logo

pleroma

My custom branche(s) on git.pleroma.social/pleroma/pleroma git clone https://anongit.hacktivis.me/git/pleroma.git/

config_descriptions.po (213860B)


  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
  4. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  5. "POT-Creation-Date: 2022-09-18 19:11+0300\n"
  6. "PO-Revision-Date: 2024-06-24 02:05+0000\n"
  7. "Last-Translator: Pleroma User <keine@partyheld.de>\n"
  8. "Language-Team: Ukrainian <https://translate.pleroma.social/projects/pleroma/"
  9. "pleroma-backend-domain-config_descriptions/uk/>\n"
  10. "Language: uk\n"
  11. "MIME-Version: 1.0\n"
  12. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  13. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  14. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
  15. "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
  16. "X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
  17. ## This file is a PO Template file.
  18. ##
  19. ## "msgid"s here are often extracted from source code.
  20. ## Add new translations manually only if they're dynamic
  21. ## translations that can't be statically extracted.
  22. ##
  23. ## Run "mix gettext.extract" to bring this file up to
  24. ## date. Leave "msgstr"s empty as changing them here has no
  25. ## effect: edit them in PO (.po) files instead.
  26. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  27. #, elixir-autogen, elixir-format
  28. msgctxt "config description at :esshd"
  29. msgid "Before enabling this you must add :esshd to mix.exs as one of the extra_applications and generate host keys in your priv dir with ssh-keygen -m PEM -N \"\" -b 2048 -t rsa -f ssh_host_rsa_key"
  30. msgstr ""
  31. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  32. #, elixir-autogen, elixir-format
  33. msgctxt "config description at :logger"
  34. msgid "Logger-related settings"
  35. msgstr "Налаштування логу"
  36. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  37. #, elixir-autogen, elixir-format
  38. msgctxt "config description at :mime"
  39. msgid "Mime Types settings"
  40. msgstr "Налаштування MIME"
  41. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  42. #, elixir-autogen, elixir-format
  43. msgctxt "config description at :pleroma"
  44. msgid "Allows setting a token that can be used to authenticate requests with admin privileges without a normal user account token. Append the `admin_token` parameter to requests to utilize it. (Please reconsider using HTTP Basic Auth or OAuth-based authentication if possible)"
  45. msgstr ""
  46. "Дозволяє встановити токен для аутентифікації з адмінськими правами без "
  47. "звичайного токену користувача. Додайте параметр `admin_token` до ваших "
  48. "реквестів щоб цим скористуватись. (Або краще налаштуйте HTTP Basic Auth або "
  49. "OAuth)"
  50. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  51. #, elixir-autogen, elixir-format
  52. msgctxt "config description at :pleroma"
  53. msgid "Authenticator"
  54. msgstr "Автентифікатор"
  55. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  56. #, elixir-autogen, elixir-format
  57. msgctxt "config description at :quack"
  58. msgid "Quack-related settings"
  59. msgstr ""
  60. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  61. #, elixir-autogen, elixir-format
  62. msgctxt "config label at :cors_plug"
  63. msgid "CORS plug config"
  64. msgstr "Налаштування CORS"
  65. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  66. #, elixir-autogen, elixir-format
  67. msgctxt "config label at :esshd"
  68. msgid "ESSHD"
  69. msgstr ""
  70. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  71. #, elixir-autogen, elixir-format
  72. msgctxt "config label at :logger"
  73. msgid "Logger"
  74. msgstr "Логгер"
  75. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  76. #, elixir-autogen, elixir-format
  77. msgctxt "config label at :mime"
  78. msgid "Mime Types"
  79. msgstr "Типи MIME"
  80. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  81. #, elixir-autogen, elixir-format
  82. msgctxt "config label at :pleroma"
  83. msgid "Pleroma Admin Token"
  84. msgstr "Адмінський токен Pleroma"
  85. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  86. #, elixir-autogen, elixir-format
  87. msgctxt "config label at :pleroma"
  88. msgid "Pleroma Authenticator"
  89. msgstr "Автентифікатор Pleroma"
  90. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  91. #, elixir-autogen, elixir-format
  92. msgctxt "config label at :quack"
  93. msgid "Quack Logger"
  94. msgstr ""
  95. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  96. #, elixir-autogen, elixir-format
  97. msgctxt "config description at :logger-:console"
  98. msgid "Console logger settings"
  99. msgstr "Налаштування консольного логгеру"
  100. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  101. #, elixir-autogen, elixir-format
  102. msgctxt "config description at :logger-:ex_syslogger"
  103. msgid "ExSyslogger-related settings"
  104. msgstr "Налаштування ExSyslogger"
  105. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  106. #, elixir-autogen, elixir-format
  107. msgctxt "config description at :pleroma-:activitypub"
  108. msgid "ActivityPub-related settings"
  109. msgstr "Налаштування ActivityPub"
  110. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  111. #, elixir-autogen, elixir-format
  112. msgctxt "config description at :pleroma-:assets"
  113. msgid "This section configures assets to be used with various frontends. Currently the only option relates to mascots on the mastodon frontend"
  114. msgstr ""
  115. "Ця секція дозволяє налаштувати медіа для використання різними фронтендами. "
  116. "Наразі єдина опція стосується маскотів для мастодонського фронтенду"
  117. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  118. #, elixir-autogen, elixir-format
  119. msgctxt "config description at :pleroma-:auth"
  120. msgid "Authentication / authorization settings"
  121. msgstr "Налаштування автентифікації/авторизації"
  122. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  123. #, elixir-autogen, elixir-format
  124. msgctxt "config description at :pleroma-:connections_pool"
  125. msgid "Advanced settings for `Gun` connections pool"
  126. msgstr "Додаткові налаштування для `Gun`"
  127. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  128. #, elixir-autogen, elixir-format
  129. msgctxt "config description at :pleroma-:email_notifications"
  130. msgid "Email notifications settings"
  131. msgstr "Налаштування поштових сповіщень"
  132. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  133. #, elixir-autogen, elixir-format
  134. msgctxt "config description at :pleroma-:features"
  135. msgid "Customizable features"
  136. msgstr "Додаткові можливості"
  137. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  138. #, elixir-autogen, elixir-format
  139. msgctxt "config description at :pleroma-:feed"
  140. msgid "Configure feed rendering"
  141. msgstr "Налаштувати відображення стрічки"
  142. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  143. #, elixir-autogen, elixir-format
  144. msgctxt "config description at :pleroma-:frontend_configurations"
  145. msgid "This form can be used to configure a keyword list that keeps the configuration data for any kind of frontend. By default, settings for pleroma_fe are configured. If you want to add your own configuration your settings all fields must be complete."
  146. msgstr ""
  147. "Тут можна налаштувати список ключових слів, що зберігатиме налаштування для "
  148. "будь-якого фронтенду. За замовчуванням, використовуються налаштування для "
  149. "PleromaFE. Якщо ви хочете додати власну конфігурацію, будь ласка, заповніть "
  150. "всі поля."
  151. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  152. #, elixir-autogen, elixir-format
  153. msgctxt "config description at :pleroma-:frontends"
  154. msgid "Installed frontends management"
  155. msgstr "Керування встановленими фронтендами"
  156. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  157. #, elixir-autogen, elixir-format
  158. msgctxt "config description at :pleroma-:gopher"
  159. msgid "Gopher settings"
  160. msgstr "Налаштування Gopher"
  161. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  162. #, elixir-autogen, elixir-format
  163. msgctxt "config description at :pleroma-:hackney_pools"
  164. msgid "Advanced settings for `Hackney` connections pools"
  165. msgstr "Додаткові налаштування для `Hackney`"
  166. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  167. #, elixir-autogen, elixir-format
  168. msgctxt "config description at :pleroma-:http"
  169. msgid "HTTP settings"
  170. msgstr "Налаштування HTTP"
  171. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  172. #, elixir-autogen, elixir-format
  173. msgctxt "config description at :pleroma-:http_security"
  174. msgid "HTTP security settings"
  175. msgstr "Налаштування безпеки HTTP"
  176. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  177. #, elixir-autogen, elixir-format
  178. msgctxt "config description at :pleroma-:instance"
  179. msgid "Instance-related settings"
  180. msgstr "Налаштування серверу"
  181. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  182. #, elixir-autogen, elixir-format
  183. msgctxt "config description at :pleroma-:instances_favicons"
  184. msgid "Control favicons for instances"
  185. msgstr "Налаштування favicon"
  186. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  187. #, elixir-autogen, elixir-format
  188. msgctxt "config description at :pleroma-:ldap"
  189. msgid "Use LDAP for user authentication. When a user logs in to the Pleroma instance, the name and password will be verified by trying to authenticate (bind) to a LDAP server. If a user exists in the LDAP directory but there is no account with the same name yet on the Pleroma instance then a new Pleroma account will be created with the same name as the LDAP user name."
  190. msgstr ""
  191. "Використовувати LDAP для аутентифікації користувачів. Коли користувач "
  192. "входить на сервер Pleroma, його логін та пароль будуть перевірені LDAP-"
  193. "сервером. Якщо користувач існує у LDAP-директорії, але не у Pleroma, то буде "
  194. "створено новий обліковий запис Pleroma з тим самим ім'ям."
