errors.po (25499B)
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2020-12-10 16:09+0000\n"
- "PO-Revision-Date: 2022-09-18 17:09+0000\n"
- "Last-Translator: Dmytro Poltavchenko <xinit.info@gmail.com>\n"
- "Language-Team: Ukrainian <http://weblate.pleroma-dev.ebin.club/projects/"
- "pleroma/pleroma-backend-domain-errors/uk/>\n"
- "Language: uk\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
- "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
- "X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
- ## This file is a PO Template file.
- ##
- ## `msgid`s here are often extracted from source code.
- ## Add new translations manually only if they're dynamic
- ## translations that can't be statically extracted.
- ##
- ## Run `mix gettext.extract` to bring this file up to
- ## date. Leave `msgstr`s empty as changing them here as no
- ## effect: edit them in PO (`.po`) files instead.
- ## From Ecto.Changeset.cast/4
- msgid "can't be blank"
- msgstr "не може бути пустим"
- ## From Ecto.Changeset.unique_constraint/3
- msgid "has already been taken"
- msgstr "вже зайнято"
- ## From Ecto.Changeset.put_change/3
- msgid "is invalid"
- msgstr "недійсний"
- ## From Ecto.Changeset.validate_format/3
- msgid "has invalid format"
- msgstr "має недійсний формат"
- ## From Ecto.Changeset.validate_subset/3
- msgid "has an invalid entry"
- msgstr "має недійсний запис"
- ## From Ecto.Changeset.validate_exclusion/3
- msgid "is reserved"
- msgstr "зарезервовано"
- ## From Ecto.Changeset.validate_confirmation/3
- msgid "does not match confirmation"
- msgstr "не збігається з підтвердженням"
- ## From Ecto.Changeset.no_assoc_constraint/3
- msgid "is still associated with this entry"
- msgstr "все ще пов'язаний з цим записом"
- msgid "are still associated with this entry"
- msgstr "все ще пов'язані з цим записом"
- ## From Ecto.Changeset.validate_length/3
- msgid "should be %{count} character(s)"
- msgid_plural "should be %{count} character(s)"
- msgstr[0] "повинен містити %{count} символ"
- msgstr[1] "повинен містити %{count} символи"
- msgstr[2] "повинен містити %{count} символів"
- msgid "should have %{count} item(s)"
- msgid_plural "should have %{count} item(s)"
- msgstr[0] "повинен містити %{count} елемент"
- msgstr[1] "повинен містити %{count} елементи"
- msgstr[2] "повинен містити %{count} елементів"
- msgid "should be at least %{count} character(s)"
- msgid_plural "should be at least %{count} character(s)"
- msgstr[0] "повинен містити хоча б %{count} символ"
- msgstr[1] "повинен містити хоча б %{count} символи"
- msgstr[2] "повинен містити хоча б %{count} символів"
- msgid "should have at least %{count} item(s)"
- msgid_plural "should have at least %{count} item(s)"
- msgstr[0] "повинен містити хоча б %{count} елемент"
- msgstr[1] "повинен містити хоча б %{count} елементи"
- msgstr[2] "повинен містити хоча б %{count} елементів"
- msgid "should be at most %{count} character(s)"
- msgid_plural "should be at most %{count} character(s)"
- msgstr[0] "повинен бути не більше %{count} символу"
- msgstr[1] "повинен бути не більше %{count} символів"
- msgstr[2] "повинен бути не більше %{count} символів"
- msgid "should have at most %{count} item(s)"
- msgid_plural "should have at most %{count} item(s)"
- msgstr[0] "повинен містити не більше %{count} елемента"
- msgstr[1] "повинен містити не більше %{count} елементів"
- msgstr[2] "повинен містити не більше %{count} елементів"
- ## From Ecto.Changeset.validate_number/3
- msgid "must be less than %{number}"
- msgstr "повинен мати значення менше ніж %{number}"
- msgid "must be greater than %{number}"
- msgstr "повинен мати значення більше ніж %{number}"
- msgid "must be less than or equal to %{number}"
- msgstr "повинен мати значення менше або рівне %{number}"
- msgid "must be greater than or equal to %{number}"
- msgstr "повинен мати значення більше або рівне %{number}"
- msgid "must be equal to %{number}"
- msgstr "повинен мати лише значення, рівне %{number}"
