msgid "Steals emojis from selected instances when it sees them."
- msgstr "从选择的实例偷取看到的 emoji。"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
- msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_subchain"
- msgid "This policy processes messages through an alternate pipeline when a given message matches certain criteria. All criteria are configured as a map of regular expressions to lists of policy modules."
- msgstr "此策略将会把满足特定条件的信息通过另一管线处理。所有条件都以正则表达式来对应"
- "列出的策略模块配置。"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_vocabulary"
- msgid "Filter messages which belong to certain activity vocabularies"
- msgstr "过滤属于特定 activity 词汇的讯息"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:oauth2"
- msgid "Configure OAuth 2 provider capabilities"
- msgstr "配置 OAuth 2 提供者的能力"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:pools"
- msgid "Advanced settings for `Gun` workers pools"
- msgstr "`Gun` worker 池的高级设置"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:populate_hashtags_table"
- msgid "`populate_hashtags_table` background migration settings"
- msgstr "`populate_hashtags_table` 后台迁移设置"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:rate_limit"
- msgid "Rate limit settings. This is an advanced feature enabled only for :authentication by default."
- msgstr "频率限制设置。这是高级特性,默认只对 :authentication (鉴权)开启。"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:restrict_unauthenticated"
- msgid "Disallow viewing timelines, user profiles and statuses for unauthenticated users."
- msgstr "不允许未被鉴权的用户查看时间线、用户主页和状态。"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:rich_media"
- msgid "If enabled the instance will parse metadata from attached links to generate link previews"
- msgstr "如果开启,实例会从附上的链接里析出元数据来生成链接预览"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:shout"
- msgid "Pleroma shout settings"
- msgstr "Pleroma 留言板设定"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:static_fe"
- msgid "Render profiles and posts using server-generated HTML that is viewable without using JavaScript"
- msgstr "用服务器生成的,不用 JavaScript 就可以查看的 HTML 来渲染用户页和文章"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:streamer"
- msgid "Settings for notifications streamer"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:uri_schemes"
- msgid "URI schemes related settings"
- msgstr "URI scheme 相关设置"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:web_cache_ttl"
- msgid "The expiration time for the web responses cache. Values should be in milliseconds or `nil` to disable expiration."
- msgstr "网页回应缓存的过期时间。以毫秒为单位,或者用 `nil` 来禁用过期。"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:welcome"
- msgid "Welcome messages settings"
- msgstr "欢迎讯息设置"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:workers"
- msgid "Includes custom worker options not interpretable directly by `Oban`"
- msgstr "包含不能直接被 `Oban` 解读的自定 worker 选项"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-ConcurrentLimiter"
- msgid "Limits configuration for background tasks."
- msgstr "后台任务的限制的配置。"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Oban"
- msgid "[Oban](https://github.com/sorentwo/oban) asynchronous job processor configuration."
- msgstr "[Oban](https://github.com/sorentwo/oban) 异步工作处理器的配置。"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Captcha"
- msgid "Captcha-related settings"
- msgstr "验证码相关设定"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Captcha.Kocaptcha"
- msgid "Kocaptcha is a very simple captcha service with a single API endpoint, the source code is here: https://github.com/koto-bank/kocaptcha. The default endpoint (https://captcha.kotobank.ch) is hosted by the developer."
- msgstr ""
- "Kocaptcha 是一个非常简单的验证码服务,只有一个 API 终点,源码在此: "
- "https://github.com/koto-bank/kocaptcha 。默认终点( https://"
- "captcha.kotobank.ch )由开发者托管。"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer"
- msgid "Mailer-related settings"
- msgstr "邮递员相关设置"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Emails.NewUsersDigestEmail"
- msgid "New users admin email digest"
- msgstr "新用户管理邮件摘要"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Emails.UserEmail"
- msgid "Email template settings"
- msgstr "邮件模板设定"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Formatter"
- msgid "Configuration for Pleroma's link formatter which parses mentions, hashtags, and URLs."
- msgstr "这是 Pleroma 的链接格式器的具体设定,可在此配置提及,标签与网址等。"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.ScheduledActivity"
- msgid "Scheduled activities settings"
- msgstr "定时活动设定"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Upload"
- msgid "Upload general settings"
- msgstr "上传通用设定"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Upload.Filter.AnonymizeFilename"
- msgid "Filter replaces the filename of the upload"
- msgstr "过滤器将会匿名化上传文件的文件名"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Upload.Filter.Mogrify"
- msgid "Uploads mogrify filter settings"
- msgstr "morgify 上传过滤器设置"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Uploaders.Local"
- msgid "Local uploader-related settings"
- msgstr "本地上传器相关设置"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Uploaders.S3"
- msgid "S3 uploader-related settings"
- msgstr "S3 上传器相关设置"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.User.Backup"
- msgid "Account Backup"
- msgstr "账户备份"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Web.MediaProxy.Invalidation.Http"
- msgid "HTTP invalidate settings"
- msgstr "HTTP 无效化设置"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Web.MediaProxy.Invalidation.Script"
- msgid "Invalidation script settings"
- msgstr "无效的脚本设定"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Web.Metadata"
- msgid "Metadata-related settings"
- msgstr "元数据相关设定"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Web.Plugs.RemoteIp"
- msgid "`Pleroma.Web.Plugs.RemoteIp` is a shim to call [`RemoteIp`](https://git.pleroma.social/pleroma/remote_ip) but with runtime configuration.\n**If your instance is not behind at least one reverse proxy, you should not enable this plug.**\n"
- msgstr ""
- "`Pleroma.Web.Plugs.RemoteIp` 是一个呼叫 [`RemoteIp`](https://git.pleroma."
- "social/pleroma/remote_ip) 的 shim 但是包含运行库配置。\n"
- "**如果您的实例不在至少一个反向代理后面,您不应该启用这个插件。**\n"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Web.Preload"
- msgid "Preload-related settings"
- msgstr "预加载相关设定"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Workers.PurgeExpiredActivity"
- msgid "Expired activities settings"
- msgstr "失效活动设定"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :prometheus-Pleroma.Web.Endpoint.MetricsExporter"
- msgid "Prometheus app metrics endpoint configuration"
- msgstr "Prometheus 服务监控端点配置"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :web_push_encryption-:vapid_details"
- msgid "Web Push Notifications configuration. You can use the mix task mix web_push.gen.keypair to generate it."
- msgstr "网页推送通知配置。您可以使用 mix task mix web_push.gen.keypair 来生成它。"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :ex_aws-:s3"
- msgid "S3"
- msgstr "S3"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :logger-:console"
- msgid "Console Logger"
- msgstr "终端日志器"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :logger-:ex_syslogger"
- msgid "ExSyslogger"
- msgstr "ExSyslogger"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:activitypub"
- msgid "ActivityPub"
- msgstr "ActivityPub"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:assets"
- msgid "Assets"
- msgstr "资源"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:auth"
- msgid "Auth"
- msgstr "验证"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:connections_pool"
- msgid "Connections pool"
- msgstr "连接池"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:email_notifications"
- msgid "Email notifications"
- msgstr "邮件通知"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:emoji"
- msgid "Emoji"
- msgstr "表情符号"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:features"
- msgid "Features"
- msgstr "功能"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:feed"
- msgid "Feed"
- msgstr "信息流"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:frontend_configurations"
- msgid "Frontend configurations"
- msgstr "前端配置"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:frontends"
- msgid "Frontends"
- msgstr "前端"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:gopher"
- msgid "Gopher"
- msgstr "Gopher"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:hackney_pools"
- msgid "Hackney pools"
- msgstr "Hackney 池"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:http"
- msgid "HTTP"
- msgstr "HTTP"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:http_security"
- msgid "HTTP security"
- msgstr "HTTP 安全性"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:instance"
- msgid "Instance"
- msgstr "实例"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:instances_favicons"
- msgid "Instances favicons"
- msgstr "实例图标"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:ldap"
- msgid "LDAP"
- msgstr "LDAP"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:majic_pool"
- msgid "Majic pool"
- msgstr "Majic 池"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:manifest"
- msgid "Manifest"
- msgstr "Manifest"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:markup"
- msgid "Markup Settings"
- msgstr "标记设置"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:media_preview_proxy"
- msgid "Media preview proxy"
- msgstr "媒体文件预览代理"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:media_proxy"
- msgid "Media proxy"
- msgstr "媒体文件代理"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:modules"
- msgid "Modules"
- msgstr "模块"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:mrf"
- msgid "MRF"
- msgstr "MRF"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_activity_expiration"
- msgid "MRF Activity Expiration Policy"
- msgstr "MRF 活动过期策略"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_follow_bot"
- msgid "MRF FollowBot Policy"
- msgstr "MRF FollowBot 策略"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_hashtag"
- msgid "MRF Hashtag"
- msgstr "MRF 标签"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_hellthread"
- msgid "MRF Hellthread"
- msgstr "MRF Hellthread"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_keyword"
- msgid "MRF Keyword"
- msgstr "MRF 关键词"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_mention"
- msgid "MRF Mention"
- msgstr "MRF 提及"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_normalize_markup"
- msgid "MRF Normalize Markup"
- msgstr "MRF 标记标准化"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_object_age"
- msgid "MRF Object Age"
- msgstr "MRF 对象年龄"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_rejectnonpublic"
- msgid "MRF Reject Non Public"
- msgstr "MRF 拒绝非公开帖子"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_simple"
- msgid "MRF Simple"
- msgstr "MRF 简单"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_steal_emoji"
- msgid "MRF Emojis"
- msgstr "MRF 表情符号"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_subchain"
- msgid "MRF Subchain"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_vocabulary"
- msgid "MRF Vocabulary"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:oauth2"
- msgid "OAuth2"
- msgstr "OAuth2"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:pools"
- msgid "Pools"
- msgstr "池"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:populate_hashtags_table"
- msgid "Populate hashtags table"
- msgstr "本站话题标签列表"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:rate_limit"
- msgid "Rate limit"
- msgstr "限流"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:restrict_unauthenticated"
- msgid "Restrict Unauthenticated"
- msgstr "限制未授权用户"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:rich_media"
- msgid "Rich media"
- msgstr "富媒体"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:shout"
- msgid "Shout"
- msgstr "留言板"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:static_fe"
- msgid "Static FE"
- msgstr "静态 FE"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:streamer"
- msgid "Streamer"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:uri_schemes"
- msgid "URI Schemes"
- msgstr "URI Schemes"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:user"
- msgid "User"
- msgstr "用户"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:web_cache_ttl"
- msgid "Web cache TTL"
- msgstr "网页缓存 TTL"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:welcome"
- msgid "Welcome"
- msgstr "欢迎"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:workers"
- msgid "Workers"
- msgstr "Workers"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-ConcurrentLimiter"
- msgid "ConcurrentLimiter"
- msgstr "ConcurrentLimiter"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Oban"
- msgid "Oban"
- msgstr "Oban"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Captcha"
- msgid "Pleroma.Captcha"
- msgstr "Pleroma.Captcha"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Captcha.Kocaptcha"
- msgid "Pleroma.Captcha.Kocaptcha"
- msgstr "Pleroma.Captcha.Kocaptcha"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer"
- msgid "Pleroma.Emails.Mailer"
- msgstr "Pleroma.Emails.Mailer"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.NewUsersDigestEmail"
- msgid "Pleroma.Emails.NewUsersDigestEmail"
- msgstr "Pleroma.Emails.NewUsersDigestEmail"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.UserEmail"
- msgid "Pleroma.Emails.UserEmail"
- msgstr "Pleroma.Emails.UserEmail"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Formatter"
- msgid "Linkify"
- msgstr "Linkify"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.ScheduledActivity"
- msgid "Pleroma.ScheduledActivity"
- msgstr "Pleroma.ScheduledActivity"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Upload"
- msgid "Pleroma.Upload"
- msgstr "Pleroma.Upload"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Upload.Filter.AnonymizeFilename"
- msgid "Pleroma.Upload.Filter.AnonymizeFilename"
- msgstr "Pleroma.Upload.Filter.AnonymizeFilename"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Upload.Filter.Mogrify"
- msgid "Pleroma.Upload.Filter.Mogrify"
- msgstr "Pleroma.Upload.Filter.Mogrify"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Uploaders.Local"
- msgid "Pleroma.Uploaders.Local"
- msgstr "Pleroma.Uploaders.Local"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Uploaders.S3"
- msgid "Pleroma.Uploaders.S3"
- msgstr "Pleroma.Uploaders.S3"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.User"
- msgid "Pleroma.User"
- msgstr "Pleroma.User"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.User.Backup"
- msgid "Pleroma.User.Backup"
- msgstr "Pleroma.User.Backup"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Web.ApiSpec.CastAndValidate"
- msgid "Pleroma.Web.ApiSpec.CastAndValidate"
- msgstr "Pleroma.Web.ApiSpec.CastAndValidate"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Web.MediaProxy.Invalidation.Http"
- msgid "Pleroma.Web.MediaProxy.Invalidation.Http"
- msgstr "Pleroma.Web.MediaProxy.Invalidation.Http"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Web.MediaProxy.Invalidation.Script"
- msgid "Pleroma.Web.MediaProxy.Invalidation.Script"
- msgstr "Pleroma.Web.MediaProxy.Invalidation.Script"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Web.Metadata"
- msgid "Pleroma.Web.Metadata"
- msgstr "Pleroma.Web.Metadata"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Web.Plugs.RemoteIp"
- msgid "Pleroma.Web.Plugs.RemoteIp"
- msgstr "Pleroma.Web.Plugs.RemoteIp"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Web.Preload"
- msgid "Pleroma.Web.Preload"
- msgstr "Pleroma.Web.Preload"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Workers.PurgeExpiredActivity"
- msgid "Pleroma.Workers.PurgeExpiredActivity"
- msgstr "Pleroma.Workers.PurgeExpiredActivity"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :prometheus-Pleroma.Web.Endpoint.MetricsExporter"
- msgid "Pleroma.Web.Endpoint.MetricsExporter"
- msgstr "Pleroma.Web.Endpoint.MetricsExporter"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :web_push_encryption-:vapid_details"
- msgid "Vapid Details"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :esshd > :enabled"
- msgid "Enables SSH"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :esshd > :handler"
- msgid "Handler module"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :esshd > :password_authenticator"
- msgid "Authenticator module"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :esshd > :port"
- msgid "Port to connect"
- msgstr "用于连接的端口"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :esshd > :priv_dir"
- msgid "Dir with SSH keys"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :ex_aws-:s3 > :access_key_id"
- msgid "S3 access key ID"
- msgstr "S3 访问密钥 ID"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :ex_aws-:s3 > :host"
- msgid "S3 host"
- msgstr "S3 主机"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :ex_aws-:s3 > :region"
- msgid "S3 region (for AWS)"
- msgstr "S3 区域(AWS)"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :ex_aws-:s3 > :secret_access_key"
- msgid "Secret access key"
- msgstr "访问密钥"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :logger > :backends"
- msgid "Where logs will be sent, :console - send logs to stdout, { ExSyslogger, :ex_syslogger } - to syslog, Quack.Logger - to Slack."
