logo

pleroma

My custom branche(s) on git.pleroma.social/pleroma/pleroma git clone https://hacktivis.me/git/pleroma.git

errors.po (21701B)


  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
  4. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  5. "POT-Creation-Date: 2021-09-06 11:13+0000\n"
  6. "PO-Revision-Date: 2021-09-07 16:42+0000\n"
  7. "Last-Translator: Hồ Nhất Duy <kantcer@gmail.com>\n"
  8. "Language-Team: Vietnamese <https://translate.pleroma.social/projects/pleroma/"
  9. "pleroma/vi/>\n"
  10. "Language: vi\n"
  11. "MIME-Version: 1.0\n"
  12. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  13. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  14. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  15. "X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
  16. ## This file is a PO Template file.
  17. ##
  18. ## `msgid`s here are often extracted from source code.
  19. ## Add new translations manually only if they're dynamic
  20. ## translations that can't be statically extracted.
  21. ##
  22. ## Run `mix gettext.extract` to bring this file up to
  23. ## date. Leave `msgstr`s empty as changing them here as no
  24. ## effect: edit them in PO (`.po`) files instead.
  25. ## From Ecto.Changeset.cast/4
  26. msgid "can't be blank"
  27. msgstr "không được để trống"
  28. ## From Ecto.Changeset.unique_constraint/3
  29. msgid "has already been taken"
  30. msgstr "đã có người sử dụng"
  31. ## From Ecto.Changeset.put_change/3
  32. msgid "is invalid"
  33. msgstr "không khớp"
  34. ## From Ecto.Changeset.validate_format/3
  35. msgid "has invalid format"
  36. msgstr "định dạng không hợp lệ"
  37. ## From Ecto.Changeset.validate_subset/3
  38. msgid "has an invalid entry"
  39. msgstr "có mục sai"
  40. ## From Ecto.Changeset.validate_exclusion/3
  41. msgid "is reserved"
  42. msgstr "đảo ngược"
  43. ## From Ecto.Changeset.validate_confirmation/3
  44. msgid "does not match confirmation"
  45. msgstr "không trùng khớp"
  46. ## From Ecto.Changeset.no_assoc_constraint/3
  47. msgid "is still associated with this entry"
  48. msgstr "vẫn liên kết với mục này"
  49. msgid "are still associated with this entry"
  50. msgstr "vẫn liên kết với mục này"
  51. ## From Ecto.Changeset.validate_length/3
  52. msgid "should be %{count} character(s)"
  53. msgid_plural "should be %{count} character(s)"
  54. msgstr[0] "tối thiểu %{count} ký tự"
  55. msgid "should have %{count} item(s)"
  56. msgid_plural "should have %{count} item(s)"
  57. msgstr[0] "tối thiểu %{count} mục"
  58. msgid "should be at least %{count} character(s)"
  59. msgid_plural "should be at least %{count} character(s)"
  60. msgstr[0] "tối thiểu %{count} ký tự"
  61. msgid "should have at least %{count} item(s)"
  62. msgid_plural "should have at least %{count} item(s)"
  63. msgstr[0] "tối thiểu %{count} mục"
  64. msgid "should be at most %{count} character(s)"
  65. msgid_plural "should be at most %{count} character(s)"
  66. msgstr[0] "tối đa %{count} ký tự"
  67. msgid "should have at most %{count} item(s)"
  68. msgid_plural "should have at most %{count} item(s)"
  69. msgstr[0] "tối đa %{count} mục"
  70. ## From Ecto.Changeset.validate_number/3
  71. msgid "must be less than %{number}"
  72. msgstr "phải nhỏ hơn %{number}"
  73. msgid "must be greater than %{number}"
  74. msgstr "phải lớn hơn %{number}"
  75. msgid "must be less than or equal to %{number}"
  76. msgstr "phải nhỏ hơn hoặc bằng %{number}"
  77. msgid "must be greater than or equal to %{number}"
  78. msgstr "phải lớn hơn hoặc bằng %{number}"
  79. msgid "must be equal to %{number}"
  80. msgstr "phải là %{number}"
  81. #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:505
  82. #, elixir-format
  83. msgid "Account not found"
  84. msgstr "Không tìm thấy tài khoản"
  85. #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:339
  86. #, elixir-format
  87. msgid "Already voted"
  88. msgstr "Đã bình chọn"