  195. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  196. #, elixir-autogen, elixir-format
  197. msgctxt "config description at :pleroma-:majic_pool"
  198. msgid "Majic/libmagic configuration"
  199. msgstr "Налаштування Majic/libmagic"
  200. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  201. #, elixir-autogen, elixir-format
  202. msgctxt "config description at :pleroma-:manifest"
  203. msgid "This section describe PWA manifest instance-specific values. Currently this option relate only for MastoFE."
  204. msgstr ""
  205. "Цей розділ описує значення для PWA manifest. Наразі це використовується "
  206. "тільки для фронтенду MastoFE."
  207. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  208. #, elixir-autogen, elixir-format
  209. msgctxt "config description at :pleroma-:media_preview_proxy"
  210. msgid "Media preview proxy"
  211. msgstr "Медіа проксі для попереднього перегляду"
  212. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  213. #, elixir-autogen, elixir-format
  214. msgctxt "config description at :pleroma-:media_proxy"
  215. msgid "Media proxy"
  216. msgstr "Медіа проксі"
  217. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  218. #, elixir-autogen, elixir-format
  219. msgctxt "config description at :pleroma-:modules"
  220. msgid "Custom Runtime Modules"
  221. msgstr "Додаткові модулі рантайму"
  222. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  223. #, elixir-autogen, elixir-format
  224. msgctxt "config description at :pleroma-:mrf"
  225. msgid "General MRF settings"
  226. msgstr "Загальні налаштування MRF"
  227. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  228. #, elixir-autogen, elixir-format
  229. msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_activity_expiration"
  230. msgid "Adds automatic expiration to all local activities"
  231. msgstr "Додає автоматичне зникання до всіх локальних активностей"
  232. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  233. #, elixir-autogen, elixir-format
  234. msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_follow_bot"
  235. msgid "Automatically follows newly discovered accounts."
  236. msgstr "Автоматично стежить за щойно знайденими акаунтами."
  237. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  238. #, elixir-autogen, elixir-format
  239. msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_hashtag"
  240. msgid "Reject, TWKN-remove or Set-Sensitive messsages with specific hashtags (without the leading #)\n\nNote: This MRF Policy is always enabled, if you want to disable it you have to set empty lists.\n"
  241. msgstr ""
  242. "Надсилати Reject, TWKN-remove або Set-Sensitive повідомлення для певних "
  243. "хештегів (без початкового #)\n"
  244. "\n"
  245. "Увага: Ця політика MRF завжди увімкнена, щоб вимкнути її залиште поля "
  246. "пустими.\n"
  247. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  248. #, elixir-autogen, elixir-format
  249. msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_hellthread"
  250. msgid "Block messages with excessive user mentions"
  251. msgstr "Блокувати повідомлення з завеликою кількістю згаданих користувачів"
  252. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  253. #, elixir-autogen, elixir-format
  254. msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_keyword"
  255. msgid "Reject or Word-Replace messages matching a keyword or [Regex](https://hexdocs.pm/elixir/Regex.html)."
  256. msgstr ""
  257. "Reject або Word-Replace повідомлення, які збігаються з ключовим словом або ["
  258. "регулярним виразом](https://hexdocs.pm/elixir/Regex.html)."
  259. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  260. #, elixir-autogen, elixir-format
  261. msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_mention"
  262. msgid "Block messages which mention a specific user"
  263. msgstr "Блокувати повідомлення зі згадкою певного користувача"
  264. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  265. #, elixir-autogen, elixir-format
  266. msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_normalize_markup"
  267. msgid "MRF NormalizeMarkup settings. Scrub configured hypertext markup."
  268. msgstr "Налаштування MRF NormalizeMarkup. Очищення певної розмітки гіпертексту."
  269. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  270. #, elixir-autogen, elixir-format
  271. msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_object_age"
  272. msgid "Rejects or delists posts based on their timestamp deviance from your server's clock."
  273. msgstr ""
  274. "Відкидає або приховує пости відповідно до часу їх створення відносно до "
  275. "локального часу серверу."
  276. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  277. #, elixir-autogen, elixir-format
  278. msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_rejectnonpublic"
  279. msgid "RejectNonPublic drops posts with non-public visibility settings."
  280. msgstr "RejectNonPublic відкидає непублічні пости."
  281. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  282. #, elixir-autogen, elixir-format
  283. msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_simple"
  284. msgid "Simple ingress policies"
  285. msgstr "Політикі доступу"
  286. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  287. #, elixir-autogen, elixir-format
  288. msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_steal_emoji"
  289. msgid "Steals emojis from selected instances when it sees them."
  290. msgstr "Вкраде емодзі з певних серверів при нагоді."
  291. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  292. #, elixir-autogen, elixir-format
  293. msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_subchain"
  294. msgid "This policy processes messages through an alternate pipeline when a given message matches certain criteria. All criteria are configured as a map of regular expressions to lists of policy modules."
  295. msgstr ""
  296. "Ця політика альтернативно обробляє повідомлення, що мають певний критерій. "
  297. "Всі критерії це map регулярних сповіщень до списків модулів політики."
  298. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  299. #, elixir-autogen, elixir-format
  300. msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_vocabulary"
  301. msgid "Filter messages which belong to certain activity vocabularies"
  302. msgstr "Фільтрувати повідомлення, які належать до певних груп слів"
  303. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  304. #, elixir-autogen, elixir-format
  305. msgctxt "config description at :pleroma-:oauth2"
  306. msgid "Configure OAuth 2 provider capabilities"
  307. msgstr "Налаштування провайдеру OAuth2"
  308. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  309. #, elixir-autogen, elixir-format
  310. msgctxt "config description at :pleroma-:pools"
  311. msgid "Advanced settings for `Gun` workers pools"
  312. msgstr "Додаткові налаштування для `Gun`"
  313. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  314. #, elixir-autogen, elixir-format
  315. msgctxt "config description at :pleroma-:populate_hashtags_table"
  316. msgid "`populate_hashtags_table` background migration settings"
  317. msgstr "Налаштування `populate_hashtags_table` для міграцій"
  318. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  319. #, elixir-autogen, elixir-format
  320. msgctxt "config description at :pleroma-:rate_limit"
  321. msgid "Rate limit settings. This is an advanced feature enabled only for :authentication by default."
  322. msgstr ""
  323. "Обмеження пропускної здатності. За замовчуванням, це налаштування стосується "
  324. "тільки :authentication."
  325. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  326. #, elixir-autogen, elixir-format
  327. msgctxt "config description at :pleroma-:restrict_unauthenticated"
  328. msgid "Disallow viewing timelines, user profiles and statuses for unauthenticated users."
  329. msgstr ""
  330. "Не дозволяти переглядати стрічку, профілі користувачів та статуси "
  331. "неавторизованим користувачам."
  332. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  333. #, elixir-autogen, elixir-format
  334. msgctxt "config description at :pleroma-:rich_media"
  335. msgid "If enabled the instance will parse metadata from attached links to generate link previews"
  336. msgstr ""
  337. "Якщо увімкнено, то сервер буде зчитувати метадані з прикріплених посилань та "
  338. "генерувати їх попередній перегляд"
  339. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  340. #, elixir-autogen, elixir-format
  341. msgctxt "config description at :pleroma-:shout"
  342. msgid "Pleroma shout settings"
  343. msgstr "Налаштування Pleroma shout"
  344. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  345. #, elixir-autogen, elixir-format
  346. msgctxt "config description at :pleroma-:static_fe"
  347. msgid "Render profiles and posts using server-generated HTML that is viewable without using JavaScript"
  348. msgstr ""
  349. "Генерувати HTML на сервері, що дозволить переглядати контент без "
  350. "використання JavaScript (стосується профілів та дописів)"
  351. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  352. #, elixir-autogen, elixir-format
  353. msgctxt "config description at :pleroma-:streamer"
  354. msgid "Settings for notifications streamer"
  355. msgstr "Налаштування сповіщень"
  356. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  357. #, elixir-autogen, elixir-format
  358. msgctxt "config description at :pleroma-:uri_schemes"
  359. msgid "URI schemes related settings"
  360. msgstr "Налаштувань URI"
  361. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  362. #, elixir-autogen, elixir-format
  363. msgctxt "config description at :pleroma-:web_cache_ttl"
  364. msgid "The expiration time for the web responses cache. Values should be in milliseconds or `nil` to disable expiration."
  365. msgstr ""
  366. "Як довго зберігати веб кеш. Значення мають бути в мілісекундах або `nil` щоб "
  367. "зберігати постійно."
  368. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  369. #, elixir-autogen, elixir-format
  370. msgctxt "config description at :pleroma-:welcome"
  371. msgid "Welcome messages settings"
  372. msgstr "Налаштування вітальних повідомлень"
  373. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  374. #, elixir-autogen, elixir-format
  375. msgctxt "config description at :pleroma-:workers"
  376. msgid "Includes custom worker options not interpretable directly by `Oban`"
  377. msgstr "Додає додаткові опції воркерів, які напряму не обробляються `Oban`"
  378. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  379. #, elixir-autogen, elixir-format
  380. msgctxt "config description at :pleroma-ConcurrentLimiter"
  381. msgid "Limits configuration for background tasks."