- msgstr ""
- "日志发送的地点,:console - 将日志发送到 stdout, { ExSyslogger, :ex_syslogger "
- "} - 发送到 syslog, Quack.Logger - 发送到 Slack."
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :logger-:console > :format"
- msgid "Default: \"$date $time [$level] $levelpad$node $metadata $message\""
- msgstr "默认:\"$date $time [$level] $levelpad$node $metadata $message\""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :logger-:console > :level"
- msgid "Log level"
- msgstr "日志等级"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :logger-:ex_syslogger > :format"
- msgid "Default: \"$date $time [$level] $levelpad$node $metadata $message\""
- msgstr "默认:\"$date $time [$level] $levelpad$node $metadata $message\""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :logger-:ex_syslogger > :ident"
- msgid "A string that's prepended to every message, and is typically set to the app name"
- msgstr "注入在每一个消息前面的字符串,通常设为应用程序的名称"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :logger-:ex_syslogger > :level"
- msgid "Log level"
- msgstr "日志等级"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma > :admin_token"
- msgid "Admin token"
- msgstr "管理令牌"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:activitypub > :blockers_visible"
- msgid "Whether a user can see someone who has blocked them"
- msgstr "用户能否查看屏蔽了他们的用户"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:activitypub > :follow_handshake_timeout"
- msgid "Following handshake timeout"
- msgstr "关注请求超时"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:activitypub > :note_replies_output_limit"
- msgid "The number of Note replies' URIs to be included with outgoing federation (`5` to match Mastodon hardcoded value, `0` to disable the output)"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:activitypub > :outgoing_blocks"
- msgid "Whether to federate blocks to other instances"
- msgstr "是否与其他实例同步屏蔽列表"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:activitypub > :sign_object_fetches"
- msgid "Sign object fetches with HTTP signatures"
- msgstr "为对象获取进行 HTTP 签名"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:activitypub > :unfollow_blocked"
- msgid "Whether blocks result in people getting unfollowed"
- msgstr "屏蔽对象时是否同时取消对其的关注"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:assets > :default_mascot"
- msgid "This will be used as the default mascot on MastoFE. Default: `:pleroma_fox_tan`"
- msgstr "这将是 MastoFE 的默认吉祥物。默认:`:pleroma_fox_tan`"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:assets > :default_user_avatar"
- msgid "URL of the default user avatar"
- msgstr "默认用户头像的网址"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:assets > :mascots"
- msgid "Keyword of mascots, each element must contain both an URL and a mime_type key"
- msgstr "吉祥物关键词,每一个元素必须包含一个 URL 和 mine_type 值"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:auth > :auth_template"
- msgid "Authentication form template. By default it's `show.html` which corresponds to `lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/show.html.ee`."
- msgstr ""
- "授权表达模板。默认是 `show.html`,对应于 `lib/pleroma/web/templates/o_auth/"
- "o_auth/show.html.ee`。"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:auth > :enforce_oauth_admin_scope_usage"
- msgid "OAuth admin scope requirement toggle. If enabled, admin actions explicitly demand admin OAuth scope(s) presence in OAuth token (client app must support admin scopes). If disabled and token doesn't have admin scope(s), `is_admin` user flag grants access to admin-specific actions."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:auth > :oauth_consumer_strategies"
- msgid "The list of enabled OAuth consumer strategies. By default it's set by OAUTH_CONSUMER_STRATEGIES environment variable. Each entry in this space-delimited string should be of format \"strategy\" or \"strategy:dependency\" (e.g. twitter or keycloak:ueberauth_keycloak_strategy in case dependency is named differently than ueberauth_<strategy>)."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:auth > :oauth_consumer_template"
- msgid "OAuth consumer mode authentication form template. By default it's `consumer.html` which corresponds to `lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/consumer.html.eex`."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:connections_pool > :connect_timeout"
- msgid "Timeout while `gun` will wait until connection is up. Default: 5000ms."
- msgstr "`gun` 等待连接时触发超时的上限。默认:5000ms。"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:connections_pool > :connection_acquisition_retries"
- msgid "Number of attempts to acquire the connection from the pool if it is overloaded. Default: 5"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:connections_pool > :connection_acquisition_wait"
- msgid "Timeout to acquire a connection from pool. The total max time is this value multiplied by the number of retries. Default: 250ms."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:connections_pool > :max_connections"
- msgid "Maximum number of connections in the pool. Default: 250 connections."
- msgstr "池的最大连接数量。默认:250 连接。"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:connections_pool > :reclaim_multiplier"
- msgid "Multiplier for the number of idle connection to be reclaimed if the pool is full. For example if the pool maxes out at 250 connections and this setting is set to 0.3, the pool will reclaim at most 75 idle connections if it's overloaded. Default: 0.1"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:email_notifications > :digest"
- msgid "emails of \"what you've missed\" for users who have been inactive for a while"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:email_notifications > :digest > :active"
- msgid "Globally enable or disable digest emails"
- msgstr "完全开启或关闭摘要邮件"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:email_notifications > :digest > :inactivity_threshold"
- msgid "Minimum user inactivity threshold"
- msgstr "非活跃用户数量最低门槛"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:email_notifications > :digest > :interval"
- msgid "Minimum interval between digest emails to one user"
- msgstr "单个用户每次收到摘要邮件的间隔"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:email_notifications > :digest > :schedule"
- msgid "When to send digest email, in crontab format. \"0 0 0\" is the default, meaning \"once a week at midnight on Sunday morning\"."
- msgstr "发送摘要邮件的时间,以 crontab 格式。默认为“0 0 "
- "0”,意味着“每周在周日的午夜时分”。"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:emoji > :default_manifest"
- msgid "Location of the JSON-manifest. This manifest contains information about the emoji-packs you can download. Currently only one manifest can be added (no arrays)."
- msgstr "JSON-manifest 的位置。manifest 包含您可以下载的表情包信息。目前只能添加一个 "
- "manifest(无数列)。"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:emoji > :groups"
- msgid "Emojis are ordered in groups (tags). This is an array of key-value pairs where the key is the group name and the value is the location or array of locations. * can be used as a wildcard."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:emoji > :pack_extensions"
- msgid "A list of file extensions for emojis, when no emoji.txt for a pack is present"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:emoji > :shortcode_globs"
- msgid "Location of custom emoji files. * can be used as a wildcard."
- msgstr "自定义表情符号位置。* 可以当作通配符使用。"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:features > :improved_hashtag_timeline"
- msgid "Setting to force toggle / force disable improved hashtags timeline. `:enabled` forces hashtags to be fetched from `hashtags` table for hashtags timeline. `:disabled` forces object-embedded hashtags to be used (slower). Keep it `:auto` for automatic behaviour (it is auto-set to `:enabled` [unless overridden] when HashtagsTableMigrator completes)."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:feed > :post_title"
- msgid "Configure title rendering"
- msgstr "配置标题渲染"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:feed > :post_title > :max_length"
- msgid "Maximum number of characters before truncating title"
- msgstr "不被折叠的用户名的字数上限"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:feed > :post_title > :omission"
- msgid "Replacement which will be used after truncating string"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe"
- msgid "Settings for Pleroma FE"
- msgstr "Pleroma FE 设定"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :alwaysShowSubjectInput"
- msgid "When disabled, auto-hide the subject field if it's empty"
- msgstr "当被停用时,自动隐藏未被填写的标题栏"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :background"
- msgid "URL of the background, unless viewing a user profile with a background that is set"
- msgstr "输入背景的网址,若浏览已设定背景的用户资料时此处将不生效"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :collapseMessageWithSubject"
- msgid "When a message has a subject (aka Content Warning), collapse it by default"
- msgstr "默认状态下,将自动折叠带有标题的信息(内容警告)"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :greentext"
- msgid "Enables green text on lines prefixed with the > character"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :hideFilteredStatuses"
- msgid "Hides filtered statuses from timelines"
- msgstr "从时间线上隐藏被过滤的状态"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :hideMutedPosts"
- msgid "Hides muted statuses from timelines"
- msgstr "从时间线上折叠被隐藏的状态"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :hidePostStats"
- msgid "Hide notices statistics (repeats, favorites, ...)"
- msgstr "关闭互动提醒(转发,点赞等)"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :hideSitename"
- msgid "Hides instance name from PleromaFE banner"
- msgstr "在 PleromaFE 横幅上隐藏实例名称"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :hideUserStats"
- msgid "Hide profile statistics (posts, posts per day, followers, followings, ...)"