  89. #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:359
  90. #, elixir-format
  91. msgid "Bad request"
  92. msgstr "Lỗi truy vấn"
  93. #: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:426
  94. #, elixir-format
  95. msgid "Can't delete object"
  96. msgstr "Không thể xóa đối tượng"
  97. #: lib/pleroma/web/controller_helper.ex:105
  98. #: lib/pleroma/web/controller_helper.ex:111
  99. #, elixir-format
  100. msgid "Can't display this activity"
  101. msgstr "Không thể hiển thị hoạt động này"
  102. #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/account_controller.ex:285
  103. #, elixir-format
  104. msgid "Can't find user"
  105. msgstr "Không tìm thấy người dùng"
  106. #: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/account_controller.ex:61
  107. #, elixir-format
  108. msgid "Can't get favorites"
  109. msgstr "Không thể tải lượt thích"
  110. #: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:438
  111. #, elixir-format
  112. msgid "Can't like object"
  113. msgstr "Không thể thích đối tượng"
  114. #: lib/pleroma/web/common_api/utils.ex:563
  115. #, elixir-format
  116. msgid "Cannot post an empty status without attachments"
  117. msgstr "Không thể đăng một tút trống trơn"
  118. #: lib/pleroma/web/common_api/utils.ex:511
  119. #, elixir-format
  120. msgid "Comment must be up to %{max_size} characters"
  121. msgstr "Bình luận tối đa %{max_size} ký tự"
  122. #: lib/pleroma/config/config_db.ex:191
  123. #, elixir-format
  124. msgid "Config with params %{params} not found"
  125. msgstr "Không tìm thấy cấu hình %{params}"
  126. #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:181
  127. #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:185
  128. #, elixir-format
  129. msgid "Could not delete"
  130. msgstr "Không thể xóa"
  131. #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:231
  132. #, elixir-format
  133. msgid "Could not favorite"
  134. msgstr "Không thể thích"
  135. #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:453
  136. #, elixir-format
  137. msgid "Could not pin"
  138. msgstr "Không thể ghim"
  139. #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:278
  140. #, elixir-format
  141. msgid "Could not unfavorite"
  142. msgstr "Không thể bỏ thích"
  143. #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:463
  144. #, elixir-format
  145. msgid "Could not unpin"
  146. msgstr "Không thể bỏ ghim"
  147. #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:216
  148. #, elixir-format
  149. msgid "Could not unrepeat"
  150. msgstr "Không thể hủy chia sẻ"
  151. #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:512
  152. #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:521
  153. #, elixir-format
  154. msgid "Could not update state"
  155. msgstr "Không thể cập nhật trạng thái"
  156. #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/timeline_controller.ex:207
  157. #, elixir-format
  158. msgid "Error."
  159. msgstr "Lỗi."
  160. #: lib/pleroma/web/twitter_api/twitter_api.ex:106
  161. #, elixir-format
  162. msgid "Invalid CAPTCHA"
  163. msgstr "CAPTCHA không hợp lệ"
  164. #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/account_controller.ex:116
  165. #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:568
  166. #, elixir-format
  167. msgid "Invalid credentials"
  168. msgstr "Danh tính không hợp lệ"
  169. #: lib/pleroma/plugs/ensure_authenticated_plug.ex:38
  170. #, elixir-format
  171. msgid "Invalid credentials."
  172. msgstr "Danh tính không hợp lệ."
  173. #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:355
  174. #, elixir-format
  175. msgid "Invalid indices"
  176. msgstr "Sai dấu hiệu"
  177. #: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/fallback_controller.ex:29
  178. #, elixir-format
  179. msgid "Invalid parameters"
  180. msgstr "Sai tham số"
  181. #: lib/pleroma/web/common_api/utils.ex:414
  182. #, elixir-format
  183. msgid "Invalid password."