  382. msgstr "Обмежити конфігурацію для фонових завдань."
  383. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  384. #, elixir-autogen, elixir-format
  385. msgctxt "config description at :pleroma-Oban"
  386. msgid "[Oban](https://github.com/sorentwo/oban) asynchronous job processor configuration."
  387. msgstr ""
  388. "Налаштування [Oban](https://github.com/sorentwo/oban), асинхронного "
  389. "менеджера фонових завдань."
  390. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  391. #, elixir-autogen, elixir-format
  392. msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Captcha"
  393. msgid "Captcha-related settings"
  394. msgstr "Налаштування Captcha"
  395. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  396. #, elixir-autogen, elixir-format
  397. msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Captcha.Kocaptcha"
  398. msgid "Kocaptcha is a very simple captcha service with a single API endpoint, the source code is here: https://github.com/koto-bank/kocaptcha. The default endpoint (https://captcha.kotobank.ch) is hosted by the developer."
  399. msgstr ""
  400. "KoCaptcha це дуже простий сервіс captcha. Початковий код можна перегляннути "
  401. "[тут](https://github.com/koto-bank/kocaptcha)."
  402. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  403. #, elixir-autogen, elixir-format
  404. msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer"
  405. msgid "Mailer-related settings"
  406. msgstr "Налаштування Mailer"
  407. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  408. #, elixir-autogen, elixir-format
  409. msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Emails.NewUsersDigestEmail"
  410. msgid "New users admin email digest"
  411. msgstr "Розсилка від адміна для нових користувачів"
  412. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  413. #, elixir-autogen, elixir-format
  414. msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Emails.UserEmail"
  415. msgid "Email template settings"
  416. msgstr "Налаштування шаблонів email"
  417. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  418. #, elixir-autogen, elixir-format
  419. msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Formatter"
  420. msgid "Configuration for Pleroma's link formatter which parses mentions, hashtags, and URLs."
  421. msgstr ""
  422. "Налаштування форматувальника посилань Pleroma, який обробляє згадки, хештеги "
  423. "та посилання."
  424. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  425. #, elixir-autogen, elixir-format
  426. msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.ScheduledActivity"
  427. msgid "Scheduled activities settings"
  428. msgstr "Налаштування запланованих активностей"
  429. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  430. #, elixir-autogen, elixir-format
  431. msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Upload"
  432. msgid "Upload general settings"
  433. msgstr "Загальні налаштування вивантаження"
  434. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  435. #, elixir-autogen, elixir-format
  436. msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Upload.Filter.AnonymizeFilename"
  437. msgid "Filter replaces the filename of the upload"
  438. msgstr "Фільтр заміняє ім'я файла, що було вивантажено"
  439. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  440. #, elixir-autogen, elixir-format
  441. msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Upload.Filter.Mogrify"
  442. msgid "Uploads mogrify filter settings"
  443. msgstr "Налаштування фільтру mogrify для вивантажень"
  444. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  445. #, elixir-autogen, elixir-format
  446. msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Uploaders.Local"
  447. msgid "Local uploader-related settings"
  448. msgstr "Налаштування локальних вивантажень"
  449. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  450. #, elixir-autogen, elixir-format
  451. msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Uploaders.S3"
  452. msgid "S3 uploader-related settings"
  453. msgstr "Налаштування вивантажень у S3"
  454. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  455. #, elixir-autogen, elixir-format
  456. msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.User.Backup"
  457. msgid "Account Backup"
  458. msgstr "Бекап акаунту"
  459. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  460. #, elixir-autogen, elixir-format
  461. msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Web.MediaProxy.Invalidation.Http"
  462. msgid "HTTP invalidate settings"
  463. msgstr "Налаштування HTTP invalidate"
  464. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  465. #, elixir-autogen, elixir-format
  466. msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Web.MediaProxy.Invalidation.Script"
  467. msgid "Invalidation script settings"
  468. msgstr "Налаштування invalidation script"
  469. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  470. #, elixir-autogen, elixir-format
  471. msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Web.Metadata"
  472. msgid "Metadata-related settings"
  473. msgstr "Налаштування метаданих"
  474. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  475. #, elixir-autogen, elixir-format
  476. msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Web.Plugs.RemoteIp"
  477. msgid "`Pleroma.Web.Plugs.RemoteIp` is a shim to call [`RemoteIp`](https://git.pleroma.social/pleroma/remote_ip) but with runtime configuration.\n**If your instance is not behind at least one reverse proxy, you should not enable this plug.**\n"
  478. msgstr ""
  479. "`Pleroma.Web.Plugs.RemoteIp` це обгортка над [`RemoteIp`](https://git.pleroma"
  480. ".social/pleroma/remote_ip), але з налаштуванням на робочій системі.\n"
  481. "**Якщо ваш сервер не знаходиться принаймні за одним зворотнім проксі, вам не "
  482. "слід вмикати це.**\n"
  483. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  484. #, elixir-autogen, elixir-format
  485. msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Web.Preload"
  486. msgid "Preload-related settings"
  487. msgstr "Налаштування Pleroma"
  488. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  489. #, elixir-autogen, elixir-format
  490. msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Workers.PurgeExpiredActivity"
  491. msgid "Expired activities settings"
  492. msgstr "Налаштування активностей, що зникають"
  493. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  494. #, elixir-autogen, elixir-format
  495. msgctxt "config description at :prometheus-Pleroma.Web.Endpoint.MetricsExporter"
  496. msgid "Prometheus app metrics endpoint configuration"
  497. msgstr "Налаштування метрик Prometheus"
  498. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  499. #, elixir-autogen, elixir-format
  500. msgctxt "config description at :web_push_encryption-:vapid_details"
  501. msgid "Web Push Notifications configuration. You can use the mix task mix web_push.gen.keypair to generate it."
  502. msgstr ""
  503. "Налаштування сповіщень Web Push. Ви можете використовувати команду Mix `mix "
  504. "web_push.gen.keypair` щоб згенерувати їх."
  505. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  506. #, elixir-autogen, elixir-format
  507. msgctxt "config label at :ex_aws-:s3"
  508. msgid "S3"
  509. msgstr "S3"
  510. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  511. #, elixir-autogen, elixir-format
  512. msgctxt "config label at :logger-:console"
  513. msgid "Console Logger"
  514. msgstr "Консольний логгер"
  515. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  516. #, elixir-autogen, elixir-format
  517. msgctxt "config label at :logger-:ex_syslogger"
  518. msgid "ExSyslogger"
  519. msgstr "ExSyslogger"
  520. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  521. #, elixir-autogen, elixir-format
  522. msgctxt "config label at :pleroma-:activitypub"
  523. msgid "ActivityPub"
  524. msgstr "ActivityPub"
  525. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  526. #, elixir-autogen, elixir-format
  527. msgctxt "config label at :pleroma-:assets"
  528. msgid "Assets"
  529. msgstr ""
  530. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  531. #, elixir-autogen, elixir-format
  532. msgctxt "config label at :pleroma-:auth"
  533. msgid "Auth"
  534. msgstr ""
  535. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  536. #, elixir-autogen, elixir-format
  537. msgctxt "config label at :pleroma-:connections_pool"
  538. msgid "Connections pool"
  539. msgstr "Пул з'єднань"
  540. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  541. #, elixir-autogen, elixir-format
  542. msgctxt "config label at :pleroma-:email_notifications"
  543. msgid "Email notifications"
  544. msgstr "Сповіщення по email"
  545. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  546. #, elixir-autogen, elixir-format
  547. msgctxt "config label at :pleroma-:emoji"
  548. msgid "Emoji"
  549. msgstr "Емодзі"
  550. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  551. #, elixir-autogen, elixir-format
  552. msgctxt "config label at :pleroma-:features"
  553. msgid "Features"
  554. msgstr ""
  555. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  556. #, elixir-autogen, elixir-format
  557. msgctxt "config label at :pleroma-:feed"
  558. msgid "Feed"
  559. msgstr "Стрічка"
  560. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  561. #, elixir-autogen, elixir-format
  562. msgctxt "config label at :pleroma-:frontend_configurations"
  563. msgid "Frontend configurations"
  564. msgstr "Налаштування фронтенду"
  565. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  566. #, elixir-autogen, elixir-format
  567. msgctxt "config label at :pleroma-:frontends"
  568. msgid "Frontends"
  569. msgstr "Фронтенди"
  570. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  571. #, elixir-autogen, elixir-format
  572. msgctxt "config label at :pleroma-:gopher"
  573. msgid "Gopher"
  574. msgstr "Gopher"
  575. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  576. #, elixir-autogen, elixir-format
  577. msgctxt "config label at :pleroma-:hackney_pools"
  578. msgid "Hackney pools"
  579. msgstr "Пули для Hackney"
  580. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  581. #, elixir-autogen, elixir-format
  582. msgctxt "config label at :pleroma-:http"
  583. msgid "HTTP"
  584. msgstr "HTTP"
  585. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  586. #, elixir-autogen, elixir-format
  587. msgctxt "config label at :pleroma-:http_security"
  588. msgid "HTTP security"
  589. msgstr "Безпека HTTP"