- msgstr "隐藏账号页面数据(发文数量、平均每日发文数量、关注者数量、正在关注数量等)"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :logo"
- msgid "URL of the logo, defaults to Pleroma's logo"
- msgstr "输入指定 logo 的链接,默认下为 Pleroma 的 logo"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :logoMargin"
- msgid "Allows you to adjust vertical margins between logo boundary and navbar borders. The idea is that to have logo's image without any extra margins and instead adjust them to your need in layout."
- msgstr "您可以自定义 logo 与导航栏边界之间的垂直间隔。此功能是为了去除多余的 logo "
- "间隔,允许您根据自己所需来调整布局。"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :logoMask"
- msgid "By default it assumes logo used will be monochrome with alpha channel to be compatible with both light and dark themes. If you want a colorful logo you must disable logoMask."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :minimalScopesMode"
- msgid "Limit scope selection to Direct, User default, and Scope of post replying to. Also prevents replying to a DM with a public post from PleromaFE."
- msgstr "可见范围选项将只保留私信与用户默认,或是跟随被回复帖文的设定。这能够帮助 "
- "Pleroma FE 的用户不会意外将对私信的回复设置为公开。"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :nsfwCensorImage"
- msgid "URL of the image to use for hiding NSFW media attachments in the timeline"
- msgstr "在此指定用于隐藏出现在时间线上 NSFW 媒体文件的遮罩图片链接"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :postContentType"
- msgid "Default post formatting option"
- msgstr "贴文格式默认选项"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :redirectRootLogin"
- msgid "Relative URL which indicates where to redirect when a user is logged in"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :redirectRootNoLogin"
- msgid "Relative URL which indicates where to redirect when a user isn't logged in"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :scopeCopy"
- msgid "Copy the scope (private/unlisted/public) in replies to posts by default"
- msgstr "回复的可见范围(仅关注者/不公开/公开)将默认跟随原贴文的设定"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :showFeaturesPanel"
- msgid "Enables panel displaying functionality of the instance on the About page"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :showInstanceSpecificPanel"
- msgid "Whether to show the instance's custom panel"
- msgstr "是否展示该实例的自定义面板"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :sidebarRight"
- msgid "Change alignment of sidebar and panels to the right"
- msgstr "将面板与侧栏向右对齐"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :subjectLineBehavior"
- msgid "Allows changing the default behaviour of subject lines in replies.\n `email`: copy and preprend re:, as in email,\n `masto`: copy verbatim, as in Mastodon,\n `noop`: don't copy the subject."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :theme"
- msgid "Which theme to use. Available themes are defined in styles.json"
- msgstr "使用某个主题。styles.json 中已限定了可用的主题"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:frontends > :admin"
- msgid "Admin frontend"
- msgstr "管理员前端"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:frontends > :admin > name"
- msgid "Name of the installed frontend. Valid config must include both `Name` and `Reference` values."
- msgstr "已安装的前端名称。有效配置必须包含 `Name` 和 `Reference` 数值。"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:frontends > :admin > ref"
- msgid "Reference of the installed frontend to be used. Valid config must include both `Name` and `Reference` values."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:frontends > :available"
- msgid "A map containing available frontends and parameters for their installation."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:frontends > :available > build_dir"
- msgid "The directory inside the zip file "
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:frontends > :available > build_url"
- msgid "Either an url to a zip file containing the frontend or a template to build it by inserting the `ref`. The string `${ref}` will be replaced by the configured `ref`."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:frontends > :available > custom-http-headers"
- msgid "The custom HTTP headers for the frontend"
- msgstr "前端的自定义 HTTP 响应头"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:frontends > :available > git"
- msgid "URL of the git repository of the frontend"
- msgstr "前端 git 仓库的 URL"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:frontends > :available > name"
- msgid "Name of the frontend."
- msgstr "前端名称。"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:frontends > :available > ref"
- msgid "Reference of the frontend to be used."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:frontends > :primary"
- msgid "Primary frontend, the one that is served for all pages by default"
- msgstr "主要前端,这是默认服务所有页面的前端"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:frontends > :primary > name"
- msgid "Name of the installed frontend. Valid config must include both `Name` and `Reference` values."
- msgstr "已安装的前端名称。有效配置必须包含 `Name` 和 `Reference` 数值。"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:frontends > :primary > ref"
- msgid "Reference of the installed frontend to be used. Valid config must include both `Name` and `Reference` values."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:gopher > :dstport"
- msgid "Port advertised in URLs (optional, defaults to port)"
- msgstr "URL 中宣传的端口(可选,默认为端口)"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:gopher > :enabled"
- msgid "Enables the gopher interface"
- msgstr "启用 gopher 界面"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:gopher > :ip"
- msgid "IP address to bind to"
- msgstr "指定绑定IP地址"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:gopher > :port"
- msgid "Port to bind to"
- msgstr "指定绑定端口"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:hackney_pools > :federation"
- msgid "Settings for federation pool."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:hackney_pools > :federation > :max_connections"
- msgid "Number workers in the pool."
- msgstr "池内的 worker 数量。"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:hackney_pools > :federation > :timeout"
- msgid "Timeout while `hackney` will wait for response."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:hackney_pools > :media"
- msgid "Settings for media pool."
- msgstr "媒体池设定。"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:hackney_pools > :media > :max_connections"
- msgid "Number workers in the pool."
- msgstr "池内的 worker 数量。"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:hackney_pools > :media > :timeout"
- msgid "Timeout while `hackney` will wait for response."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:hackney_pools > :upload"
- msgid "Settings for upload pool."
- msgstr "上传池设置。"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:hackney_pools > :upload > :max_connections"
- msgid "Number workers in the pool."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:hackney_pools > :upload > :timeout"
- msgid "Timeout while `hackney` will wait for response."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:http > :adapter"
- msgid "Adapter specific options"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:http > :adapter > :ssl_options"
- msgid "SSL options for HTTP adapter"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:http > :adapter > :ssl_options > :versions"
- msgid "List of TLS version to use"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:http > :proxy_url"
- msgid "Proxy URL"
- msgstr "代理网址"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:http > :user_agent"
- msgid "What user agent to use. Must be a string or an atom `:default`. Default value is `:default`."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:http_security > :ct_max_age"
- msgid "The maximum age for the Expect-CT header if sent"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:http_security > :enabled"
- msgid "Whether the managed content security policy is enabled"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:http_security > :referrer_policy"
- msgid "The referrer policy to use, either \"same-origin\" or \"no-referrer\""
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:http_security > :report_uri"
- msgid "Adds the specified URL to report-uri and report-to group in CSP header"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:http_security > :sts"
- msgid "Whether to additionally send a Strict-Transport-Security header"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:http_security > :sts_max_age"
- msgid "The maximum age for the Strict-Transport-Security header if sent"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :account_activation_required"
- msgid "Require users to confirm their emails before signing in"
- msgstr "要求用户登陆时必须确认邮件"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :account_approval_required"
- msgid "Require users to be manually approved by an admin before signing in"
- msgstr "用户登陆需要管理员同意"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :account_field_name_length"
- msgid "An account field name maximum length. Default: 512."
- msgstr "单个用户信息名称的字数上限。默认为512。"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :account_field_value_length"
- msgid "An account field value maximum length. Default: 2048."
- msgstr "单个用户信息内容的字数上限。默认为2048。"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :allow_relay"
- msgid "Permits remote instances to subscribe to all public posts of your instance. (Important!) This may increase the visibility of your instance."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :allowed_post_formats"
- msgid "MIME-type list of formats allowed to be posted (transformed into HTML)"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :attachment_links"
- msgid "Enable to automatically add attachment link text to statuses"
- msgstr "启用此功能将自动添加附件链接至状态中"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :autofollowed_nicknames"
- msgid "Set to nicknames of (local) users that every new user should automatically follow"
- msgstr "为会被新用户自动关注的(本地)用户设定昵称"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :autofollowing_nicknames"
- msgid "Set to nicknames of (local) users that automatically follows every newly registered user"
- msgstr "为会自动关注每一个新用户的(本地)用户设定昵称"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :avatar_upload_limit"
- msgid "File size limit of user's profile avatars"
- msgstr "用户头像的文件大小上限"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :background_upload_limit"
- msgid "File size limit of user's profile backgrounds"
- msgstr "用户资料背景的文件大小上限"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :banner_upload_limit"
- msgid "File size limit of user's profile banners"
- msgstr "用户资料横幅的文件大小上限"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :birthday_min_age"
- msgid "Minimum required age for users to create account. Only used if birthday is required."
- msgstr "创建账户的最低年龄限制。只有当需要输入生日时才生效。"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :birthday_required"
- msgid "Require users to enter their birthday."
- msgstr "要求用户输入出生日期。"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :cleanup_attachments"
- msgid "Enable to remove associated attachments when status is removed.\nThis will not affect duplicates and attachments without status.\nEnabling this will increase load to database when deleting statuses on larger instances.\n"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :description"
- msgid "The instance's description. It can be seen in nodeinfo and `/api/v1/instance`"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :email"
- msgid "Email used to reach an Administrator/Moderator of the instance"
- msgstr "用于联系实例管理员/监管员的电子邮箱"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :extended_nickname_format"
- msgid "Enable to use extended local nicknames format (allows underscores/dashes). This will break federation with older software for theses nicknames."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :external_user_synchronization"
- msgid "Enabling following/followers counters synchronization for external users"
- msgstr "为外部用户启用对关注者与正在关注数量的同步"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :federating"
- msgid "Enable federation with other instances"
- msgstr "启用与其他实例的联邦互通"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :federation_incoming_replies_max_depth"
- msgid "Max. depth of reply-to and reply activities fetching on incoming federation, to prevent out-of-memory situations while fetching very long threads. If set to `nil`, threads of any depth will be fetched. Lower this value if you experience out-of-memory crashes."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :federation_reachability_timeout_days"
- msgid "Timeout (in days) of each external federation target being unreachable prior to pausing federating to it"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :healthcheck"
- msgid "If enabled, system data will be shown on `/api/pleroma/healthcheck`"
- msgstr "若启用,`/api/pleroma/healthcheck` 下将显示系统数据"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :instance_thumbnail"
- msgid "The instance thumbnail can be any image that represents your instance and is used by some apps or services when they display information about your instance."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :invites_enabled"
- msgid "Enable user invitations for admins (depends on `registrations_open` being disabled)"
- msgstr "只有管理员邀请的用户才能注册(需要关闭 `registrations_open` 选项)"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :limit"
- msgid "Posts character limit (CW/Subject included in the counter)"
- msgstr "贴文字数上限(内容警告/标题包含在内)"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :limit_to_local_content"
- msgid "Limit unauthenticated users to search for local statutes and users only. Default: `:unauthenticated`."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :max_account_fields"
- msgid "The maximum number of custom fields in the user profile. Default: 10."
- msgstr "用户资料中可展示的自定用户信息最大上限。默认为10。"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :max_endorsed_users"
- msgid "The maximum number of recommended accounts. 0 will disable the feature."
- msgstr "推荐账户的最大数量。设置为0将关闭该功能。"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :max_media_attachments"
- msgid "Maximum number of post media attachments"
- msgstr "最多可上传的媒体文件数量"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :max_pinned_statuses"
- msgid "The maximum number of pinned statuses. 0 will disable the feature."
- msgstr "可被置顶的状态数量上限。设定为0则关闭该功能。"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :max_remote_account_fields"
- msgid "The maximum number of custom fields in the remote user profile. Default: 20."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :max_report_comment_size"
- msgid "The maximum size of the report comment. Default: 1000."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :multi_factor_authentication"
- msgid "Multi-factor authentication settings"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :multi_factor_authentication > :backup_codes"
- msgid "MFA backup codes settings"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :multi_factor_authentication > :backup_codes > :length"
- msgid "Determines the length of backup one-time pass-codes, in characters. Defaults to 16 characters."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :multi_factor_authentication > :backup_codes > :number"
- msgid "Number of backup codes to generate."