  184. msgstr "Sai mật khẩu."
  185. #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/account_controller.ex:220
  186. #, elixir-format
  187. msgid "Invalid request"
  188. msgstr "Yêu cầu không hợp lệ"
  189. #: lib/pleroma/web/twitter_api/twitter_api.ex:109
  190. #, elixir-format
  191. msgid "Kocaptcha service unavailable"
  192. msgstr "Dịch vụ Kocaptcha chưa sẵn sàng"
  193. #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/account_controller.ex:112
  194. #, elixir-format
  195. msgid "Missing parameters"
  196. msgstr "Thiếu tham số"
  197. #: lib/pleroma/web/common_api/utils.ex:547
  198. #, elixir-format
  199. msgid "No such conversation"
  200. msgstr "Không chuyển đổi"
  201. #: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/admin_api_controller.ex:388
  202. #: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/admin_api_controller.ex:414 lib/pleroma/web/admin_api/controllers/admin_api_controller.ex:456
  203. #, elixir-format
  204. msgid "No such permission_group"
  205. msgstr "Không permission_group"
  206. #: lib/pleroma/plugs/uploaded_media.ex:84
  207. #: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:486 lib/pleroma/web/admin_api/controllers/fallback_controller.ex:11
  208. #: lib/pleroma/web/feed/user_controller.ex:71 lib/pleroma/web/ostatus/ostatus_controller.ex:143
  209. #, elixir-format
  210. msgid "Not found"
  211. msgstr "Không tìm thấy"
  212. #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:331
  213. #, elixir-format
  214. msgid "Poll's author can't vote"
  215. msgstr "Người tạo bình chọn không thể bình chọn"
  216. #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/fallback_controller.ex:20
  217. #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/poll_controller.ex:37 lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/poll_controller.ex:49
  218. #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/poll_controller.ex:50 lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/status_controller.ex:306
  219. #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/subscription_controller.ex:71
  220. #, elixir-format
  221. msgid "Record not found"
  222. msgstr "Không tìm thấy gì hết"
  223. #: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/fallback_controller.ex:35
  224. #: lib/pleroma/web/feed/user_controller.ex:77 lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/fallback_controller.ex:36
  225. #: lib/pleroma/web/ostatus/ostatus_controller.ex:149
  226. #, elixir-format
  227. msgid "Something went wrong"
  228. msgstr "Có lỗi xảy ra"
  229. #: lib/pleroma/web/common_api/activity_draft.ex:107
  230. #, elixir-format
  231. msgid "The message visibility must be direct"
  232. msgstr "Tin nhắn phải là trực tiếp"
  233. #: lib/pleroma/web/common_api/utils.ex:573
  234. #, elixir-format
  235. msgid "The status is over the character limit"
  236. msgstr "Tút vượt quá giới hạn ký tự"
  237. #: lib/pleroma/plugs/ensure_public_or_authenticated_plug.ex:31
  238. #, elixir-format
  239. msgid "This resource requires authentication."
  240. msgstr "Tài nguyên này yêu cầu xác thực."
  241. #: lib/pleroma/plugs/rate_limiter/rate_limiter.ex:206
  242. #, elixir-format
  243. msgid "Throttled"
  244. msgstr "Đã điều tiết"
  245. #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:356
  246. #, elixir-format
  247. msgid "Too many choices"
  248. msgstr "Quá nhiều lựa chọn"
  249. #: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:443
  250. #, elixir-format
  251. msgid "Unhandled activity type"
  252. msgstr "Không thể xử lý loại hoạt động"
  253. #: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/admin_api_controller.ex:485
  254. #, elixir-format
  255. msgid "You can't revoke your own admin status."