  590. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  591. #, elixir-autogen, elixir-format
  592. msgctxt "config label at :pleroma-:instance"
  593. msgid "Instance"
  594. msgstr "Сервер"
  595. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  596. #, elixir-autogen, elixir-format
  597. msgctxt "config label at :pleroma-:instances_favicons"
  598. msgid "Instances favicons"
  599. msgstr "Favicons серверів"
  600. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  601. #, elixir-autogen, elixir-format
  602. msgctxt "config label at :pleroma-:ldap"
  603. msgid "LDAP"
  604. msgstr "LDAP"
  605. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  606. #, elixir-autogen, elixir-format
  607. msgctxt "config label at :pleroma-:majic_pool"
  608. msgid "Majic pool"
  609. msgstr "Пул для Majic"
  610. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  611. #, elixir-autogen, elixir-format
  612. msgctxt "config label at :pleroma-:manifest"
  613. msgid "Manifest"
  614. msgstr "Manifest"
  615. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  616. #, elixir-autogen, elixir-format
  617. msgctxt "config label at :pleroma-:markup"
  618. msgid "Markup Settings"
  619. msgstr "Налаштування розмітки"
  620. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  621. #, elixir-autogen, elixir-format
  622. msgctxt "config label at :pleroma-:media_preview_proxy"
  623. msgid "Media preview proxy"
  624. msgstr "Медіа проксі для попереднього перегляду"
  625. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  626. #, elixir-autogen, elixir-format
  627. msgctxt "config label at :pleroma-:media_proxy"
  628. msgid "Media proxy"
  629. msgstr "Медіа проксі"
  630. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  631. #, elixir-autogen, elixir-format
  632. msgctxt "config label at :pleroma-:modules"
  633. msgid "Modules"
  634. msgstr "Модулі"
  635. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  636. #, elixir-autogen, elixir-format
  637. msgctxt "config label at :pleroma-:mrf"
  638. msgid "MRF"
  639. msgstr "MRF"
  640. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  641. #, elixir-autogen, elixir-format
  642. msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_activity_expiration"
  643. msgid "MRF Activity Expiration Policy"
  644. msgstr ""
  645. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  646. #, elixir-autogen, elixir-format
  647. msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_follow_bot"
  648. msgid "MRF FollowBot Policy"
  649. msgstr ""
  650. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  651. #, elixir-autogen, elixir-format
  652. msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_hashtag"
  653. msgid "MRF Hashtag"
  654. msgstr "MRF Хештег"
  655. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  656. #, elixir-autogen, elixir-format
  657. msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_hellthread"
  658. msgid "MRF Hellthread"
  659. msgstr ""
  660. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  661. #, elixir-autogen, elixir-format
  662. msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_keyword"
  663. msgid "MRF Keyword"
  664. msgstr "MRF Ключове Слово"
  665. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  666. #, elixir-autogen, elixir-format
  667. msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_mention"
  668. msgid "MRF Mention"
  669. msgstr "MRF Згадка"
  670. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  671. #, elixir-autogen, elixir-format
  672. msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_normalize_markup"
  673. msgid "MRF Normalize Markup"
  674. msgstr "MRF Нормалізація Розмітки"
  675. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  676. #, elixir-autogen, elixir-format
  677. msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_object_age"
  678. msgid "MRF Object Age"
  679. msgstr "MRF Вік Об'єкту"
  680. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  681. #, elixir-autogen, elixir-format
  682. msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_rejectnonpublic"
  683. msgid "MRF Reject Non Public"
  684. msgstr "MRF Відкидати Не Публічні"
  685. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  686. #, elixir-autogen, elixir-format
  687. msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_simple"
  688. msgid "MRF Simple"
  689. msgstr "MRF Простий"
  690. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  691. #, elixir-autogen, elixir-format
  692. msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_steal_emoji"
  693. msgid "MRF Emojis"
  694. msgstr "MRF Емодзі"
  695. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  696. #, elixir-autogen, elixir-format
  697. msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_subchain"
  698. msgid "MRF Subchain"
  699. msgstr ""
  700. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  701. #, elixir-autogen, elixir-format
  702. msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_vocabulary"
  703. msgid "MRF Vocabulary"
  704. msgstr "MRF Словник"
  705. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  706. #, elixir-autogen, elixir-format
  707. msgctxt "config label at :pleroma-:oauth2"
  708. msgid "OAuth2"
  709. msgstr ""
  710. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  711. #, elixir-autogen, elixir-format
  712. msgctxt "config label at :pleroma-:pools"
  713. msgid "Pools"
  714. msgstr "Пули"
  715. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  716. #, elixir-autogen, elixir-format
  717. msgctxt "config label at :pleroma-:populate_hashtags_table"
  718. msgid "Populate hashtags table"
  719. msgstr "Заповнити таблицю хештегів"
  720. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  721. #, elixir-autogen, elixir-format
  722. msgctxt "config label at :pleroma-:rate_limit"
  723. msgid "Rate limit"
  724. msgstr "Обмеження пропускної здатності"
  725. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  726. #, elixir-autogen, elixir-format
  727. msgctxt "config label at :pleroma-:restrict_unauthenticated"
  728. msgid "Restrict Unauthenticated"
  729. msgstr "Обмежити неавтентифікованих"
  730. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  731. #, elixir-autogen, elixir-format
  732. msgctxt "config label at :pleroma-:rich_media"
  733. msgid "Rich media"
  734. msgstr ""
  735. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  736. #, elixir-autogen, elixir-format
  737. msgctxt "config label at :pleroma-:shout"
  738. msgid "Shout"
  739. msgstr ""
  740. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  741. #, elixir-autogen, elixir-format
  742. msgctxt "config label at :pleroma-:static_fe"
  743. msgid "Static FE"
  744. msgstr ""
  745. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  746. #, elixir-autogen, elixir-format
  747. msgctxt "config label at :pleroma-:streamer"
  748. msgid "Streamer"
  749. msgstr ""
  750. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  751. #, elixir-autogen, elixir-format
  752. msgctxt "config label at :pleroma-:uri_schemes"
  753. msgid "URI Schemes"
  754. msgstr "Схеми URI"
  755. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  756. #, elixir-autogen, elixir-format
  757. msgctxt "config label at :pleroma-:user"
  758. msgid "User"
  759. msgstr "Користувач"
  760. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  761. #, elixir-autogen, elixir-format
  762. msgctxt "config label at :pleroma-:web_cache_ttl"
  763. msgid "Web cache TTL"
  764. msgstr ""
  765. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  766. #, elixir-autogen, elixir-format
  767. msgctxt "config label at :pleroma-:welcome"
  768. msgid "Welcome"
  769. msgstr ""
  770. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  771. #, elixir-autogen, elixir-format
  772. msgctxt "config label at :pleroma-:workers"
  773. msgid "Workers"
  774. msgstr ""
  775. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  776. #, elixir-autogen, elixir-format
  777. msgctxt "config label at :pleroma-ConcurrentLimiter"
  778. msgid "ConcurrentLimiter"
  779. msgstr ""
  780. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  781. #, elixir-autogen, elixir-format
  782. msgctxt "config label at :pleroma-Oban"
  783. msgid "Oban"
  784. msgstr ""
  785. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  786. #, elixir-autogen, elixir-format
  787. msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Captcha"
  788. msgid "Pleroma.Captcha"
  789. msgstr ""
  790. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  791. #, elixir-autogen, elixir-format
  792. msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Captcha.Kocaptcha"
  793. msgid "Pleroma.Captcha.Kocaptcha"
  794. msgstr ""
  795. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  796. #, elixir-autogen, elixir-format
  797. msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer"
  798. msgid "Pleroma.Emails.Mailer"
  799. msgstr ""
  800. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  801. #, elixir-autogen, elixir-format
  802. msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.NewUsersDigestEmail"
  803. msgid "Pleroma.Emails.NewUsersDigestEmail"
  804. msgstr ""
  805. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  806. #, elixir-autogen, elixir-format
  807. msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.UserEmail"
  808. msgid "Pleroma.Emails.UserEmail"
  809. msgstr ""
  810. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  811. #, elixir-autogen, elixir-format
  812. msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Formatter"
  813. msgid "Linkify"
  814. msgstr ""
  815. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  816. #, elixir-autogen, elixir-format
  817. msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.ScheduledActivity"
  818. msgid "Pleroma.ScheduledActivity"
  819. msgstr ""
  820. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  821. #, elixir-autogen, elixir-format
  822. msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Upload"
  823. msgid "Pleroma.Upload"
  824. msgstr ""
  825. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  826. #, elixir-autogen, elixir-format
  827. msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Upload.Filter.AnonymizeFilename"
  828. msgid "Pleroma.Upload.Filter.AnonymizeFilename"
  829. msgstr ""
  830. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  831. #, elixir-autogen, elixir-format
  832. msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Upload.Filter.Mogrify"
  833. msgid "Pleroma.Upload.Filter.Mogrify"