- msgstr "生成的备份密钥数目。"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :multi_factor_authentication > :totp"
- msgid "TOTP settings"
- msgstr "TOTP 设置"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :multi_factor_authentication > :totp > :digits"
- msgid "Determines the length of a one-time pass-code, in characters. Defaults to 6 characters."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :multi_factor_authentication > :totp > :period"
- msgid "A period for which the TOTP code will be valid, in seconds. Defaults to 30 seconds."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :name"
- msgid "Name of the instance"
- msgstr "实例名称"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :notify_email"
- msgid "Envelope FROM address for mail sent via Pleroma"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :poll_limits"
- msgid "A map with poll limits for local polls"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :poll_limits > :max_expiration"
- msgid "Maximum expiration time (in seconds)"
- msgstr "最大有效时间(以秒为单位)"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :poll_limits > :max_option_chars"
- msgid "Maximum number of characters per option"
- msgstr "单个选项的字数上限"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :poll_limits > :max_options"
- msgid "Maximum number of options"
- msgstr "选项数量上限"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :poll_limits > :min_expiration"
- msgid "Minimum expiration time (in seconds)"
- msgstr "最小有效时间(以秒为单位)"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
- msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :privileged_staff"
- msgid "Let moderators access sensitive data (e.g. updating user credentials, get password reset token, delete users, index and read private statuses and chats)"
- msgstr "允许管理员访问敏感信息(例,更新用户凭据、取得密码重置令牌、删除用户、能够索"
- "引并阅览私密状态与聊天信息)"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :profile_directory"
- msgid "Enable profile directory."
- msgstr "启用用户主页配置。"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :public"
- msgid "Makes the client API in authenticated mode-only except for user-profiles. Useful for disabling the Local Timeline and The Whole Known Network. Note: when setting to `false`, please also check `:restrict_unauthenticated` setting."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :quarantined_instances"
- msgid "List of ActivityPub instances where private (DMs, followers-only) activities will not be sent and the reason for doing so"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :registration_reason_length"
- msgid "Maximum registration reason length. Default: 500."
- msgstr "申请注册理由的字数上限。默认为500。"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :registrations_open"
- msgid "Enable registrations for anyone. Invitations require this setting to be disabled."
- msgstr "开放注册。若要启用邀请制注册则需关闭此项。"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :remote_limit"
- msgid "Hard character limit beyond which remote posts will be dropped"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :remote_post_retention_days"
- msgid "The default amount of days to retain remote posts when pruning the database"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :safe_dm_mentions"
- msgid "If enabled, only mentions at the beginning of a post will be used to address people in direct messages. This is to prevent accidental mentioning of people when talking about them (e.g. \"@admin please keep an eye on @bad_actor\"). Default: disabled"
- msgstr ""
- "启用后,只有处于私信最开头的用户名才会被提及。这将有助于防止意外提及不想要的"
- "用户(例,“@admin 请留意 @bad_actor”)。默认下为关闭状态"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :show_reactions"
- msgid "Let favourites and emoji reactions be viewed through the API."
- msgstr "允许通过此 API 来看见喜欢数量与表情回应。"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :skip_thread_containment"
- msgid "Skip filtering out broken threads. Default: enabled."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :static_dir"
- msgid "Instance static directory"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :upload_limit"
- msgid "File size limit of uploads (except for avatar, background, banner)"
- msgstr "上传文件大小上限(不包括头像、背景与横幅)"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :user_bio_length"
- msgid "A user bio maximum length. Default: 5000."
- msgstr "用户自传的字数上限。默认为5000。"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :user_name_length"
- msgid "A user name maximum length. Default: 100."
- msgstr "用户名的字数上限。默认为100。"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:instances_favicons > :enabled"
- msgid "Allow/disallow displaying and getting instances favicons"
- msgstr "允许/不允许获取并展示实例图标"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:ldap > :base"
- msgid "LDAP base, e.g. \"dc=example,dc=com\""
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:ldap > :enabled"
- msgid "Enables LDAP authentication"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:ldap > :host"
- msgid "LDAP server hostname"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:ldap > :port"
- msgid "LDAP port, e.g. 389 or 636"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:ldap > :ssl"
- msgid "Enable to use SSL, usually implies the port 636"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:ldap > :sslopts"
- msgid "Additional SSL options"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:ldap > :sslopts > :cacertfile"
- msgid "Path to file with PEM encoded cacerts"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:ldap > :sslopts > :verify"
- msgid "Type of cert verification"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:ldap > :tls"
- msgid "Enable to use STARTTLS, usually implies the port 389"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:ldap > :tlsopts"
- msgid "Additional TLS options"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:ldap > :tlsopts > :cacertfile"
- msgid "Path to file with PEM encoded cacerts"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:ldap > :tlsopts > :verify"
- msgid "Type of cert verification"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:ldap > :uid"
- msgid "LDAP attribute name to authenticate the user, e.g. when \"cn\", the filter will be \"cn=username,base\""
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:majic_pool > :size"
- msgid "Number of majic workers to start."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:manifest > :background_color"
- msgid "Describe the background color of the app"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:manifest > :icons"
- msgid "Describe the icons of the app"
- msgstr "描述此应用的图标"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:manifest > :theme_color"
- msgid "Describe the theme color of the app"
- msgstr "描述此应用的主题颜色"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:markup > :scrub_policy"
- msgid "Module names are shortened (removed leading `Pleroma.HTML.` part), but on adding custom module you need to use full name."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:media_preview_proxy > :enabled"
- msgid "Enables proxying of remote media preview to the instance's proxy. Requires enabled media proxy."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:media_preview_proxy > :image_quality"
- msgid "Quality of the output. Ranges from 0 (min quality) to 100 (max quality)."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:media_preview_proxy > :min_content_length"
- msgid "Min content length (in bytes) to perform preview. Media smaller in size will be served without thumbnailing."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:media_preview_proxy > :thumbnail_max_height"
- msgid "Max height of preview thumbnail for images (video preview always has original dimensions)."
- msgstr "图像的生成预览缩略图的长度上限(视频预览则始终保持原始尺寸)。"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:media_preview_proxy > :thumbnail_max_width"
- msgid "Max width of preview thumbnail for images (video preview always has original dimensions)."
- msgstr "图像的生成预览缩略图的宽度上限(视频预览则始终保持原始尺寸)。"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:media_proxy > :base_url"
- msgid "The base URL to access a user-uploaded file. Useful when you want to proxy the media files via another host/CDN fronts."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:media_proxy > :enabled"
- msgid "Enables proxying of remote media via the instance's proxy"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:media_proxy > :invalidation > :enabled"
- msgid "Enables media cache object invalidation."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:media_proxy > :invalidation > :provider"
- msgid "Module which will be used to purge objects from the cache."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:media_proxy > :proxy_opts"
- msgid "Internal Pleroma.ReverseProxy settings"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:media_proxy > :proxy_opts > :max_body_length"
- msgid "Maximum file size (in bytes) allowed through the Pleroma MediaProxy cache."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:media_proxy > :proxy_opts > :max_read_duration"
- msgid "Timeout (in milliseconds) of GET request to the remote URI."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:media_proxy > :proxy_opts > :redirect_on_failure"
- msgid "Redirects the client to the origin server upon encountering HTTP errors.\n\nNote that files larger than Max Body Length will trigger an error. (e.g., Peertube videos)\n\n\n**WARNING:** This setting will allow larger files to be accessed, but exposes the\n\nIP addresses of your users to the other servers, bypassing the MediaProxy.\n"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:media_proxy > :whitelist"
- msgid "List of hosts with scheme to bypass the MediaProxy"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:modules > :runtime_dir"
- msgid "A path to custom Elixir modules (such as MRF policies)."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:mrf > :policies"
- msgid "A list of MRF policies enabled. Module names are shortened (removed leading `Pleroma.Web.ActivityPub.MRF.` part), but on adding custom module you need to use full name."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:mrf > :transparency"
- msgid "Make the content of your Message Rewrite Facility settings public (via nodeinfo)"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:mrf > :transparency_exclusions"
- msgid "Exclude specific instance names from MRF transparency. The use of the exclusions feature will be disclosed in nodeinfo as a boolean value. You can also provide a reason for excluding these instance names. The instances and reasons won't be publicly disclosed."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_activity_expiration > :days"
- msgid "Default global expiration time for all local activities (in days)"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_follow_bot > :follower_nickname"
- msgid "The name of the bot account to use for following newly discovered users."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_hashtag > :federated_timeline_removal"
- msgid "A list of hashtags which result in message being removed from federated timelines (a.k.a unlisted)."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_hashtag > :reject"
- msgid "A list of hashtags which result in message being rejected."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_hashtag > :sensitive"
- msgid "A list of hashtags which result in message being set as sensitive (a.k.a NSFW/R-18)"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_hellthread > :delist_threshold"
- msgid "Number of mentioned users after which the message gets removed from timelines anddisables notifications. Set to 0 to disable."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_hellthread > :reject_threshold"
- msgid "Number of mentioned users after which the messaged gets rejected. Set to 0 to disable."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_keyword > :federated_timeline_removal"
- msgid " A list of patterns which result in message being removed from federated timelines (a.k.a unlisted).\n\n Each pattern can be a string or [Regex](https://hexdocs.pm/elixir/Regex.html) in the format of `~r/PATTERN/`.\n"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_keyword > :reject"
- msgid " A list of patterns which result in message being rejected.\n\n Each pattern can be a string or [Regex](https://hexdocs.pm/elixir/Regex.html) in the format of `~r/PATTERN/`.\n"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_keyword > :replace"
- msgid " **Pattern**: a string or [Regex](https://hexdocs.pm/elixir/Regex.html) in the format of `~r/PATTERN/`.\n\n **Replacement**: a string. Leaving the field empty is permitted.\n"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_mention > :actors"
- msgid "A list of actors for which any post mentioning them will be dropped"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_object_age > :actions"
- msgid "A list of actions to apply to the post. `:delist` removes the post from public timelines; `:strip_followers` removes followers from the ActivityPub recipient list ensuring they won't be delivered to home timelines; `:reject` rejects the message entirely"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_object_age > :threshold"
- msgid "Required age (in seconds) of a post before actions are taken."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_rejectnonpublic > :allow_direct"
- msgid "Whether to allow direct messages"
- msgstr "是否允许私信"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_rejectnonpublic > :allow_followersonly"
- msgid "Whether to allow followers-only posts"
- msgstr "是否允许仅限关注者的帖文"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_simple > :accept"
- msgid "List of instances to only accept activities from (except deletes) and the reason for doing so"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_simple > :avatar_removal"
- msgid "List of instances to strip avatars from and the reason for doing so"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_simple > :banner_removal"
- msgid "List of instances to strip banners from and the reason for doing so"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_simple > :federated_timeline_removal"
- msgid "List of instances to remove from the Federated (aka The Whole Known Network) Timeline and the reason for doing so"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_simple > :followers_only"
- msgid "Force posts from the given instances to be visible by followers only and the reason for doing so"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_simple > :media_nsfw"
- msgid "List of instances to tag all media as NSFW (sensitive) from and the reason for doing so"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_simple > :media_removal"
- msgid "List of instances to strip media attachments from and the reason for doing so"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_simple > :reject"
- msgid "List of instances to reject activities from (except deletes) and the reason for doing so"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_simple > :reject_deletes"
- msgid "List of instances to reject deletions from and the reason for doing so"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_simple > :report_removal"
- msgid "List of instances to reject reports from and the reason for doing so"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_steal_emoji > :hosts"
- msgid "List of hosts to steal emojis from"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_steal_emoji > :rejected_shortcodes"
- msgid " A list of patterns or matches to reject shortcodes with.\n\n Each pattern can be a string or [Regex](https://hexdocs.pm/elixir/Regex.html) in the format of `~r/PATTERN/`.\n"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_steal_emoji > :size_limit"
- msgid "File size limit (in bytes), checked before an emoji is saved to the disk"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_subchain > :match_actor"
- msgid "Matches a series of regular expressions against the actor field"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_vocabulary > :accept"
- msgid "A list of ActivityStreams terms to accept. If empty, all supported messages are accepted."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_vocabulary > :reject"
- msgid "A list of ActivityStreams terms to reject. If empty, no messages are rejected."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:oauth2 > :clean_expired_tokens"
- msgid "Enable a background job to clean expired OAuth tokens. Default: disabled."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:oauth2 > :issue_new_refresh_token"
- msgid "Keeps old refresh token or generate new refresh token when to obtain an access token"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:oauth2 > :token_expires_in"
- msgid "The lifetime in seconds of the access token"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:pools > :default"
- msgid "Settings for default pool."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:pools > :default > :max_waiting"
- msgid "Maximum number of requests waiting for other requests to finish. After this number is reached, the pool will start returning errrors when a new request is made"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:pools > :default > :recv_timeout"
- msgid "Timeout for the pool while gun will wait for response"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:pools > :default > :size"
- msgid "Maximum number of concurrent requests in the pool."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:pools > :federation"
- msgid "Settings for federation pool."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:pools > :federation > :max_waiting"
- msgid "Maximum number of requests waiting for other requests to finish. After this number is reached, the pool will start returning errrors when a new request is made"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:pools > :federation > :recv_timeout"
- msgid "Timeout for the pool while gun will wait for response"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:pools > :federation > :size"
- msgid "Maximum number of concurrent requests in the pool."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:pools > :media"
- msgid "Settings for media pool."