  256. msgstr "Không thể tự gỡ chức vụ quản trị viên"
  257. #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:221
  258. #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:308
  259. #, elixir-format
  260. msgid "Your account is currently disabled"
  261. msgstr "Tài khoản của bạn bị ẩn"
  262. #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:183
  263. #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:331
  264. #, elixir-format
  265. msgid "Your login is missing a confirmed e-mail address"
  266. msgstr "Bạn chưa xác thực địa chỉ email"
  267. #: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:390
  268. #, elixir-format
  269. msgid "can't read inbox of %{nickname} as %{as_nickname}"
  270. msgstr "không thể đọc hộp thư đến của %{nickname} như %{as_nickname}"
  271. #: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:473
  272. #, elixir-format
  273. msgid "can't update outbox of %{nickname} as %{as_nickname}"
  274. msgstr "không thể cập nhật hộp thư đi của %{nickname} như %{as_nickname}"
  275. #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:471
  276. #, elixir-format
  277. msgid "conversation is already muted"
  278. msgstr "bạn đã bỏ quan tâm cuộc đối thoại này"
  279. #: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:314
  280. #: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:492
  281. #, elixir-format
  282. msgid "error"
  283. msgstr "lỗi"
  284. #: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/mascot_controller.ex:32
  285. #, elixir-format
  286. msgid "mascots can only be images"
  287. msgstr "linh vật chỉ được là hình ảnh"
  288. #: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:62
  289. #, elixir-format
  290. msgid "not found"
  291. msgstr "không tìm thấy"
  292. #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:394
  293. #, elixir-format
  294. msgid "Bad OAuth request."
  295. msgstr "Không thể kết nối OAuth."
  296. #: lib/pleroma/web/twitter_api/twitter_api.ex:115
  297. #, elixir-format
  298. msgid "CAPTCHA already used"
  299. msgstr "CAPTCHA đã dùng rồi"
  300. #: lib/pleroma/web/twitter_api/twitter_api.ex:112
  301. #, elixir-format
  302. msgid "CAPTCHA expired"
  303. msgstr "CAPTCHA đã hết hạn"
  304. #: lib/pleroma/plugs/uploaded_media.ex:57
  305. #, elixir-format
  306. msgid "Failed"
  307. msgstr "Thất bại"
  308. #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:410
  309. #, elixir-format
  310. msgid "Failed to authenticate: %{message}."
  311. msgstr "Xác thực thất bại: %{message}."
  312. #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:441
  313. #, elixir-format
  314. msgid "Failed to set up user account."
  315. msgstr "Tạo tài khoản không thành công."
  316. #: lib/pleroma/plugs/oauth_scopes_plug.ex:38
  317. #, elixir-format
  318. msgid "Insufficient permissions: %{permissions}."
  319. msgstr "Không có quyền: %{permissions}."
  320. #: lib/pleroma/plugs/uploaded_media.ex:104
  321. #, elixir-format
  322. msgid "Internal Error"
  323. msgstr "Lỗi nội bộ"
  324. #: lib/pleroma/web/oauth/fallback_controller.ex:22
  325. #: lib/pleroma/web/oauth/fallback_controller.ex:29
  326. #, elixir-format
  327. msgid "Invalid Username/Password"
  328. msgstr "Tên người dùng/mật khẩu không đúng"
  329. #: lib/pleroma/web/twitter_api/twitter_api.ex:118
  330. #, elixir-format
  331. msgid "Invalid answer data"
  332. msgstr "sai dữ liệu trả lời"
  333. #: lib/pleroma/web/nodeinfo/nodeinfo_controller.ex:33
  334. #, elixir-format
  335. msgid "Nodeinfo schema version not handled"
  336. msgstr "Chưa nạp Nodeinfo"
  337. #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:172
  338. #, elixir-format
  339. msgid "This action is outside the authorized scopes"
  340. msgstr "Hành động này nằm ngoài phạm vi cho phép"
  341. #: lib/pleroma/web/oauth/fallback_controller.ex:14
  342. #, elixir-format
  343. msgid "Unknown error, please check the details and try again."
  344. msgstr "Lỗi chưa biết, xin kiểm tra chi tiết và thử lại sau."
  345. #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:119
  346. #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:158
  347. #, elixir-format
  348. msgid "Unlisted redirect_uri."
  349. msgstr "Hạn chế redirect_uri."
  350. #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:390
  351. #, elixir-format
  352. msgid "Unsupported OAuth provider: %{provider}."