- #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:505
- #, elixir-format
- msgid "Account not found"
- msgstr "Обліковий запис не знайдено"
- #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:339
- #, elixir-format
- msgid "Already voted"
- msgstr "Вже проголосовано"
- #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:359
- #, elixir-format
- msgid "Bad request"
- msgstr "Невірний запит"
- #: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:426
- #, elixir-format
- msgid "Can't delete object"
- msgstr "Виникла помилка при видаленні об'єкту"
- #: lib/pleroma/web/controller_helper.ex:105
- #: lib/pleroma/web/controller_helper.ex:111
- #, elixir-format
- msgid "Can't display this activity"
- msgstr "Не вдається відобразити цю активність"
- #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/account_controller.ex:285
- #, elixir-format
- msgid "Can't find user"
- msgstr "Користувача не знайдено"
- #: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/account_controller.ex:61
- #, elixir-format
- msgid "Can't get favorites"
- msgstr "Не вдається отримати вподобання"
- #: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:438
- #, elixir-format
- msgid "Can't like object"
- msgstr "Не вдається вподобати об’єкт"
- #: lib/pleroma/web/common_api/utils.ex:563
- #, elixir-format
- msgid "Cannot post an empty status without attachments"
- msgstr "Не вдається опублікувати порожнє повідомлення без вкладень"
- #: lib/pleroma/web/common_api/utils.ex:511
- #, elixir-format
- msgid "Comment must be up to %{max_size} characters"
- msgstr "Коментар може містити не більше %{max_size} символів"
- #: lib/pleroma/config/config_db.ex:191
- #, elixir-format
- msgid "Config with params %{params} not found"
- msgstr "Конфігурація з параметрами %{params} не знайдена"
- #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:181
- #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:185
- #, elixir-format
- msgid "Could not delete"
- msgstr "Не можу видалити"
- #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:231
- #, elixir-format
- msgid "Could not favorite"
- msgstr "Не вдалося додати до вподобаного"
- #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:453
- #, elixir-format
- msgid "Could not pin"
- msgstr "Не вдалося закріпити"
- #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:278
- #, elixir-format
- msgid "Could not unfavorite"
- msgstr "Не вдалося видалити з вподобаного"
- #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:463
- #, elixir-format
- msgid "Could not unpin"
- msgstr "Не вдалося відкріпити"
- #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:216
- #, elixir-format
- msgid "Could not unrepeat"
- msgstr "Не вдалося скасувати поширення"
- #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:512
- #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:521
- #, elixir-format
- msgid "Could not update state"
- msgstr "Не вдалося оновити стан"
- #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/timeline_controller.ex:207
- #, elixir-format
- msgid "Error."
- msgstr "Помилка."
- #: lib/pleroma/web/twitter_api/twitter_api.ex:106
- #, elixir-format
- msgid "Invalid CAPTCHA"
- msgstr "Невірна CAPTCHA"
- #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/account_controller.ex:116
- #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:568
- #, elixir-format
- msgid "Invalid credentials"
- msgstr "Неправильні дані автентифікації"
- #: lib/pleroma/plugs/ensure_authenticated_plug.ex:38
- #, elixir-format
- msgid "Invalid credentials."
- msgstr "Неправильні дані автентифікації."
- #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:355
- #, elixir-format
- msgid "Invalid indices"
- msgstr "Неправильні індекси"
- #: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/fallback_controller.ex:29
- #, elixir-format
- msgid "Invalid parameters"
- msgstr "Неправильні параметри"
- #: lib/pleroma/web/common_api/utils.ex:414
- #, elixir-format
- msgid "Invalid password."
- msgstr "Неправильний пароль."