  834. msgstr ""
  835. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  836. #, elixir-autogen, elixir-format
  837. msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Uploaders.Local"
  838. msgid "Pleroma.Uploaders.Local"
  839. msgstr ""
  840. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  841. #, elixir-autogen, elixir-format
  842. msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Uploaders.S3"
  843. msgid "Pleroma.Uploaders.S3"
  844. msgstr ""
  845. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  846. #, elixir-autogen, elixir-format
  847. msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.User"
  848. msgid "Pleroma.User"
  849. msgstr ""
  850. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  851. #, elixir-autogen, elixir-format
  852. msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.User.Backup"
  853. msgid "Pleroma.User.Backup"
  854. msgstr ""
  855. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  856. #, elixir-autogen, elixir-format
  857. msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Web.ApiSpec.CastAndValidate"
  858. msgid "Pleroma.Web.ApiSpec.CastAndValidate"
  859. msgstr ""
  860. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  861. #, elixir-autogen, elixir-format
  862. msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Web.MediaProxy.Invalidation.Http"
  863. msgid "Pleroma.Web.MediaProxy.Invalidation.Http"
  864. msgstr ""
  865. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  866. #, elixir-autogen, elixir-format
  867. msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Web.MediaProxy.Invalidation.Script"
  868. msgid "Pleroma.Web.MediaProxy.Invalidation.Script"
  869. msgstr ""
  870. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  871. #, elixir-autogen, elixir-format
  872. msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Web.Metadata"
  873. msgid "Pleroma.Web.Metadata"
  874. msgstr ""
  875. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  876. #, elixir-autogen, elixir-format
  877. msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Web.Plugs.RemoteIp"
  878. msgid "Pleroma.Web.Plugs.RemoteIp"
  879. msgstr ""
  880. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  881. #, elixir-autogen, elixir-format
  882. msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Web.Preload"
  883. msgid "Pleroma.Web.Preload"
  884. msgstr ""
  885. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  886. #, elixir-autogen, elixir-format
  887. msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Workers.PurgeExpiredActivity"
  888. msgid "Pleroma.Workers.PurgeExpiredActivity"
  889. msgstr ""
  890. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  891. #, elixir-autogen, elixir-format
  892. msgctxt "config label at :prometheus-Pleroma.Web.Endpoint.MetricsExporter"
  893. msgid "Pleroma.Web.Endpoint.MetricsExporter"
  894. msgstr ""
  895. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  896. #, elixir-autogen, elixir-format
  897. msgctxt "config label at :web_push_encryption-:vapid_details"
  898. msgid "Vapid Details"
  899. msgstr ""
  900. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  901. #, elixir-autogen, elixir-format
  902. msgctxt "config description at :esshd > :enabled"
  903. msgid "Enables SSH"
  904. msgstr ""
  905. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  906. #, elixir-autogen, elixir-format
  907. msgctxt "config description at :esshd > :handler"
  908. msgid "Handler module"
  909. msgstr ""
  910. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  911. #, elixir-autogen, elixir-format
  912. msgctxt "config description at :esshd > :password_authenticator"
  913. msgid "Authenticator module"
  914. msgstr ""
  915. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  916. #, elixir-autogen, elixir-format
  917. msgctxt "config description at :esshd > :port"
  918. msgid "Port to connect"
  919. msgstr ""
  920. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  921. #, elixir-autogen, elixir-format
  922. msgctxt "config description at :esshd > :priv_dir"
  923. msgid "Dir with SSH keys"
  924. msgstr ""
  925. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  926. #, elixir-autogen, elixir-format
  927. msgctxt "config description at :ex_aws-:s3 > :access_key_id"
  928. msgid "S3 access key ID"
  929. msgstr "S3 ключ доступу (Access Key ID)"
  930. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  931. #, elixir-autogen, elixir-format
  932. msgctxt "config description at :ex_aws-:s3 > :host"
  933. msgid "S3 host"
  934. msgstr "S3 сервер"
  935. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  936. #, elixir-autogen, elixir-format
  937. msgctxt "config description at :ex_aws-:s3 > :region"
  938. msgid "S3 region (for AWS)"
  939. msgstr "Регіон S3 (тільки для AWS)"
  940. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  941. #, elixir-autogen, elixir-format
  942. msgctxt "config description at :ex_aws-:s3 > :secret_access_key"
  943. msgid "Secret access key"
  944. msgstr "Секретний ключ доступу (secret access key)"
  945. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  946. #, elixir-autogen, elixir-format
  947. msgctxt "config description at :logger > :backends"
  948. msgid "Where logs will be sent, :console - send logs to stdout, { ExSyslogger, :ex_syslogger } - to syslog, Quack.Logger - to Slack."
  949. msgstr ""
  950. "Куди надсилати логи, :console – звичайні логи у stdout, { ExSyslogger, :"
  951. "ex_syslogger } - до syslog, Quack.Logger – до Slack."
  952. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  953. #, elixir-autogen, elixir-format
  954. msgctxt "config description at :logger-:console > :format"
  955. msgid "Default: \"$date $time [$level] $levelpad$node $metadata $message\""
  956. msgstr ""
  957. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  958. #, elixir-autogen, elixir-format
  959. msgctxt "config description at :logger-:console > :level"
  960. msgid "Log level"
  961. msgstr ""
  962. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  963. #, elixir-autogen, elixir-format
  964. msgctxt "config description at :logger-:ex_syslogger > :format"
  965. msgid "Default: \"$date $time [$level] $levelpad$node $metadata $message\""
  966. msgstr ""
  967. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  968. #, elixir-autogen, elixir-format
  969. msgctxt "config description at :logger-:ex_syslogger > :ident"
  970. msgid "A string that's prepended to every message, and is typically set to the app name"
  971. msgstr ""
  972. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  973. #, elixir-autogen, elixir-format
  974. msgctxt "config description at :logger-:ex_syslogger > :level"
  975. msgid "Log level"
  976. msgstr ""
  977. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  978. #, elixir-autogen, elixir-format
  979. msgctxt "config description at :pleroma > :admin_token"
  980. msgid "Admin token"
  981. msgstr ""
  982. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  983. #, elixir-autogen, elixir-format
  984. msgctxt "config description at :pleroma-:activitypub > :blockers_visible"
  985. msgid "Whether a user can see someone who has blocked them"
  986. msgstr "Чи може користувач бачити того, хто їх заблокував"
  987. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  988. #, elixir-autogen, elixir-format
  989. msgctxt "config description at :pleroma-:activitypub > :follow_handshake_timeout"
  990. msgid "Following handshake timeout"
  991. msgstr ""
  992. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  993. #, elixir-autogen, elixir-format
  994. msgctxt "config description at :pleroma-:activitypub > :note_replies_output_limit"
  995. msgid "The number of Note replies' URIs to be included with outgoing federation (`5` to match Mastodon hardcoded value, `0` to disable the output)"
  996. msgstr ""
  997. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  998. #, elixir-autogen, elixir-format
  999. msgctxt "config description at :pleroma-:activitypub > :outgoing_blocks"
  1000. msgid "Whether to federate blocks to other instances"
  1001. msgstr "Чи обмінюватись блоками з іншими серверами"
  1002. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1003. #, elixir-autogen, elixir-format
  1004. msgctxt "config description at :pleroma-:activitypub > :sign_object_fetches"
  1005. msgid "Sign object fetches with HTTP signatures"
  1006. msgstr ""
  1007. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1008. #, elixir-autogen, elixir-format
  1009. msgctxt "config description at :pleroma-:activitypub > :unfollow_blocked"
  1010. msgid "Whether blocks result in people getting unfollowed"
  1011. msgstr "Чи відписувати людей у випадку блокування"
  1012. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1013. #, elixir-autogen, elixir-format
  1014. msgctxt "config description at :pleroma-:assets > :default_mascot"
  1015. msgid "This will be used as the default mascot on MastoFE. Default: `:pleroma_fox_tan`"
  1016. msgstr ""
  1017. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1018. #, elixir-autogen, elixir-format
  1019. msgctxt "config description at :pleroma-:assets > :default_user_avatar"
  1020. msgid "URL of the default user avatar"
  1021. msgstr "URL світлини користувача за замовчуванням"
  1022. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1023. #, elixir-autogen, elixir-format
  1024. msgctxt "config description at :pleroma-:assets > :mascots"
  1025. msgid "Keyword of mascots, each element must contain both an URL and a mime_type key"
  1026. msgstr ""
  1027. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1028. #, elixir-autogen, elixir-format
  1029. msgctxt "config description at :pleroma-:auth > :auth_template"
  1030. msgid "Authentication form template. By default it's `show.html` which corresponds to `lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/show.html.ee`."
  1031. msgstr ""
  1032. "Шаблон форми для аутентифікації. За замовчуванням це `show.html`, який "
  1033. "рендериться з `lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/show.html.ee`."
  1034. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1035. #, elixir-autogen, elixir-format
  1036. msgctxt "config description at :pleroma-:auth > :enforce_oauth_admin_scope_usage"
  1037. msgid "OAuth admin scope requirement toggle. If enabled, admin actions explicitly demand admin OAuth scope(s) presence in OAuth token (client app must support admin scopes). If disabled and token doesn't have admin scope(s), `is_admin` user flag grants access to admin-specific actions."