  353. msgstr "Không hỗ trợ nhà cung cấp OAuth: %{provider}."
  354. #: lib/pleroma/uploaders/uploader.ex:72
  355. #, elixir-format
  356. msgid "Uploader callback timeout"
  357. msgstr "Hết hạn tải lên"
  358. #: lib/pleroma/web/uploader_controller.ex:23
  359. #, elixir-format
  360. msgid "bad request"
  361. msgstr "lỗi kết nối"
  362. #: lib/pleroma/web/twitter_api/twitter_api.ex:103
  363. #, elixir-format
  364. msgid "CAPTCHA Error"
  365. msgstr "Lỗi CAPTCHA"
  366. #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:290
  367. #, elixir-format
  368. msgid "Could not add reaction emoji"
  369. msgstr "Không thể thêm tương tác emoji"
  370. #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:301
  371. #, elixir-format
  372. msgid "Could not remove reaction emoji"
  373. msgstr "Không thể xóa tương tác emoji"
  374. #: lib/pleroma/web/twitter_api/twitter_api.ex:129
  375. #, elixir-format
  376. msgid "Invalid CAPTCHA (Missing parameter: %{name})"
  377. msgstr "CAPTCHA sai (Thiếu tham số: %{name})"
  378. #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/list_controller.ex:92
  379. #, elixir-format
  380. msgid "List not found"
  381. msgstr "Không tìm thấy danh sách"
  382. #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/account_controller.ex:123
  383. #, elixir-format
  384. msgid "Missing parameter: %{name}"
  385. msgstr "Thiếu tham số: %{name}"
  386. #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:210
  387. #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:321
  388. #, elixir-format
  389. msgid "Password reset is required"
  390. msgstr "Yêu cầu đổi mật khẩu"
  391. #: lib/pleroma/tests/auth_test_controller.ex:9
  392. #: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:6 lib/pleroma/web/admin_api/controllers/admin_api_controller.ex:6
  393. #: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/config_controller.ex:6 lib/pleroma/web/admin_api/controllers/fallback_controller.ex:6
  394. #: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/invite_controller.ex:6 lib/pleroma/web/admin_api/controllers/media_proxy_cache_controller.ex:6
  395. #: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/oauth_app_controller.ex:6 lib/pleroma/web/admin_api/controllers/relay_controller.ex:6
  396. #: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/report_controller.ex:6 lib/pleroma/web/admin_api/controllers/status_controller.ex:6
  397. #: lib/pleroma/web/controller_helper.ex:6 lib/pleroma/web/embed_controller.ex:6
  398. #: lib/pleroma/web/fallback_redirect_controller.ex:6 lib/pleroma/web/feed/tag_controller.ex:6
  399. #: lib/pleroma/web/feed/user_controller.ex:6 lib/pleroma/web/mailer/subscription_controller.ex:2
  400. #: lib/pleroma/web/masto_fe_controller.ex:6 lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/account_controller.ex:6
  401. #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/app_controller.ex:6 lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/auth_controller.ex:6
  402. #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/conversation_controller.ex:6 lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/custom_emoji_controller.ex:6
  403. #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/domain_block_controller.ex:6 lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/fallback_controller.ex:6
  404. #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/filter_controller.ex:6 lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/follow_request_controller.ex:6
  405. #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/instance_controller.ex:6 lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/list_controller.ex:6
  406. #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/marker_controller.ex:6 lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/mastodon_api_controller.ex:14
  407. #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/media_controller.ex:6 lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/notification_controller.ex:6
  408. #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/poll_controller.ex:6 lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/report_controller.ex:8
  409. #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/scheduled_activity_controller.ex:6 lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/search_controller.ex:6
  410. #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/status_controller.ex:6 lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/subscription_controller.ex:7
  411. #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/suggestion_controller.ex:6 lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/timeline_controller.ex:6