- msgstr "媒体池设定。"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:pools > :media > :max_waiting"
- msgid "Maximum number of requests waiting for other requests to finish. After this number is reached, the pool will start returning errrors when a new request is made"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:pools > :media > :recv_timeout"
- msgid "Timeout for the pool while gun will wait for response"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:pools > :media > :size"
- msgid "Maximum number of concurrent requests in the pool."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:pools > :upload"
- msgid "Settings for upload pool."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:pools > :upload > :max_waiting"
- msgid "Maximum number of requests waiting for other requests to finish. After this number is reached, the pool will start returning errrors when a new request is made"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:pools > :upload > :recv_timeout"
- msgid "Timeout for the pool while gun will wait for response"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:pools > :upload > :size"
- msgid "Maximum number of concurrent requests in the pool."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:populate_hashtags_table > :fault_rate_allowance"
- msgid "Max accepted rate of objects that failed in the migration. Any value from 0.0 which tolerates no errors to 1.0 which will enable the feature even if hashtags transfer failed for all records."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:populate_hashtags_table > :sleep_interval_ms"
- msgid "Sleep interval between each chunk of processed records in order to decrease the load on the system (defaults to 0 and should be keep default on most instances)."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:rate_limit > :app_account_creation"
- msgid "For registering user accounts from the same IP address"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:rate_limit > :authentication"
- msgid "For authentication create / password check / user existence check requests"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:rate_limit > :relation_id_action"
- msgid "For actions on relation with a specific user (follow, unfollow)"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:rate_limit > :relations_actions"
- msgid "For actions on relationships with all users (follow, unfollow)"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:rate_limit > :search"
- msgid "For the search requests (account & status search etc.)"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:rate_limit > :status_id_action"
- msgid "For fav / unfav or reblog / unreblog actions on the same status by the same user"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:rate_limit > :statuses_actions"
- msgid "For create / delete / fav / unfav / reblog / unreblog actions on any statuses"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:rate_limit > :timeline"
- msgid "For requests to timelines (each timeline has it's own limiter)"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:restrict_unauthenticated > :activities"
- msgid "Settings for statuses."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:restrict_unauthenticated > :activities > :local"
- msgid "Disallow view local statuses."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:restrict_unauthenticated > :activities > :remote"
- msgid "Disallow view remote statuses."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:restrict_unauthenticated > :profiles"
- msgid "Settings for user profiles."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:restrict_unauthenticated > :profiles > :local"
- msgid "Disallow view local user profiles."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:restrict_unauthenticated > :profiles > :remote"
- msgid "Disallow view remote user profiles."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:restrict_unauthenticated > :timelines"
- msgid "Settings for public and federated timelines."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:restrict_unauthenticated > :timelines > :federated"
- msgid "Disallow view federated timeline."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:restrict_unauthenticated > :timelines > :local"
- msgid "Disallow view public timeline."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:rich_media > :enabled"
- msgid "Enables RichMedia parsing of URLs"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:rich_media > :failure_backoff"
- msgid "Amount of milliseconds after request failure, during which the request will not be retried."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:rich_media > :ignore_hosts"
- msgid "List of hosts which will be ignored by the metadata parser"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:rich_media > :ignore_tld"
- msgid "List TLDs (top-level domains) which will ignore for parse metadata"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:rich_media > :parsers"
- msgid "List of Rich Media parsers. Module names are shortened (removed leading `Pleroma.Web.RichMedia.Parsers.` part), but on adding custom module you need to use full name."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:rich_media > :ttl_setters"
- msgid "List of rich media TTL setters. Module names are shortened (removed leading `Pleroma.Web.RichMedia.Parser.` part), but on adding custom module you need to use full name."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:shout > :enabled"
- msgid "Enables the backend Shoutbox chat feature."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:shout > :limit"
- msgid "Shout message character limit."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:static_fe > :enabled"
- msgid "Enables the rendering of static HTML. Default: disabled."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:streamer > :overflow_workers"
- msgid "Maximum number of workers created if pool is empty"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:streamer > :workers"
- msgid "Number of workers to send notifications"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:uri_schemes > :valid_schemes"
- msgid "List of the scheme part that is considered valid to be an URL"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:web_cache_ttl > :activity_pub"
- msgid "Activity pub routes (except question activities). Default: `nil` (no expiration)."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:web_cache_ttl > :activity_pub_question"
- msgid "Activity pub routes (question activities). Default: `30_000` (30 seconds)."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:welcome > :chat_message > :enabled"
- msgid "Enables sending a chat message to newly registered users"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:welcome > :chat_message > :message"
- msgid "A message that will be sent to newly registered users as a chat message"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:welcome > :chat_message > :sender_nickname"
- msgid "The nickname of the local user that sends a welcome chat message"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:welcome > :direct_message > :enabled"
- msgid "Enables sending a direct message to newly registered users"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:welcome > :direct_message > :message"
- msgid "A message that will be sent to newly registered users"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:welcome > :direct_message > :sender_nickname"
- msgid "The nickname of the local user that sends a welcome message"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:welcome > :email > :enabled"
- msgid "Enables sending an email to newly registered users"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:welcome > :email > :html"
- msgid "HTML content of the welcome email. EEX template with user and instance_name variables can be used."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:welcome > :email > :sender"
- msgid "Email address and/or nickname that will be used to send the welcome email."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:welcome > :email > :subject"
- msgid "Subject of the welcome email. EEX template with user and instance_name variables can be used."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:welcome > :email > :text"
- msgid "Text content of the welcome email. EEX template with user and instance_name variables can be used."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:workers > :retries"
- msgid "Max retry attempts for failed jobs, per `Oban` queue"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-ConcurrentLimiter > Pleroma.Web.ActivityPub.MRF.MediaProxyWarmingPolicy"
- msgid "Concurrent limits configuration for MediaProxyWarmingPolicy."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-ConcurrentLimiter > Pleroma.Web.ActivityPub.MRF.MediaProxyWarmingPolicy > :max_running"
- msgid "Max running concurrently jobs."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-ConcurrentLimiter > Pleroma.Web.ActivityPub.MRF.MediaProxyWarmingPolicy > :max_waiting"
- msgid "Max waiting jobs."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-ConcurrentLimiter > Pleroma.Web.RichMedia.Helpers"
- msgid "Concurrent limits configuration for getting RichMedia for activities."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-ConcurrentLimiter > Pleroma.Web.RichMedia.Helpers > :max_running"
- msgid "Max running concurrently jobs."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-ConcurrentLimiter > Pleroma.Web.RichMedia.Helpers > :max_waiting"
- msgid "Max waiting jobs."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Oban > :crontab"
- msgid "Settings for cron background jobs"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Oban > :log"
- msgid "Logs verbose mode"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Oban > :queues"
- msgid "Background jobs queues (keys: queues, values: max numbers of concurrent jobs)"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Oban > :queues > :activity_expiration"
- msgid "Activity expiration queue"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Oban > :queues > :attachments_cleanup"
- msgid "Attachment deletion queue"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Oban > :queues > :background"
- msgid "Background queue"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Oban > :queues > :backup"
- msgid "Backup queue"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Oban > :queues > :federator_incoming"
- msgid "Incoming federation queue"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Oban > :queues > :federator_outgoing"
- msgid "Outgoing federation queue"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Oban > :queues > :mailer"
- msgid "Email sender queue, see Pleroma.Emails.Mailer"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Oban > :queues > :scheduled_activities"
- msgid "Scheduled activities queue, see Pleroma.ScheduledActivities"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Oban > :queues > :transmogrifier"
- msgid "Transmogrifier queue"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Oban > :queues > :web_push"
- msgid "Web push notifications queue"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Captcha > :enabled"
- msgid "Whether the captcha should be shown on registration"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Captcha > :method"
- msgid "The method/service to use for captcha"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Captcha > :seconds_valid"
- msgid "The time in seconds for which the captcha is valid"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Captcha.Kocaptcha > :endpoint"
- msgid "The kocaptcha endpoint to use"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > :adapter"
- msgid "One of the mail adapters listed in [Swoosh documentation](https://hexdocs.pm/swoosh/Swoosh.html#module-adapters)"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.SMTP-:auth"
- msgid "SMTP AUTH enforcement mode"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.SMTP-:password"
- msgid "SMTP AUTH password"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.SMTP-:port"
- msgid "SMTP port"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.SMTP-:relay"
- msgid "Hostname or IP address"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.SMTP-:retries"
- msgid "SMTP temporary (4xx) error retries"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.SMTP-:ssl"
- msgid "Use Implicit SSL/TLS. e.g. port 465"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.SMTP-:tls"
- msgid "Explicit TLS (STARTTLS) enforcement mode"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.SMTP-:username"
- msgid "SMTP AUTH username"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Emails.NewUsersDigestEmail > :enabled"
- msgid "Enables new users admin digest email when `true`"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Emails.UserEmail > :logo"
- msgid "A path to a custom logo. Set it to `nil` to use the default Pleroma logo."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Emails.UserEmail > :styling"
- msgid "A map with color settings for email templates."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Formatter > :class"
- msgid "Specify the class to be added to the generated link. Disable to clear."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Formatter > :extra"
- msgid "Link URLs with rarely used schemes (magnet, ipfs, irc, etc.)"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Formatter > :new_window"
- msgid "Link URLs will open in a new window/tab."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Formatter > :rel"
- msgid "Override the rel attribute. Disable to clear."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Formatter > :strip_prefix"
- msgid "Strip the scheme prefix."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Formatter > :truncate"
- msgid "Set to a number to truncate URLs longer than the number. Truncated URLs will end in `...`"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Formatter > :validate_tld"
- msgid "Set to false to disable TLD validation for URLs/emails. Can be set to :no_scheme to validate TLDs only for URLs without a scheme (e.g `example.com` will be validated, but `http://example.loki` won't)"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.ScheduledActivity > :daily_user_limit"
- msgid "The number of scheduled activities a user is allowed to create in a single day. Default: 25."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.ScheduledActivity > :enabled"
- msgid "Whether scheduled activities are sent to the job queue to be executed"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.ScheduledActivity > :total_user_limit"
- msgid "The number of scheduled activities a user is allowed to create in total. Default: 300."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Upload > :base_url"
- msgid "Base URL for the uploads. Required if you use a CDN or host attachments under a different domain."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Upload > :filename_display_max_length"
- msgid "Set max length of a filename to display. 0 = no limit. Default: 30"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Upload > :filters"
- msgid "List of filter modules for uploads. Module names are shortened (removed leading `Pleroma.Upload.Filter.` part), but on adding custom module you need to use full name."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Upload > :link_name"
- msgid "If enabled, a name parameter will be added to the URL of the upload. For example `https://instance.tld/media/imagehash.png?name=realname.png`."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Upload > :proxy_remote"
- msgid "Proxy requests to the remote uploader.\n\nUseful if media upload endpoint is not internet accessible.\n"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Upload > :uploader"
- msgid "Module which will be used for uploads"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Upload.Filter.AnonymizeFilename > :text"
- msgid "Text to replace filenames in links. If no setting, {random}.extension will be used. You can get the original filename extension by using {extension}, for example custom-file-name.{extension}."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Upload.Filter.Mogrify > :args"
- msgid "List of actions for the mogrify command. It's possible to add self-written settings as string. For example `auto-orient, strip, {\"resize\", \"3840x1080>\"}` value will be parsed into valid list of the settings."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Uploaders.Local > :uploads"
- msgid "Path where user's uploads will be saved"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Uploaders.S3 > :bucket"
- msgid "S3 bucket"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Uploaders.S3 > :bucket_namespace"
- msgid "S3 bucket namespace"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Uploaders.S3 > :streaming_enabled"
- msgid "Enable streaming uploads, when enabled the file will be sent to the server in chunks as it's being read. This may be unsupported by some providers, try disabling this if you have upload problems."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Uploaders.S3 > :truncated_namespace"