  1038. msgstr ""
  1039. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1040. #, elixir-autogen, elixir-format
  1041. msgctxt "config description at :pleroma-:auth > :oauth_consumer_strategies"
  1042. msgid "The list of enabled OAuth consumer strategies. By default it's set by OAUTH_CONSUMER_STRATEGIES environment variable. Each entry in this space-delimited string should be of format \"strategy\" or \"strategy:dependency\" (e.g. twitter or keycloak:ueberauth_keycloak_strategy in case dependency is named differently than ueberauth_<strategy>)."
  1043. msgstr ""
  1044. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1045. #, elixir-autogen, elixir-format
  1046. msgctxt "config description at :pleroma-:auth > :oauth_consumer_template"
  1047. msgid "OAuth consumer mode authentication form template. By default it's `consumer.html` which corresponds to `lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/consumer.html.eex`."
  1048. msgstr ""
  1049. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1050. #, elixir-autogen, elixir-format
  1051. msgctxt "config description at :pleroma-:connections_pool > :connect_timeout"
  1052. msgid "Timeout while `gun` will wait until connection is up. Default: 5000ms."
  1053. msgstr ""
  1054. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1055. #, elixir-autogen, elixir-format
  1056. msgctxt "config description at :pleroma-:connections_pool > :connection_acquisition_retries"
  1057. msgid "Number of attempts to acquire the connection from the pool if it is overloaded. Default: 5"
  1058. msgstr ""
  1059. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1060. #, elixir-autogen, elixir-format
  1061. msgctxt "config description at :pleroma-:connections_pool > :connection_acquisition_wait"
  1062. msgid "Timeout to acquire a connection from pool. The total max time is this value multiplied by the number of retries. Default: 250ms."
  1063. msgstr ""
  1064. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1065. #, elixir-autogen, elixir-format
  1066. msgctxt "config description at :pleroma-:connections_pool > :max_connections"
  1067. msgid "Maximum number of connections in the pool. Default: 250 connections."
  1068. msgstr "Максимальна кількість з'єднань у пулі. За замовчуванням 250."
  1069. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1070. #, elixir-autogen, elixir-format
  1071. msgctxt "config description at :pleroma-:connections_pool > :reclaim_multiplier"
  1072. msgid "Multiplier for the number of idle connection to be reclaimed if the pool is full. For example if the pool maxes out at 250 connections and this setting is set to 0.3, the pool will reclaim at most 75 idle connections if it's overloaded. Default: 0.1"
  1073. msgstr ""
  1074. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1075. #, elixir-autogen, elixir-format
  1076. msgctxt "config description at :pleroma-:email_notifications > :digest"
  1077. msgid "emails of \"what you've missed\" for users who have been inactive for a while"
  1078. msgstr ""
  1079. "розсилка \"що ви пропустили\" для користувачів які довгий час були "
  1080. "неактивними"
  1081. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1082. #, elixir-autogen, elixir-format
  1083. msgctxt "config description at :pleroma-:email_notifications > :digest > :active"
  1084. msgid "Globally enable or disable digest emails"
  1085. msgstr "Глобально увімкнути чи вимкнути розсилку електронною поштою"
  1086. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1087. #, elixir-autogen, elixir-format
  1088. msgctxt "config description at :pleroma-:email_notifications > :digest > :inactivity_threshold"
  1089. msgid "Minimum user inactivity threshold"
  1090. msgstr "Мінімальний поріг неактивності користувача"
  1091. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1092. #, elixir-autogen, elixir-format
  1093. msgctxt "config description at :pleroma-:email_notifications > :digest > :interval"
  1094. msgid "Minimum interval between digest emails to one user"
  1095. msgstr "Мінімальний інтервал між розсилками по email для одного користувача"
  1096. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1097. #, elixir-autogen, elixir-format
  1098. msgctxt "config description at :pleroma-:email_notifications > :digest > :schedule"
  1099. msgid "When to send digest email, in crontab format. \"0 0 0\" is the default, meaning \"once a week at midnight on Sunday morning\"."
  1100. msgstr ""
  1101. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1102. #, elixir-autogen, elixir-format
  1103. msgctxt "config description at :pleroma-:emoji > :default_manifest"
  1104. msgid "Location of the JSON-manifest. This manifest contains information about the emoji-packs you can download. Currently only one manifest can be added (no arrays)."
  1105. msgstr ""
  1106. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1107. #, elixir-autogen, elixir-format
  1108. msgctxt "config description at :pleroma-:emoji > :groups"
  1109. msgid "Emojis are ordered in groups (tags). This is an array of key-value pairs where the key is the group name and the value is the location or array of locations. * can be used as a wildcard."
  1110. msgstr ""
  1111. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1112. #, elixir-autogen, elixir-format
  1113. msgctxt "config description at :pleroma-:emoji > :pack_extensions"
  1114. msgid "A list of file extensions for emojis, when no emoji.txt for a pack is present"
  1115. msgstr ""
  1116. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1117. #, elixir-autogen, elixir-format
  1118. msgctxt "config description at :pleroma-:emoji > :shortcode_globs"
  1119. msgid "Location of custom emoji files. * can be used as a wildcard."
  1120. msgstr ""
  1121. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1122. #, elixir-autogen, elixir-format
  1123. msgctxt "config description at :pleroma-:features > :improved_hashtag_timeline"
  1124. msgid "Setting to force toggle / force disable improved hashtags timeline. `:enabled` forces hashtags to be fetched from `hashtags` table for hashtags timeline. `:disabled` forces object-embedded hashtags to be used (slower). Keep it `:auto` for automatic behaviour (it is auto-set to `:enabled` [unless overridden] when HashtagsTableMigrator completes)."
  1125. msgstr ""
  1126. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1127. #, elixir-autogen, elixir-format
  1128. msgctxt "config description at :pleroma-:feed > :post_title"
  1129. msgid "Configure title rendering"
  1130. msgstr ""
  1131. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1132. #, elixir-autogen, elixir-format
  1133. msgctxt "config description at :pleroma-:feed > :post_title > :max_length"
  1134. msgid "Maximum number of characters before truncating title"
  1135. msgstr ""
  1136. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1137. #, elixir-autogen, elixir-format
  1138. msgctxt "config description at :pleroma-:feed > :post_title > :omission"
  1139. msgid "Replacement which will be used after truncating string"
  1140. msgstr ""
  1141. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1142. #, elixir-autogen, elixir-format
  1143. msgctxt "config description at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe"
  1144. msgid "Settings for Pleroma FE"
  1145. msgstr "Налаштування PleromaFE"
  1146. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1147. #, elixir-autogen, elixir-format
  1148. msgctxt "config description at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :alwaysShowSubjectInput"
  1149. msgid "When disabled, auto-hide the subject field if it's empty"
  1150. msgstr ""
  1151. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1152. #, elixir-autogen, elixir-format
  1153. msgctxt "config description at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :background"
  1154. msgid "URL of the background, unless viewing a user profile with a background that is set"
  1155. msgstr ""
  1156. "URL зображення тла. Буде використовуватись завжди, тільки якщо користувач не "
  1157. "налаштував тло для себе"
  1158. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1159. #, elixir-autogen, elixir-format
  1160. msgctxt "config description at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :collapseMessageWithSubject"
  1161. msgid "When a message has a subject (aka Content Warning), collapse it by default"
  1162. msgstr ""
  1163. "Згортати повідомлення, яке містить певну тему (наприклад Content Warning)"
  1164. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1165. #, elixir-autogen, elixir-format
  1166. msgctxt "config description at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :greentext"
  1167. msgid "Enables green text on lines prefixed with the > character"
  1168. msgstr "Вмикає зелений текст для рядочків, що починаються з символу `>`"
  1169. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1170. #, elixir-autogen, elixir-format
  1171. msgctxt "config description at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :hideFilteredStatuses"
  1172. msgid "Hides filtered statuses from timelines"
  1173. msgstr "Приховує відфільтровані статуси зі стрічок"
  1174. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1175. #, elixir-autogen, elixir-format
  1176. msgctxt "config description at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :hideMutedPosts"
  1177. msgid "Hides muted statuses from timelines"
  1178. msgstr "Приховує заглушені статуси зі стрічок"
  1179. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1180. #, elixir-autogen, elixir-format
  1181. msgctxt "config description at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :hidePostStats"
  1182. msgid "Hide notices statistics (repeats, favorites, ...)"
  1183. msgstr "Приховати статистику (репости, лайки і тд)"
  1184. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1185. #, elixir-autogen, elixir-format
  1186. msgctxt "config description at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :hideSitename"
  1187. msgid "Hides instance name from PleromaFE banner"
  1188. msgstr "Приховує назву серверу з опису PleromaFE"
  1189. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1190. #, elixir-autogen, elixir-format
  1191. msgctxt "config description at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :hideUserStats"
  1192. msgid "Hide profile statistics (posts, posts per day, followers, followings, ...)"
  1193. msgstr ""
  1194. "Приховати статистику профілю (дописи, кількість дописів на день, підписникі "
  1195. "і тд)"
  1196. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1197. #, elixir-autogen, elixir-format
  1198. msgctxt "config description at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :logo"
  1199. msgid "URL of the logo, defaults to Pleroma's logo"
  1200. msgstr "URL логотипу, за замовчуванням це логотип Pleroma"
  1201. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1202. #, elixir-autogen, elixir-format
  1203. msgctxt "config description at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :logoMargin"
  1204. msgid "Allows you to adjust vertical margins between logo boundary and navbar borders. The idea is that to have logo's image without any extra margins and instead adjust them to your need in layout."