  412. #: lib/pleroma/web/media_proxy/media_proxy_controller.ex:6 lib/pleroma/web/mongooseim/mongoose_im_controller.ex:6
  413. #: lib/pleroma/web/nodeinfo/nodeinfo_controller.ex:6 lib/pleroma/web/oauth/fallback_controller.ex:6
  414. #: lib/pleroma/web/oauth/mfa_controller.ex:10 lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:6
  415. #: lib/pleroma/web/ostatus/ostatus_controller.ex:6 lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/account_controller.ex:6
  416. #: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/chat_controller.ex:5 lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/conversation_controller.ex:6
  417. #: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/emoji_pack_controller.ex:2 lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/emoji_reaction_controller.ex:6
  418. #: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/mascot_controller.ex:6 lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/notification_controller.ex:6
  419. #: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/scrobble_controller.ex:6
  420. #: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/two_factor_authentication_controller.ex:7 lib/pleroma/web/static_fe/static_fe_controller.ex:6
  421. #: lib/pleroma/web/twitter_api/controllers/password_controller.ex:10 lib/pleroma/web/twitter_api/controllers/remote_follow_controller.ex:6
  422. #: lib/pleroma/web/twitter_api/controllers/util_controller.ex:6 lib/pleroma/web/twitter_api/twitter_api_controller.ex:6
  423. #: lib/pleroma/web/uploader_controller.ex:6 lib/pleroma/web/web_finger/web_finger_controller.ex:6
  424. #, elixir-format
  425. msgid "Security violation: OAuth scopes check was neither handled nor explicitly skipped."
  426. msgstr "Vi phạm bảo mật: phạm vi OAuth bị bỏ qua hoặc vượt quá giới hạn."
  427. #: lib/pleroma/plugs/ensure_authenticated_plug.ex:28
  428. #, elixir-format
  429. msgid "Two-factor authentication enabled, you must use a access token."
  430. msgstr "Đã bật xác thực hai bước, bạn phải sử dụng token truy cập."
  431. #: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/emoji_pack_controller.ex:210
  432. #, elixir-format
  433. msgid "Unexpected error occurred while adding file to pack."
  434. msgstr "Xảy ra lỗi chưa biết khi nén tập tin."
  435. #: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/emoji_pack_controller.ex:138
  436. #, elixir-format
  437. msgid "Unexpected error occurred while creating pack."
  438. msgstr "Xảy ra lỗi chưa biết khi tạo tập tin."
  439. #: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/emoji_pack_controller.ex:278
  440. #, elixir-format
  441. msgid "Unexpected error occurred while removing file from pack."
  442. msgstr "Xảy ra lỗi chưa biết khi giải nén tập tin."
  443. #: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/emoji_pack_controller.ex:250
  444. #, elixir-format
  445. msgid "Unexpected error occurred while updating file in pack."
  446. msgstr "Xảy ra lỗi chưa biết khi cập nhật tập tin."
  447. #: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/emoji_pack_controller.ex:179
  448. #, elixir-format
  449. msgid "Unexpected error occurred while updating pack metadata."
  450. msgstr "Xảy ra lỗi chưa biết khi cập nhật metadata tập tin."
  451. #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/subscription_controller.ex:61
  452. #, elixir-format
  453. msgid "Web push subscription is disabled on this Pleroma instance"
  454. msgstr "Máy chủ Pleroma này tắt thông báo đẩy trên web"
  455. #: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/admin_api_controller.ex:451
  456. #, elixir-format
  457. msgid "You can't revoke your own admin/moderator status."
  458. msgstr "Bạn không thể tự gỡ chức vụ."
  459. #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/timeline_controller.ex:126
  460. #, elixir-format
  461. msgid "authorization required for timeline view"
  462. msgstr "yêu cầu xác thực để xem bảng tin"
  463. #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/fallback_controller.ex:24
  464. #, elixir-format
  465. msgid "Access denied"
  466. msgstr "Truy cập bị từ chối"
  467. #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/account_controller.ex:282
  468. #, elixir-format
  469. msgid "This API requires an authenticated user"
  470. msgstr "API yêu cầu một người dùng đã xác thực"
  471. #: lib/pleroma/plugs/user_is_admin_plug.ex:21
  472. #, elixir-format
  473. msgid "User is not an admin."
  474. msgstr "Người này không phải quản trị viên."