- msgid "If you use S3 compatible service such as Digital Ocean Spaces or CDN, set folder name or \"\" etc. For example, when using CDN to S3 virtual host format, set \"\". At this time, write CNAME to CDN in Upload base_url."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.User > :email_blacklist"
- msgid "List of email domains users may not register with."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.User > :restricted_nicknames"
- msgid "List of nicknames users may not register with."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.User.Backup > :limit_days"
- msgid "Limit user to export not more often than once per N days"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.User.Backup > :purge_after_days"
- msgid "Remove backup achives after N days"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Web.ApiSpec.CastAndValidate > :strict"
- msgid "Enables strict input validation (useful in development, not recommended in production)"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Web.MediaProxy.Invalidation.Http > :headers"
- msgid "HTTP headers of request"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Web.MediaProxy.Invalidation.Http > :method"
- msgid "HTTP method of request. Default: :purge"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Web.MediaProxy.Invalidation.Http > :options"
- msgid "Request options"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Web.MediaProxy.Invalidation.Script > :script_path"
- msgid "Path to executable script which will purge cached items."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Web.MediaProxy.Invalidation.Script > :url_format"
- msgid "Optional URL format preprocessing. Only required for Apache's htcacheclean."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Web.Metadata > :providers"
- msgid "List of metadata providers to enable"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Web.Metadata > :unfurl_nsfw"
- msgid "When enabled NSFW attachments will be shown in previews"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Web.Plugs.RemoteIp > :enabled"
- msgid "Enable/disable the plug. Default: disabled."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Web.Plugs.RemoteIp > :headers"
- msgid " A list of strings naming the HTTP headers to use when deriving the true client IP. Default: `[\"x-forwarded-for\"]`.\n"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Web.Plugs.RemoteIp > :proxies"
- msgid "A list of upstream proxy IP subnets in CIDR notation from which we will parse the content of `headers`. Defaults to `[]`. IPv4 entries without a bitmask will be assumed to be /32 and IPv6 /128."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Web.Plugs.RemoteIp > :reserved"
- msgid " A list of reserved IP subnets in CIDR notation which should be ignored if found in `headers`. Defaults to `[\"127.0.0.0/8\", \"::1/128\", \"fc00::/7\", \"10.0.0.0/8\", \"172.16.0.0/12\", \"192.168.0.0/16\"]`\n"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Web.Preload > :providers"
- msgid "List of preload providers to enable"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Workers.PurgeExpiredActivity > :enabled"
- msgid "Enables expired activities addition & deletion"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Workers.PurgeExpiredActivity > :min_lifetime"
- msgid "Minimum lifetime for ephemeral activity (in seconds)"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :prometheus-Pleroma.Web.Endpoint.MetricsExporter > :auth"
- msgid "Enables HTTP Basic Auth for app metrics endpoint."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :prometheus-Pleroma.Web.Endpoint.MetricsExporter > :enabled"
- msgid "[Pleroma extension] Enables app metrics endpoint."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :prometheus-Pleroma.Web.Endpoint.MetricsExporter > :format"
- msgid "App metrics endpoint output format."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :prometheus-Pleroma.Web.Endpoint.MetricsExporter > :ip_whitelist"
- msgid "Restrict access of app metrics endpoint to the specified IP addresses."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :prometheus-Pleroma.Web.Endpoint.MetricsExporter > :path"
- msgid "App metrics endpoint URI path."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :quack > :level"
- msgid "Log level"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :quack > :meta"
- msgid "Configure which metadata you want to report on"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :quack > :webhook_url"
- msgid "Configure the Slack incoming webhook"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :web_push_encryption-:vapid_details > :private_key"
- msgid "VAPID private key"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :web_push_encryption-:vapid_details > :public_key"
- msgid "VAPID public key"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :web_push_encryption-:vapid_details > :subject"
- msgid "A mailto link for the administrative contact. It's best if this email is not a personal email address, but rather a group email to the instance moderation team."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :cors_plug > :credentials"
- msgid "Credentials"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :cors_plug > :expose"
- msgid "Expose"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :cors_plug > :headers"
- msgid "Headers"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :cors_plug > :max_age"
- msgid "Max age"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :cors_plug > :methods"
- msgid "Methods"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :esshd > :enabled"
- msgid "Enabled"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :esshd > :handler"
- msgid "Handler"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :esshd > :password_authenticator"
- msgid "Password authenticator"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :esshd > :port"
- msgid "Port"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :esshd > :priv_dir"
- msgid "Priv dir"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :ex_aws-:s3 > :access_key_id"
- msgid "Access key"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :ex_aws-:s3 > :host"
- msgid "Host"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :ex_aws-:s3 > :region"
- msgid "Region"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :ex_aws-:s3 > :secret_access_key"
- msgid "Secret access key"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :logger > :backends"
- msgid "Backends"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :logger-:console > :format"
- msgid "Format"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :logger-:console > :level"
- msgid "Level"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :logger-:console > :metadata"
- msgid "Metadata"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :logger-:ex_syslogger > :format"
- msgid "Format"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :logger-:ex_syslogger > :ident"
- msgid "Ident"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :logger-:ex_syslogger > :level"
- msgid "Level"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :logger-:ex_syslogger > :metadata"
- msgid "Metadata"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :mime > :types"
- msgid "Types"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :mime > :types > application/activity+json"
- msgid "\"application/activity+json\""
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :mime > :types > application/jrd+json"
- msgid "\"application/jrd+json\""
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :mime > :types > application/ld+json"
- msgid "\"application/ld+json\""
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :mime > :types > application/xml"
- msgid "\"application/xml\""
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :mime > :types > application/xrd+xml"
- msgid "\"application/xrd+xml\""
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma > :admin_token"
- msgid "Admin token"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma > Pleroma.Web.Auth.Authenticator"
- msgid "Pleroma.Web.Auth.Authenticator"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:activitypub > :blockers_visible"
- msgid "Blockers visible"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:activitypub > :follow_handshake_timeout"
- msgid "Follow handshake timeout"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:activitypub > :note_replies_output_limit"
- msgid "Note replies output limit"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:activitypub > :outgoing_blocks"
- msgid "Outgoing blocks"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:activitypub > :sign_object_fetches"
- msgid "Sign object fetches"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:activitypub > :unfollow_blocked"
- msgid "Unfollow blocked"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:assets > :default_mascot"
- msgid "Default mascot"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:assets > :default_user_avatar"
- msgid "Default user avatar"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:assets > :mascots"
- msgid "Mascots"
- msgstr "吉祥物"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:auth > :auth_template"
- msgid "Auth template"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:auth > :enforce_oauth_admin_scope_usage"
- msgid "Enforce OAuth admin scope usage"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:auth > :oauth_consumer_strategies"
- msgid "OAuth consumer strategies"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:auth > :oauth_consumer_template"
- msgid "OAuth consumer template"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:connections_pool > :connect_timeout"
- msgid "Connect timeout"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:connections_pool > :connection_acquisition_retries"
- msgid "Connection acquisition retries"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:connections_pool > :connection_acquisition_wait"
- msgid "Connection acquisition wait"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:connections_pool > :max_connections"
- msgid "Max connections"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:connections_pool > :reclaim_multiplier"
- msgid "Reclaim multiplier"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:email_notifications > :digest"
- msgid "Digest"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:email_notifications > :digest > :active"
- msgid "Enabled"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:email_notifications > :digest > :inactivity_threshold"
- msgid "Inactivity threshold"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:email_notifications > :digest > :interval"
- msgid "Interval"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:email_notifications > :digest > :schedule"
- msgid "Schedule"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:emoji > :default_manifest"
- msgid "Default manifest"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:emoji > :groups"
- msgid "Groups"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:emoji > :pack_extensions"
- msgid "Pack extensions"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:emoji > :shared_pack_cache_seconds_per_file"
- msgid "Shared pack cache s/file"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:emoji > :shortcode_globs"
- msgid "Shortcode globs"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:features > :improved_hashtag_timeline"
- msgid "Improved hashtag timeline"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:feed > :post_title"
- msgid "Post title"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:feed > :post_title > :max_length"
- msgid "Max length"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:feed > :post_title > :omission"
- msgid "Omission"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe"
- msgid "Pleroma FE"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :alwaysShowSubjectInput"
- msgid "Always show subject input"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :background"
- msgid "Background"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :collapseMessageWithSubject"
- msgid "Collapse message with subject"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :greentext"
- msgid "Greentext"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :hideFilteredStatuses"
- msgid "Hide Filtered Statuses"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :hideMutedPosts"
- msgid "Hide Muted Posts"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :hidePostStats"
- msgid "Hide post stats"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :hideSitename"
- msgid "Hide Sitename"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :hideUserStats"
- msgid "Hide user stats"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :logo"
- msgid "Logo"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :logoMargin"
- msgid "Logo margin"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :logoMask"
- msgid "Logo mask"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :minimalScopesMode"
- msgid "Minimal scopes mode"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :nsfwCensorImage"
- msgid "NSFW Censor Image"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :postContentType"
- msgid "Post Content Type"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :redirectRootLogin"
- msgid "Redirect root login"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :redirectRootNoLogin"
- msgid "Redirect root no login"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :scopeCopy"
- msgid "Scope copy"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :showFeaturesPanel"
- msgid "Show instance features panel"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :showInstanceSpecificPanel"
- msgid "Show instance specific panel"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :sidebarRight"
- msgid "Sidebar on Right"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :subjectLineBehavior"
- msgid "Subject line behavior"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :theme"
- msgid "Theme"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:frontends > :admin"
- msgid "Admin"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:frontends > :admin > name"
- msgid "Name"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:frontends > :admin > ref"
- msgid "Reference"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:frontends > :available"
- msgid "Available"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:frontends > :available > build_dir"
- msgid "Build directory"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:frontends > :available > build_url"
- msgid "Build URL"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:frontends > :available > custom-http-headers"
- msgid "Custom HTTP headers"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:frontends > :available > git"
- msgid "Git Repository URL"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:frontends > :available > name"
- msgid "Name"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:frontends > :available > ref"
- msgid "Reference"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:frontends > :primary"
- msgid "Primary"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:frontends > :primary > name"
- msgid "Name"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:frontends > :primary > ref"
- msgid "Reference"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:gopher > :dstport"
- msgid "Dstport"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:gopher > :enabled"
- msgid "Enabled"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:gopher > :ip"
- msgid "IP"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:gopher > :port"
- msgid "Port"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:hackney_pools > :federation"
- msgid "Federation"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:hackney_pools > :federation > :max_connections"
- msgid "Max connections"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:hackney_pools > :federation > :timeout"
- msgid "Timeout"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:hackney_pools > :media"
- msgid "Media"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:hackney_pools > :media > :max_connections"
- msgid "Max connections"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:hackney_pools > :media > :timeout"
- msgid "Timeout"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:hackney_pools > :upload"
- msgid "Upload"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:hackney_pools > :upload > :max_connections"
- msgid "Max connections"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:hackney_pools > :upload > :timeout"
- msgid "Timeout"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:http > :adapter"
- msgid "Adapter"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:http > :adapter > :ssl_options"
- msgid "SSL Options"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:http > :adapter > :ssl_options > :versions"