  1205. msgstr ""
  1206. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1207. #, elixir-autogen, elixir-format
  1208. msgctxt "config description at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :logoMask"
  1209. msgid "By default it assumes logo used will be monochrome with alpha channel to be compatible with both light and dark themes. If you want a colorful logo you must disable logoMask."
  1210. msgstr ""
  1211. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1212. #, elixir-autogen, elixir-format
  1213. msgctxt "config description at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :minimalScopesMode"
  1214. msgid "Limit scope selection to Direct, User default, and Scope of post replying to. Also prevents replying to a DM with a public post from PleromaFE."
  1215. msgstr ""
  1216. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1217. #, elixir-autogen, elixir-format
  1218. msgctxt "config description at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :nsfwCensorImage"
  1219. msgid "URL of the image to use for hiding NSFW media attachments in the timeline"
  1220. msgstr ""
  1221. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1222. #, elixir-autogen, elixir-format
  1223. msgctxt "config description at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :postContentType"
  1224. msgid "Default post formatting option"
  1225. msgstr ""
  1226. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1227. #, elixir-autogen, elixir-format
  1228. msgctxt "config description at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :redirectRootLogin"
  1229. msgid "Relative URL which indicates where to redirect when a user is logged in"
  1230. msgstr ""
  1231. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1232. #, elixir-autogen, elixir-format
  1233. msgctxt "config description at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :redirectRootNoLogin"
  1234. msgid "Relative URL which indicates where to redirect when a user isn't logged in"
  1235. msgstr ""
  1236. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1237. #, elixir-autogen, elixir-format
  1238. msgctxt "config description at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :scopeCopy"
  1239. msgid "Copy the scope (private/unlisted/public) in replies to posts by default"
  1240. msgstr ""
  1241. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1242. #, elixir-autogen, elixir-format
  1243. msgctxt "config description at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :showFeaturesPanel"
  1244. msgid "Enables panel displaying functionality of the instance on the About page"
  1245. msgstr ""
  1246. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1247. #, elixir-autogen, elixir-format
  1248. msgctxt "config description at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :showInstanceSpecificPanel"
  1249. msgid "Whether to show the instance's custom panel"
  1250. msgstr ""
  1251. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1252. #, elixir-autogen, elixir-format
  1253. msgctxt "config description at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :sidebarRight"
  1254. msgid "Change alignment of sidebar and panels to the right"
  1255. msgstr ""
  1256. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1257. #, elixir-autogen, elixir-format
  1258. msgctxt "config description at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :subjectLineBehavior"
  1259. msgid "Allows changing the default behaviour of subject lines in replies.\n `email`: copy and preprend re:, as in email,\n `masto`: copy verbatim, as in Mastodon,\n `noop`: don't copy the subject."
  1260. msgstr ""
  1261. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1262. #, elixir-autogen, elixir-format
  1263. msgctxt "config description at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :theme"
  1264. msgid "Which theme to use. Available themes are defined in styles.json"
  1265. msgstr "Яку тему використовувати. Доступні теми знаходяться у `styles.json`"
  1266. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1267. #, elixir-autogen, elixir-format
  1268. msgctxt "config description at :pleroma-:frontends > :admin"
  1269. msgid "Admin frontend"
  1270. msgstr "Адмінський фронтенд"
  1271. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1272. #, elixir-autogen, elixir-format
  1273. msgctxt "config description at :pleroma-:frontends > :admin > name"
  1274. msgid "Name of the installed frontend. Valid config must include both `Name` and `Reference` values."
  1275. msgstr ""
  1276. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1277. #, elixir-autogen, elixir-format
  1278. msgctxt "config description at :pleroma-:frontends > :admin > ref"
  1279. msgid "Reference of the installed frontend to be used. Valid config must include both `Name` and `Reference` values."
  1280. msgstr ""
  1281. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1282. #, elixir-autogen, elixir-format
  1283. msgctxt "config description at :pleroma-:frontends > :available"
  1284. msgid "A map containing available frontends and parameters for their installation."
  1285. msgstr ""
  1286. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1287. #, elixir-autogen, elixir-format
  1288. msgctxt "config description at :pleroma-:frontends > :available > build_dir"
  1289. msgid "The directory inside the zip file "
  1290. msgstr ""
  1291. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1292. #, elixir-autogen, elixir-format
  1293. msgctxt "config description at :pleroma-:frontends > :available > build_url"
  1294. msgid "Either an url to a zip file containing the frontend or a template to build it by inserting the `ref`. The string `${ref}` will be replaced by the configured `ref`."
  1295. msgstr ""
  1296. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1297. #, elixir-autogen, elixir-format
  1298. msgctxt "config description at :pleroma-:frontends > :available > custom-http-headers"
  1299. msgid "The custom HTTP headers for the frontend"
  1300. msgstr ""
  1301. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1302. #, elixir-autogen, elixir-format
  1303. msgctxt "config description at :pleroma-:frontends > :available > git"
  1304. msgid "URL of the git repository of the frontend"
  1305. msgstr ""
  1306. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1307. #, elixir-autogen, elixir-format
  1308. msgctxt "config description at :pleroma-:frontends > :available > name"
  1309. msgid "Name of the frontend."
  1310. msgstr "Назва фронтенду."
  1311. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1312. #, elixir-autogen, elixir-format
  1313. msgctxt "config description at :pleroma-:frontends > :available > ref"
  1314. msgid "Reference of the frontend to be used."
  1315. msgstr ""
  1316. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1317. #, elixir-autogen, elixir-format
  1318. msgctxt "config description at :pleroma-:frontends > :primary"
  1319. msgid "Primary frontend, the one that is served for all pages by default"
  1320. msgstr ""
  1321. "Основний фронтенд, той, що за замовчуванням використовується для всіх "
  1322. "сторінок"
  1323. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1324. #, elixir-autogen, elixir-format
  1325. msgctxt "config description at :pleroma-:frontends > :primary > name"
  1326. msgid "Name of the installed frontend. Valid config must include both `Name` and `Reference` values."
  1327. msgstr ""
  1328. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1329. #, elixir-autogen, elixir-format
  1330. msgctxt "config description at :pleroma-:frontends > :primary > ref"
  1331. msgid "Reference of the installed frontend to be used. Valid config must include both `Name` and `Reference` values."
  1332. msgstr ""
  1333. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1334. #, elixir-autogen, elixir-format
  1335. msgctxt "config description at :pleroma-:gopher > :dstport"
  1336. msgid "Port advertised in URLs (optional, defaults to port)"
  1337. msgstr ""
  1338. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1339. #, elixir-autogen, elixir-format
  1340. msgctxt "config description at :pleroma-:gopher > :enabled"
  1341. msgid "Enables the gopher interface"
  1342. msgstr "Вмикає gopher-інтерфейс"
  1343. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1344. #, elixir-autogen, elixir-format
  1345. msgctxt "config description at :pleroma-:gopher > :ip"
  1346. msgid "IP address to bind to"
  1347. msgstr "IP адреса на якій запускати сервер (bind address)"
  1348. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1349. #, elixir-autogen, elixir-format
  1350. msgctxt "config description at :pleroma-:gopher > :port"
  1351. msgid "Port to bind to"
  1352. msgstr "Порт на якому запускати сервер (bind port)"
  1353. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1354. #, elixir-autogen, elixir-format
  1355. msgctxt "config description at :pleroma-:hackney_pools > :federation"
  1356. msgid "Settings for federation pool."
  1357. msgstr "Налаштування пула федерації."
  1358. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1359. #, elixir-autogen, elixir-format
  1360. msgctxt "config description at :pleroma-:hackney_pools > :federation > :max_connections"
  1361. msgid "Number workers in the pool."
  1362. msgstr "Кількість робочих процесів у пулі."
  1363. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1364. #, elixir-autogen, elixir-format
  1365. msgctxt "config description at :pleroma-:hackney_pools > :federation > :timeout"
  1366. msgid "Timeout while `hackney` will wait for response."
  1367. msgstr ""
  1368. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1369. #, elixir-autogen, elixir-format
  1370. msgctxt "config description at :pleroma-:hackney_pools > :media"
  1371. msgid "Settings for media pool."
  1372. msgstr ""
  1373. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1374. #, elixir-autogen, elixir-format
  1375. msgctxt "config description at :pleroma-:hackney_pools > :media > :max_connections"
  1376. msgid "Number workers in the pool."
  1377. msgstr ""
  1378. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1379. #, elixir-autogen, elixir-format
  1380. msgctxt "config description at :pleroma-:hackney_pools > :media > :timeout"
  1381. msgid "Timeout while `hackney` will wait for response."
  1382. msgstr ""
  1383. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1384. #, elixir-autogen, elixir-format
  1385. msgctxt "config description at :pleroma-:hackney_pools > :upload"
  1386. msgid "Settings for upload pool."
  1387. msgstr ""
  1388. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1389. #, elixir-autogen, elixir-format
  1390. msgctxt "config description at :pleroma-:hackney_pools > :upload > :max_connections"
  1391. msgid "Number workers in the pool."