- #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/account_controller.ex:220
- #, elixir-format
- msgid "Invalid request"
- msgstr "Невірний запит"
- #: lib/pleroma/web/twitter_api/twitter_api.ex:109
- #, elixir-format
- msgid "Kocaptcha service unavailable"
- msgstr "Сервіс Kocaptcha недоступний"
- #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/account_controller.ex:112
- #, elixir-format
- msgid "Missing parameters"
- msgstr "Відсутні параметри"
- #: lib/pleroma/web/common_api/utils.ex:547
- #, elixir-format
- msgid "No such conversation"
- msgstr "Немає такої розмови"
- #: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/admin_api_controller.ex:388
- #: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/admin_api_controller.ex:414 lib/pleroma/web/admin_api/controllers/admin_api_controller.ex:456
- #, elixir-format
- msgid "No such permission_group"
- msgstr "Не існує такої групи повноважень"
- #: lib/pleroma/plugs/uploaded_media.ex:84
- #: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:486 lib/pleroma/web/admin_api/controllers/fallback_controller.ex:11
- #: lib/pleroma/web/feed/user_controller.ex:71 lib/pleroma/web/ostatus/ostatus_controller.ex:143
- #, elixir-format
- msgid "Not found"
- msgstr "Не знайдено"
- #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:331
- #, elixir-format
- msgid "Poll's author can't vote"
- msgstr "Автор опитування не може голосувати"
- #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/fallback_controller.ex:20
- #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/poll_controller.ex:37 lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/poll_controller.ex:49
- #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/poll_controller.ex:50 lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/status_controller.ex:306
- #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/subscription_controller.ex:71
- #, elixir-format
- msgid "Record not found"
- msgstr "Запис не знайдено"
- #: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/fallback_controller.ex:35
- #: lib/pleroma/web/feed/user_controller.ex:77 lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/fallback_controller.ex:36
- #: lib/pleroma/web/ostatus/ostatus_controller.ex:149
- #, elixir-format
- msgid "Something went wrong"
- msgstr "Щось зламалося"
- #: lib/pleroma/web/common_api/activity_draft.ex:107
- #, elixir-format
- msgid "The message visibility must be direct"
- msgstr "Видимість у повідомлення повинна бути `Приватний`"
- #: lib/pleroma/web/common_api/utils.ex:573
- #, elixir-format
- msgid "The status is over the character limit"
- msgstr "Цей статус перевищує ліміт символів"
- #: lib/pleroma/plugs/ensure_public_or_authenticated_plug.ex:31
- #, elixir-format
- msgid "This resource requires authentication."
- msgstr "Цей ресурс вимагає автентифікації."
- #: lib/pleroma/plugs/rate_limiter/rate_limiter.ex:206
- #, elixir-format
- msgid "Throttled"
- msgstr "Перевищено ліміт запитів"
- #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:356
- #, elixir-format
- msgid "Too many choices"
- msgstr "Забагато варіантів вибору"
- #: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:443
- #, elixir-format
- msgid "Unhandled activity type"
- msgstr "Непідтримуваний тип активності"
- #: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/admin_api_controller.ex:485
- #, elixir-format
- msgid "You can't revoke your own admin status."
- msgstr "Ви не можете позбавити самого себе статусу адміністратора."
- #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:221
- #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:308
- #, elixir-format
- msgid "Your account is currently disabled"
- msgstr "Ваш обліковий запис наразі вимкнено"
- #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:183
- #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:331
- #, elixir-format
- msgid "Your login is missing a confirmed e-mail address"
- msgstr "Ваша електрона адреса не підтверджена"
- #: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:390
- #, elixir-format
- msgid "can't read inbox of %{nickname} as %{as_nickname}"
- msgstr ""
- "Не вдається прочитати \"Вхідні\" повідомлення %{nickname} як %{as_nickname}"
- #: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:473
- #, elixir-format
- msgid "can't update outbox of %{nickname} as %{as_nickname}"
- msgstr ""
- "Не вдається оновити \"Вихідні\" повідомлення %{nickname} як %{as_nickname}"
- #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:471
- #, elixir-format
- msgid "conversation is already muted"
- msgstr "Розмова вже заглушена"
- #: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:314
- #: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:492
- #, elixir-format
- msgid "error"
- msgstr "помилка"
- #: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/mascot_controller.ex:32
- #, elixir-format
- msgid "mascots can only be images"
- msgstr "талісманами можуть бути лише зображення"
- #: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:62
- #, elixir-format
- msgid "not found"
- msgstr "не знайдено"
- #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:394
- #, elixir-format
- msgid "Bad OAuth request."
- msgstr "Невірний запит OAuth."
- #: lib/pleroma/web/twitter_api/twitter_api.ex:115
- #, elixir-format
- msgid "CAPTCHA already used"
- msgstr "CAPTCHA вже використана"
- #: lib/pleroma/web/twitter_api/twitter_api.ex:112
- #, elixir-format
- msgid "CAPTCHA expired"
- msgstr "Термін дії CAPTCHA закінчився"
- #: lib/pleroma/plugs/uploaded_media.ex:57
- #, elixir-format
- msgid "Failed"
- msgstr "Не вдалося"
- #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:410
- #, elixir-format
- msgid "Failed to authenticate: %{message}."
- msgstr "Помилка автентифікації: %{message}."
- #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:441
- #, elixir-format
- msgid "Failed to set up user account."
- msgstr "Не вдалося створити обліковий запис."
- #: lib/pleroma/plugs/oauth_scopes_plug.ex:38
- #, elixir-format
- msgid "Insufficient permissions: %{permissions}."