- msgid "Versions"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:http > :proxy_url"
- msgid "Proxy URL"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:http > :send_user_agent"
- msgid "Send user agent"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:http > :user_agent"
- msgid "User agent"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:http_security > :ct_max_age"
- msgid "CT max age"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:http_security > :enabled"
- msgid "Enabled"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:http_security > :referrer_policy"
- msgid "Referrer policy"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:http_security > :report_uri"
- msgid "Report URI"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:http_security > :sts"
- msgid "STS"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:http_security > :sts_max_age"
- msgid "STS max age"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :account_activation_required"
- msgid "Account activation required"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :account_approval_required"
- msgid "Account approval required"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :account_field_name_length"
- msgid "Account field name length"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :account_field_value_length"
- msgid "Account field value length"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :allow_relay"
- msgid "Allow relay"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :allowed_post_formats"
- msgid "Allowed post formats"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :attachment_links"
- msgid "Attachment links"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :autofollowed_nicknames"
- msgid "Autofollowed nicknames"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :autofollowing_nicknames"
- msgid "Autofollowing nicknames"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :avatar_upload_limit"
- msgid "Avatar upload limit"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :background_upload_limit"
- msgid "Background upload limit"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :banner_upload_limit"
- msgid "Banner upload limit"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :birthday_min_age"
- msgid "Birthday min age"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :birthday_required"
- msgid "Birthday required"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :cleanup_attachments"
- msgid "Cleanup attachments"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :description"
- msgid "Description"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :email"
- msgid "Admin Email Address"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :extended_nickname_format"
- msgid "Extended nickname format"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :external_user_synchronization"
- msgid "External user synchronization"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :federating"
- msgid "Federating"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :federation_incoming_replies_max_depth"
- msgid "Fed. incoming replies max depth"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :federation_reachability_timeout_days"
- msgid "Fed. reachability timeout days"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :healthcheck"
- msgid "Healthcheck"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :instance_thumbnail"
- msgid "Instance thumbnail"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :invites_enabled"
- msgid "Invites enabled"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :limit"
- msgid "Limit"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :limit_to_local_content"
- msgid "Limit to local content"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :max_account_fields"
- msgid "Max account fields"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :max_endorsed_users"
- msgid "Max endorsed users"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :max_media_attachments"
- msgid "Max media attachments"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :max_pinned_statuses"
- msgid "Max pinned statuses"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :max_remote_account_fields"
- msgid "Max remote account fields"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :max_report_comment_size"
- msgid "Max report comment size"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :multi_factor_authentication"
- msgid "Multi factor authentication"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :multi_factor_authentication > :backup_codes"
- msgid "Backup codes"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :multi_factor_authentication > :backup_codes > :length"
- msgid "Length"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :multi_factor_authentication > :backup_codes > :number"
- msgid "Number"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :multi_factor_authentication > :totp"
- msgid "TOTP settings"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :multi_factor_authentication > :totp > :digits"
- msgid "Digits"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :multi_factor_authentication > :totp > :period"
- msgid "Period"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :name"
- msgid "Name"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :notify_email"
- msgid "Sender Email Address"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :poll_limits"
- msgid "Poll limits"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :poll_limits > :max_expiration"
- msgid "Max expiration"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :poll_limits > :max_option_chars"
- msgid "Max option chars"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :poll_limits > :max_options"
- msgid "Max options"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :poll_limits > :min_expiration"
- msgid "Min expiration"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :privileged_staff"
- msgid "Privileged staff"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :profile_directory"
- msgid "Profile directory"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :public"
- msgid "Public"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :quarantined_instances"
- msgid "Quarantined instances"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :registration_reason_length"
- msgid "Registration reason length"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :registrations_open"
- msgid "Registrations open"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :remote_limit"
- msgid "Remote limit"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :remote_post_retention_days"
- msgid "Remote post retention days"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :safe_dm_mentions"
- msgid "Safe DM mentions"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :show_reactions"
- msgid "Show reactions"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :skip_thread_containment"
- msgid "Skip thread containment"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :static_dir"
- msgid "Static dir"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :upload_limit"
- msgid "Upload limit"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :user_bio_length"
- msgid "User bio length"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :user_name_length"
- msgid "User name length"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:instances_favicons > :enabled"
- msgid "Enabled"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:ldap > :base"
- msgid "Base"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:ldap > :enabled"
- msgid "Enabled"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:ldap > :host"
- msgid "Host"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:ldap > :port"
- msgid "Port"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:ldap > :ssl"
- msgid "SSL"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:ldap > :sslopts"
- msgid "SSL options"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:ldap > :sslopts > :cacertfile"
- msgid "Cacertfile"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:ldap > :sslopts > :verify"
- msgid "Verify"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:ldap > :tls"
- msgid "TLS"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:ldap > :tlsopts"
- msgid "TLS options"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:ldap > :tlsopts > :cacertfile"
- msgid "Cacertfile"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:ldap > :tlsopts > :verify"
- msgid "Verify"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:ldap > :uid"
- msgid "UID"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:majic_pool > :size"
- msgid "Size"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:manifest > :background_color"
- msgid "Background color"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:manifest > :icons"
- msgid "Icons"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:manifest > :theme_color"
- msgid "Theme color"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:markup > :allow_fonts"
- msgid "Allow fonts"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:markup > :allow_headings"
- msgid "Allow headings"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:markup > :allow_inline_images"
- msgid "Allow inline images"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:markup > :allow_tables"
- msgid "Allow tables"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:markup > :scrub_policy"
- msgid "Scrub policy"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:media_preview_proxy > :enabled"
- msgid "Enabled"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:media_preview_proxy > :image_quality"
- msgid "Image quality"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:media_preview_proxy > :min_content_length"
- msgid "Min content length"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:media_preview_proxy > :thumbnail_max_height"
- msgid "Thumbnail max height"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:media_preview_proxy > :thumbnail_max_width"
- msgid "Thumbnail max width"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:media_proxy > :base_url"
- msgid "Base URL"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:media_proxy > :enabled"
- msgid "Enabled"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:media_proxy > :invalidation"
- msgid "Invalidation"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:media_proxy > :invalidation > :enabled"
- msgid "Enabled"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:media_proxy > :invalidation > :provider"
- msgid "Provider"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:media_proxy > :proxy_opts"
- msgid "Advanced MediaProxy Options"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:media_proxy > :proxy_opts > :max_body_length"
- msgid "Max body length"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:media_proxy > :proxy_opts > :max_read_duration"
- msgid "Max read duration"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:media_proxy > :proxy_opts > :redirect_on_failure"
- msgid "Redirect on failure"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:media_proxy > :whitelist"
- msgid "Whitelist"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:modules > :runtime_dir"
- msgid "Runtime dir"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:mrf > :policies"
- msgid "Policies"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:mrf > :transparency"
- msgid "MRF transparency"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:mrf > :transparency_exclusions"
- msgid "MRF transparency exclusions"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_activity_expiration > :days"
- msgid "Days"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_follow_bot > :follower_nickname"
- msgid "Follower nickname"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_hashtag > :federated_timeline_removal"
- msgid "Federated timeline removal"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_hashtag > :reject"
- msgid "Reject"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_hashtag > :sensitive"
- msgid "Sensitive"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_hellthread > :delist_threshold"
- msgid "Delist threshold"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_hellthread > :reject_threshold"
- msgid "Reject threshold"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_keyword > :federated_timeline_removal"
- msgid "Federated timeline removal"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_keyword > :reject"
- msgid "Reject"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_keyword > :replace"
- msgid "Replace"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_mention > :actors"
- msgid "Actors"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_normalize_markup > :scrub_policy"
- msgid "Scrub policy"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_object_age > :actions"
- msgid "Actions"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_object_age > :threshold"
- msgid "Threshold"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_rejectnonpublic > :allow_direct"
- msgid "Allow direct"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_rejectnonpublic > :allow_followersonly"
- msgid "Allow followers-only"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_simple > :accept"
- msgid "Accept"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_simple > :avatar_removal"
- msgid "Avatar removal"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_simple > :banner_removal"
- msgid "Banner removal"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_simple > :federated_timeline_removal"
- msgid "Federated timeline removal"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_simple > :followers_only"
- msgid "Followers only"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_simple > :media_nsfw"
- msgid "Media NSFW"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_simple > :media_removal"
- msgid "Media removal"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_simple > :reject"
- msgid "Reject"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_simple > :reject_deletes"
- msgid "Reject deletes"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_simple > :report_removal"
- msgid "Report removal"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_steal_emoji > :hosts"
- msgid "Hosts"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_steal_emoji > :rejected_shortcodes"
- msgid "Rejected shortcodes"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_steal_emoji > :size_limit"
- msgid "Size limit"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_subchain > :match_actor"
- msgid "Match actor"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_vocabulary > :accept"
- msgid "Accept"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_vocabulary > :reject"
- msgid "Reject"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:oauth2 > :clean_expired_tokens"
- msgid "Clean expired tokens"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:oauth2 > :issue_new_refresh_token"
- msgid "Issue new refresh token"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:oauth2 > :token_expires_in"
- msgid "Token expires in"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:pools > :default"
- msgid "Default"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:pools > :default > :max_waiting"
- msgid "Max waiting"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:pools > :default > :recv_timeout"
- msgid "Recv timeout"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:pools > :default > :size"
- msgid "Size"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:pools > :federation"
- msgid "Federation"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:pools > :federation > :max_waiting"
- msgid "Max waiting"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:pools > :federation > :recv_timeout"
- msgid "Recv timeout"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:pools > :federation > :size"
- msgid "Size"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:pools > :media"
- msgid "Media"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:pools > :media > :max_waiting"
- msgid "Max waiting"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:pools > :media > :recv_timeout"
- msgid "Recv timeout"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:pools > :media > :size"
- msgid "Size"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:pools > :upload"
- msgid "Upload"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:pools > :upload > :max_waiting"
- msgid "Max waiting"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:pools > :upload > :recv_timeout"
- msgid "Recv timeout"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:pools > :upload > :size"
- msgid "Size"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:populate_hashtags_table > :fault_rate_allowance"
- msgid "Fault rate allowance"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:populate_hashtags_table > :sleep_interval_ms"
- msgid "Sleep interval ms"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:rate_limit > :app_account_creation"
- msgid "App account creation"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:rate_limit > :authentication"
- msgid "Authentication"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:rate_limit > :relation_id_action"
- msgid "Relation ID action"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:rate_limit > :relations_actions"
- msgid "Relations actions"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:rate_limit > :search"
- msgid "Search"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:rate_limit > :status_id_action"
- msgid "Status ID action"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:rate_limit > :statuses_actions"
- msgid "Statuses actions"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:rate_limit > :timeline"
- msgid "Timeline"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:restrict_unauthenticated > :activities"
- msgid "Activities"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:restrict_unauthenticated > :activities > :local"
- msgid "Local"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:restrict_unauthenticated > :activities > :remote"
- msgid "Remote"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:restrict_unauthenticated > :profiles"
- msgid "Profiles"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:restrict_unauthenticated > :profiles > :local"
- msgid "Local"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:restrict_unauthenticated > :profiles > :remote"
- msgid "Remote"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:restrict_unauthenticated > :timelines"
- msgid "Timelines"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:restrict_unauthenticated > :timelines > :federated"
- msgid "Federated"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:restrict_unauthenticated > :timelines > :local"
- msgid "Local"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:rich_media > :enabled"
- msgid "Enabled"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:rich_media > :failure_backoff"
- msgid "Failure backoff"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:rich_media > :ignore_hosts"
- msgid "Ignore hosts"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:rich_media > :ignore_tld"
- msgid "Ignore TLD"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:rich_media > :parsers"
- msgid "Parsers"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:rich_media > :ttl_setters"
- msgid "TTL setters"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:shout > :enabled"
- msgid "Enabled"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:shout > :limit"
- msgid "Limit"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:static_fe > :enabled"
- msgid "Enabled"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:streamer > :overflow_workers"
- msgid "Overflow workers"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:streamer > :workers"
- msgid "Workers"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:uri_schemes > :valid_schemes"
- msgid "Valid schemes"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:user > :deny_follow_blocked"
- msgid "Deny follow blocked"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:web_cache_ttl > :activity_pub"
- msgid "Activity pub"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:web_cache_ttl > :activity_pub_question"
- msgid "Activity pub question"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:welcome > :chat_message"
- msgid "Chat message"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:welcome > :chat_message > :enabled"
- msgid "Enabled"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:welcome > :chat_message > :message"
- msgid "Message"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:welcome > :chat_message > :sender_nickname"
- msgid "Sender nickname"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:welcome > :direct_message"
- msgid "Direct message"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:welcome > :direct_message > :enabled"
- msgid "Enabled"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:welcome > :direct_message > :message"
- msgid "Message"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:welcome > :direct_message > :sender_nickname"
- msgid "Sender nickname"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:welcome > :email"
- msgid "Email"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:welcome > :email > :enabled"
- msgid "Enabled"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:welcome > :email > :html"
- msgid "Html"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:welcome > :email > :sender"
- msgid "Sender"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:welcome > :email > :subject"
- msgid "Subject"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:welcome > :email > :text"
- msgid "Text"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:workers > :retries"
- msgid "Retries"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-ConcurrentLimiter > Pleroma.Web.ActivityPub.MRF.MediaProxyWarmingPolicy"
- msgid "Pleroma.Web.ActivityPub.MRF.MediaProxyWarmingPolicy"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-ConcurrentLimiter > Pleroma.Web.ActivityPub.MRF.MediaProxyWarmingPolicy > :max_running"
- msgid "Max running"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-ConcurrentLimiter > Pleroma.Web.ActivityPub.MRF.MediaProxyWarmingPolicy > :max_waiting"
- msgid "Max waiting"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-ConcurrentLimiter > Pleroma.Web.RichMedia.Helpers"
- msgid "Pleroma.Web.RichMedia.Helpers"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-ConcurrentLimiter > Pleroma.Web.RichMedia.Helpers > :max_running"
- msgid "Max running"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-ConcurrentLimiter > Pleroma.Web.RichMedia.Helpers > :max_waiting"
- msgid "Max waiting"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Oban > :crontab"
- msgid "Crontab"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Oban > :log"
- msgid "Log"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Oban > :queues"
- msgid "Queues"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Oban > :queues > :activity_expiration"
- msgid "Activity expiration"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Oban > :queues > :attachments_cleanup"
- msgid "Attachments cleanup"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Oban > :queues > :background"
- msgid "Background"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Oban > :queues > :backup"
- msgid "Backup"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Oban > :queues > :federator_incoming"
- msgid "Federator incoming"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Oban > :queues > :federator_outgoing"
- msgid "Federator outgoing"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Oban > :queues > :mailer"
- msgid "Mailer"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Oban > :queues > :scheduled_activities"
- msgid "Scheduled activities"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Oban > :queues > :transmogrifier"
- msgid "Transmogrifier"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Oban > :queues > :web_push"
- msgid "Web push"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Captcha > :enabled"
- msgid "Enabled"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Captcha > :method"
- msgid "Method"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Captcha > :seconds_valid"
- msgid "Seconds valid"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Captcha.Kocaptcha > :endpoint"
- msgid "Endpoint"
- msgstr "终点"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > :adapter"
- msgid "Adapter"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > :enabled"
- msgid "Mailer Enabled"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.AmazonSES-:access_key"
- msgid "AWS Access Key"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.AmazonSES-:region"
- msgid "AWS Region"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.AmazonSES-:secret"
- msgid "AWS Secret Key"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.Dyn-:api_key"
- msgid "Dyn API Key"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.Gmail-:access_token"
- msgid "GMail API Access Token"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.Mailgun-:api_key"
- msgid "Mailgun API Key"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.Mailgun-:domain"
- msgid "Domain"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.Mailjet-:api_key"
- msgid "MailJet Public API Key"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.Mailjet-:secret"
- msgid "MailJet Private API Key"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.Mandrill-:api_key"
- msgid "Mandrill API Key"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.Postmark-:api_key"
- msgid "Postmark API Key"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.SMTP-:auth"
- msgid "AUTH Mode"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.SMTP-:password"
- msgid "Password"
- msgstr "密码"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.SMTP-:port"
- msgid "Port"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.SMTP-:relay"
- msgid "Relay"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.SMTP-:retries"
- msgid "Retries"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.SMTP-:ssl"
- msgid "Use SSL"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.SMTP-:tls"
- msgid "STARTTLS Mode"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.SMTP-:username"
- msgid "Username"
- msgstr "用户名"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.Sendgrid-:api_key"
- msgid "SendGrid API Key"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.Sendmail-:cmd_args"
- msgid "Cmd args"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.Sendmail-:cmd_path"
- msgid "Cmd path"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.Sendmail-:qmail"
- msgid "Qmail compat mode"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.SocketLabs-:api_key"
- msgid "SocketLabs API Key"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.SocketLabs-:server_id"
- msgid "Server ID"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.SparkPost-:api_key"
- msgid "SparkPost API key"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.SparkPost-:endpoint"
- msgid "Endpoint"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.NewUsersDigestEmail > :enabled"
- msgid "Enabled"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.UserEmail > :logo"
- msgid "Logo"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.UserEmail > :styling"
- msgid "Styling"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.UserEmail > :styling > :background_color"
- msgid "Background color"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.UserEmail > :styling > :content_background_color"
- msgid "Content background color"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.UserEmail > :styling > :header_color"
- msgid "Header color"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.UserEmail > :styling > :link_color"
- msgid "Link color"
- msgstr "链接颜色"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.UserEmail > :styling > :text_color"
- msgid "Text color"
- msgstr "文本颜色"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.UserEmail > :styling > :text_muted_color"
- msgid "Text muted color"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Formatter > :class"
- msgid "Class"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Formatter > :extra"
- msgid "Extra"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Formatter > :new_window"
- msgid "New window"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Formatter > :rel"
- msgid "Rel"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Formatter > :strip_prefix"
- msgid "Strip prefix"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Formatter > :truncate"
- msgid "Truncate"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Formatter > :validate_tld"
- msgid "Validate tld"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.ScheduledActivity > :daily_user_limit"
- msgid "Daily user limit"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.ScheduledActivity > :enabled"
- msgid "Enabled"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.ScheduledActivity > :total_user_limit"
- msgid "Total user limit"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Upload > :base_url"
- msgid "Base URL"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Upload > :filename_display_max_length"
- msgid "Filename display max length"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Upload > :filters"
- msgid "Filters"
- msgstr "过滤器"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Upload > :link_name"
- msgid "Link name"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Upload > :proxy_remote"
- msgid "Proxy remote"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Upload > :uploader"
- msgid "Uploader"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Upload.Filter.AnonymizeFilename > :text"
- msgid "Text"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Upload.Filter.Mogrify > :args"
- msgid "Args"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Uploaders.Local > :uploads"
- msgid "Uploads"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Uploaders.S3 > :bucket"
- msgid "Bucket"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Uploaders.S3 > :bucket_namespace"
- msgid "Bucket namespace"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Uploaders.S3 > :streaming_enabled"
- msgid "Streaming enabled"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Uploaders.S3 > :truncated_namespace"
- msgid "Truncated namespace"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.User > :email_blacklist"
- msgid "Email blacklist"
- msgstr "邮件黑名单"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.User > :restricted_nicknames"
- msgid "Restricted nicknames"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.User.Backup > :limit_days"
- msgid "Limit days"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.User.Backup > :purge_after_days"
- msgid "Purge after days"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Web.ApiSpec.CastAndValidate > :strict"
- msgid "Strict"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Web.MediaProxy.Invalidation.Http > :headers"
- msgid "Headers"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Web.MediaProxy.Invalidation.Http > :method"
- msgid "Method"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Web.MediaProxy.Invalidation.Http > :options"
- msgid "Options"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Web.MediaProxy.Invalidation.Http > :options > :params"
- msgid "Params"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Web.MediaProxy.Invalidation.Script > :script_path"
- msgid "Script path"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Web.MediaProxy.Invalidation.Script > :url_format"
- msgid "URL Format"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Web.Metadata > :providers"
- msgid "Providers"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Web.Metadata > :unfurl_nsfw"
- msgid "Unfurl NSFW"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Web.Plugs.RemoteIp > :enabled"
- msgid "Enabled"
- msgstr "已启用"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Web.Plugs.RemoteIp > :headers"
- msgid "Headers"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Web.Plugs.RemoteIp > :proxies"
- msgid "Proxies"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Web.Plugs.RemoteIp > :reserved"
- msgid "Reserved"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Web.Preload > :providers"
- msgid "Providers"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Workers.PurgeExpiredActivity > :enabled"
- msgid "Enabled"
- msgstr "已启用"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Workers.PurgeExpiredActivity > :min_lifetime"
- msgid "Min lifetime"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :prometheus-Pleroma.Web.Endpoint.MetricsExporter > :auth"
- msgid "Auth"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :prometheus-Pleroma.Web.Endpoint.MetricsExporter > :enabled"
- msgid "Enabled"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :prometheus-Pleroma.Web.Endpoint.MetricsExporter > :format"
- msgid "Format"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :prometheus-Pleroma.Web.Endpoint.MetricsExporter > :ip_whitelist"
- msgid "IP Whitelist"
- msgstr "IP 白名单"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :prometheus-Pleroma.Web.Endpoint.MetricsExporter > :path"
- msgid "Path"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :quack > :level"
- msgid "Level"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :quack > :meta"
- msgid "Meta"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :quack > :webhook_url"
- msgid "Webhook URL"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :web_push_encryption-:vapid_details > :private_key"
- msgid "Private key"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :web_push_encryption-:vapid_details > :public_key"
- msgid "Public key"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :web_push_encryption-:vapid_details > :subject"
- msgid "Subject"
- msgstr ""