- msgstr "Недостатньо прав: %{permissions}."
- #: lib/pleroma/plugs/uploaded_media.ex:104
- #, elixir-format
- msgid "Internal Error"
- msgstr "Внутрішня помилка"
- #: lib/pleroma/web/oauth/fallback_controller.ex:22
- #: lib/pleroma/web/oauth/fallback_controller.ex:29
- #, elixir-format
- msgid "Invalid Username/Password"
- msgstr "Неправильне ім'я користувача або пароль"
- #: lib/pleroma/web/twitter_api/twitter_api.ex:118
- #, elixir-format
- msgid "Invalid answer data"
- msgstr "Неправильна відповідь"
- #: lib/pleroma/web/nodeinfo/nodeinfo_controller.ex:33
- #, elixir-format
- msgid "Nodeinfo schema version not handled"
- msgstr "Версія схеми Nodeinfo не враховується"
- #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:172
- #, elixir-format
- msgid "This action is outside the authorized scopes"
- msgstr "Ця дія виходить за рамки доступних повноважень"
- #: lib/pleroma/web/oauth/fallback_controller.ex:14
- #, elixir-format
- msgid "Unknown error, please check the details and try again."
- msgstr "Невідома помилка. Перевірте деталі та повторіть спробу."
- #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:119
- #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:158
- #, elixir-format
- msgid "Unlisted redirect_uri."
- msgstr "Невідомий redirect_uri."
- #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:390
- #, elixir-format
- msgid "Unsupported OAuth provider: %{provider}."
- msgstr "Непідтримуваний постачальник послуг OAuth: %{provider}."
- #: lib/pleroma/uploaders/uploader.ex:72
- #, elixir-format
- msgid "Uploader callback timeout"
- msgstr "Тайм-аут при завантаженні"
- #: lib/pleroma/web/uploader_controller.ex:23
- #, elixir-format
- msgid "bad request"
- msgstr "невірний запит"
- #: lib/pleroma/web/twitter_api/twitter_api.ex:103
- #, elixir-format
- msgid "CAPTCHA Error"
- msgstr "Помилка CAPTCHA"
- #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:290
- #, elixir-format
- msgid "Could not add reaction emoji"
- msgstr "Не вдалося додати емодзі для реакції"
- #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:301
- #, elixir-format
- msgid "Could not remove reaction emoji"
- msgstr "Не вдалося видалити реакцію"
- #: lib/pleroma/web/twitter_api/twitter_api.ex:129
- #, elixir-format
- msgid "Invalid CAPTCHA (Missing parameter: %{name})"
- msgstr "Недійсна CAPTCHA (Відсутній параметр: %{name})"
- #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/list_controller.ex:92
- #, elixir-format
- msgid "List not found"
- msgstr "Список не знайдено"
- #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/account_controller.ex:123
- #, elixir-format
- msgid "Missing parameter: %{name}"
- msgstr "Відсутній параметр: %{name}"
- #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:210
- #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:321
- #, elixir-format
- msgid "Password reset is required"
- msgstr "Потрібно скинути пароль"
- #: lib/pleroma/tests/auth_test_controller.ex:9
- #: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:6 lib/pleroma/web/admin_api/controllers/admin_api_controller.ex:6
- #: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/config_controller.ex:6 lib/pleroma/web/admin_api/controllers/fallback_controller.ex:6
- #: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/invite_controller.ex:6 lib/pleroma/web/admin_api/controllers/media_proxy_cache_controller.ex:6
- #: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/oauth_app_controller.ex:6 lib/pleroma/web/admin_api/controllers/relay_controller.ex:6
- #: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/report_controller.ex:6 lib/pleroma/web/admin_api/controllers/status_controller.ex:6
- #: lib/pleroma/web/controller_helper.ex:6 lib/pleroma/web/embed_controller.ex:6
- #: lib/pleroma/web/fallback_redirect_controller.ex:6 lib/pleroma/web/feed/tag_controller.ex:6
- #: lib/pleroma/web/feed/user_controller.ex:6 lib/pleroma/web/mailer/subscription_controller.ex:2
- #: lib/pleroma/web/masto_fe_controller.ex:6 lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/account_controller.ex:6
- #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/app_controller.ex:6 lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/auth_controller.ex:6
- #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/conversation_controller.ex:6 lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/custom_emoji_controller.ex:6
- #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/domain_block_controller.ex:6 lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/fallback_controller.ex:6
- #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/filter_controller.ex:6 lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/follow_request_controller.ex:6
- #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/instance_controller.ex:6 lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/list_controller.ex:6
- #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/marker_controller.ex:6 lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/mastodon_api_controller.ex:14
- #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/media_controller.ex:6 lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/notification_controller.ex:6
- #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/poll_controller.ex:6 lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/report_controller.ex:8
- #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/scheduled_activity_controller.ex:6 lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/search_controller.ex:6
- #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/status_controller.ex:6 lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/subscription_controller.ex:7
- #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/suggestion_controller.ex:6 lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/timeline_controller.ex:6
- #: lib/pleroma/web/media_proxy/media_proxy_controller.ex:6 lib/pleroma/web/mongooseim/mongoose_im_controller.ex:6
- #: lib/pleroma/web/nodeinfo/nodeinfo_controller.ex:6 lib/pleroma/web/oauth/fallback_controller.ex:6
- #: lib/pleroma/web/oauth/mfa_controller.ex:10 lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:6
- #: lib/pleroma/web/ostatus/ostatus_controller.ex:6 lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/account_controller.ex:6
- #: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/chat_controller.ex:5 lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/conversation_controller.ex:6
- #: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/emoji_pack_controller.ex:2 lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/emoji_reaction_controller.ex:6
- #: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/mascot_controller.ex:6 lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/notification_controller.ex:6
- #: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/scrobble_controller.ex:6
- #: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/two_factor_authentication_controller.ex:7 lib/pleroma/web/static_fe/static_fe_controller.ex:6
- #: lib/pleroma/web/twitter_api/controllers/password_controller.ex:10 lib/pleroma/web/twitter_api/controllers/remote_follow_controller.ex:6
- #: lib/pleroma/web/twitter_api/controllers/util_controller.ex:6 lib/pleroma/web/twitter_api/twitter_api_controller.ex:6
- #: lib/pleroma/web/uploader_controller.ex:6 lib/pleroma/web/web_finger/web_finger_controller.ex:6
- #, elixir-format
- msgid "Security violation: OAuth scopes check was neither handled nor explicitly skipped."
- msgstr ""
- "Порушення безпеки: перевірка обсягу OAuth не була оброблена, ні явно "
- "пропущена."
- #: lib/pleroma/plugs/ensure_authenticated_plug.ex:28
- #, elixir-format
- msgid "Two-factor authentication enabled, you must use a access token."
- msgstr ""
- "Двофакторна автентифікація ввімкнена, ви повинні використовувати ключ "
- "доступу."
- #: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/emoji_pack_controller.ex:210
- #, elixir-format
- msgid "Unexpected error occurred while adding file to pack."
- msgstr "Несподівана помилка при додаванні файлу в пакет."
- #: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/emoji_pack_controller.ex:138
- #, elixir-format
- msgid "Unexpected error occurred while creating pack."
- msgstr "Несподівана помилка під час створення пакета."
- #: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/emoji_pack_controller.ex:278
- #, elixir-format
- msgid "Unexpected error occurred while removing file from pack."
- msgstr "Під час видалення файлу з пакета сталася несподівана помилка."
- #: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/emoji_pack_controller.ex:250
- #, elixir-format
- msgid "Unexpected error occurred while updating file in pack."
- msgstr "Під час оновлення файлу в пакеті сталася несподівана помилка."
- #: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/emoji_pack_controller.ex:179
- #, elixir-format
- msgid "Unexpected error occurred while updating pack metadata."
- msgstr "Під час оновлення метаданих пакета сталася несподівана помилка."
- #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/subscription_controller.ex:61
- #, elixir-format
- msgid "Web push subscription is disabled on this Pleroma instance"
- msgstr "Web push-сповіщення вимкнені на цьому інстансі Pleroma"
- #: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/admin_api_controller.ex:451
- #, elixir-format
- msgid "You can't revoke your own admin/moderator status."
- msgstr "Ви не можете позбавити самого себе статусу адміністратора/модератора."
- #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/timeline_controller.ex:126
- #, elixir-format
- msgid "authorization required for timeline view"
- msgstr "необхідно ввійти в систему для перегляду стрічки повідомлень"
- #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/fallback_controller.ex:24
- #, elixir-format
- msgid "Access denied"
- msgstr "Доступ заборонено"
- #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/account_controller.ex:282
- #, elixir-format
- msgid "This API requires an authenticated user"
- msgstr "Цей API вимагає автентифікованого користувача"
- #: lib/pleroma/plugs/user_is_admin_plug.ex:21
- #, elixir-format
- msgid "User is not an admin."
- msgstr "Користувач не є адміністратором."