  1392. msgstr ""
  1393. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1394. #, elixir-autogen, elixir-format
  1395. msgctxt "config description at :pleroma-:hackney_pools > :upload > :timeout"
  1396. msgid "Timeout while `hackney` will wait for response."
  1397. msgstr ""
  1398. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1399. #, elixir-autogen, elixir-format
  1400. msgctxt "config description at :pleroma-:http > :adapter"
  1401. msgid "Adapter specific options"
  1402. msgstr ""
  1403. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1404. #, elixir-autogen, elixir-format
  1405. msgctxt "config description at :pleroma-:http > :adapter > :ssl_options"
  1406. msgid "SSL options for HTTP adapter"
  1407. msgstr ""
  1408. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1409. #, elixir-autogen, elixir-format
  1410. msgctxt "config description at :pleroma-:http > :adapter > :ssl_options > :versions"
  1411. msgid "List of TLS version to use"
  1412. msgstr ""
  1413. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1414. #, elixir-autogen, elixir-format
  1415. msgctxt "config description at :pleroma-:http > :proxy_url"
  1416. msgid "Proxy URL"
  1417. msgstr ""
  1418. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1419. #, elixir-autogen, elixir-format
  1420. msgctxt "config description at :pleroma-:http > :user_agent"
  1421. msgid "What user agent to use. Must be a string or an atom `:default`. Default value is `:default`."
  1422. msgstr ""
  1423. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1424. #, elixir-autogen, elixir-format
  1425. msgctxt "config description at :pleroma-:http_security > :ct_max_age"
  1426. msgid "The maximum age for the Expect-CT header if sent"
  1427. msgstr ""
  1428. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1429. #, elixir-autogen, elixir-format
  1430. msgctxt "config description at :pleroma-:http_security > :enabled"
  1431. msgid "Whether the managed content security policy is enabled"
  1432. msgstr ""
  1433. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1434. #, elixir-autogen, elixir-format
  1435. msgctxt "config description at :pleroma-:http_security > :referrer_policy"
  1436. msgid "The referrer policy to use, either \"same-origin\" or \"no-referrer\""
  1437. msgstr ""
  1438. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1439. #, elixir-autogen, elixir-format
  1440. msgctxt "config description at :pleroma-:http_security > :report_uri"
  1441. msgid "Adds the specified URL to report-uri and report-to group in CSP header"
  1442. msgstr ""
  1443. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1444. #, elixir-autogen, elixir-format
  1445. msgctxt "config description at :pleroma-:http_security > :sts"
  1446. msgid "Whether to additionally send a Strict-Transport-Security header"
  1447. msgstr ""
  1448. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1449. #, elixir-autogen, elixir-format
  1450. msgctxt "config description at :pleroma-:http_security > :sts_max_age"
  1451. msgid "The maximum age for the Strict-Transport-Security header if sent"
  1452. msgstr ""
  1453. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1454. #, elixir-autogen, elixir-format
  1455. msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :account_activation_required"
  1456. msgid "Require users to confirm their emails before signing in"
  1457. msgstr ""
  1458. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1459. #, elixir-autogen, elixir-format
  1460. msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :account_approval_required"
  1461. msgid "Require users to be manually approved by an admin before signing in"
  1462. msgstr ""
  1463. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1464. #, elixir-autogen, elixir-format
  1465. msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :account_field_name_length"
  1466. msgid "An account field name maximum length. Default: 512."
  1467. msgstr ""
  1468. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1469. #, elixir-autogen, elixir-format
  1470. msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :account_field_value_length"
  1471. msgid "An account field value maximum length. Default: 2048."
  1472. msgstr ""
  1473. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1474. #, elixir-autogen, elixir-format
  1475. msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :allow_relay"
  1476. msgid "Permits remote instances to subscribe to all public posts of your instance. (Important!) This may increase the visibility of your instance."
  1477. msgstr ""
  1478. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1479. #, elixir-autogen, elixir-format
  1480. msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :allowed_post_formats"
  1481. msgid "MIME-type list of formats allowed to be posted (transformed into HTML)"
  1482. msgstr ""
  1483. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1484. #, elixir-autogen, elixir-format
  1485. msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :attachment_links"
  1486. msgid "Enable to automatically add attachment link text to statuses"
  1487. msgstr ""
  1488. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1489. #, elixir-autogen, elixir-format
  1490. msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :autofollowed_nicknames"
  1491. msgid "Set to nicknames of (local) users that every new user should automatically follow"
  1492. msgstr ""
  1493. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1494. #, elixir-autogen, elixir-format
  1495. msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :autofollowing_nicknames"
  1496. msgid "Set to nicknames of (local) users that automatically follows every newly registered user"
  1497. msgstr ""
  1498. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1499. #, elixir-autogen, elixir-format
  1500. msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :avatar_upload_limit"
  1501. msgid "File size limit of user's profile avatars"
  1502. msgstr ""
  1503. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1504. #, elixir-autogen, elixir-format
  1505. msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :background_upload_limit"
  1506. msgid "File size limit of user's profile backgrounds"
  1507. msgstr ""
  1508. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1509. #, elixir-autogen, elixir-format
  1510. msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :banner_upload_limit"
  1511. msgid "File size limit of user's profile banners"
  1512. msgstr ""
  1513. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1514. #, elixir-autogen, elixir-format
  1515. msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :birthday_required"
  1516. msgid "Require users to enter their birthday."
  1517. msgstr ""
  1518. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1519. #, elixir-autogen, elixir-format
  1520. msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :cleanup_attachments"
  1521. msgid "Enable to remove associated attachments when status is removed.\nThis will not affect duplicates and attachments without status.\nEnabling this will increase load to database when deleting statuses on larger instances.\n"
  1522. msgstr ""
  1523. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1524. #, elixir-autogen, elixir-format
  1525. msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :description"
  1526. msgid "The instance's description. It can be seen in nodeinfo and `/api/v1/instance`"
  1527. msgstr ""
  1528. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1529. #, elixir-autogen, elixir-format
  1530. msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :email"
  1531. msgid "Email used to reach an Administrator/Moderator of the instance"
  1532. msgstr ""
  1533. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1534. #, elixir-autogen, elixir-format
  1535. msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :extended_nickname_format"
  1536. msgid "Enable to use extended local nicknames format (allows underscores/dashes). This will break federation with older software for theses nicknames."
  1537. msgstr ""
  1538. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1539. #, elixir-autogen, elixir-format
  1540. msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :external_user_synchronization"
  1541. msgid "Enabling following/followers counters synchronization for external users"
  1542. msgstr ""
  1543. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1544. #, elixir-autogen, elixir-format
  1545. msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :federating"
  1546. msgid "Enable federation with other instances"
  1547. msgstr ""
  1548. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1549. #, elixir-autogen, elixir-format
  1550. msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :federation_incoming_replies_max_depth"
  1551. msgid "Max. depth of reply-to and reply activities fetching on incoming federation, to prevent out-of-memory situations while fetching very long threads. If set to `nil`, threads of any depth will be fetched. Lower this value if you experience out-of-memory crashes."
  1552. msgstr ""
  1553. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1554. #, elixir-autogen, elixir-format
  1555. msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :federation_reachability_timeout_days"
  1556. msgid "Timeout (in days) of each external federation target being unreachable prior to pausing federating to it"
  1557. msgstr ""
  1558. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1559. #, elixir-autogen, elixir-format
  1560. msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :healthcheck"
  1561. msgid "If enabled, system data will be shown on `/api/pleroma/healthcheck`"
  1562. msgstr ""
  1563. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1564. #, elixir-autogen, elixir-format
  1565. msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :instance_thumbnail"
  1566. msgid "The instance thumbnail can be any image that represents your instance and is used by some apps or services when they display information about your instance."
  1567. msgstr ""
  1568. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1569. #, elixir-autogen, elixir-format
  1570. msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :invites_enabled"
  1571. msgid "Enable user invitations for admins (depends on `registrations_open` being disabled)"
  1572. msgstr ""
  1573. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1574. #, elixir-autogen, elixir-format
  1575. msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :limit"
  1576. msgid "Posts character limit (CW/Subject included in the counter)"
  1577. msgstr ""
  1578. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1579. #, elixir-autogen, elixir-format
  1580. msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :limit_to_local_content"
  1581. msgid "Limit unauthenticated users to search for local statutes and users only. Default: `:unauthenticated`."
  1582. msgstr ""
  1583. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1584. #, elixir-autogen, elixir-format
  1585. msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :max_account_fields"
  1586. msgid "The maximum number of custom fields in the user profile. Default: 10."
  1587. msgstr ""
  1588. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1589. #, elixir-autogen, elixir-format
  1590. msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :max_endorsed_users"
  1591. msgid "The maximum number of recommended accounts. 0 will disable the feature."
  1592. msgstr ""
  1593. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1594. #, elixir-autogen, elixir-format
  1595. msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :max_media_attachments"
  1596. msgid "Maximum number of post media attachments"
  1597. msgstr ""
  1598. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1599. #, elixir-autogen, elixir-format
  1600. msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :max_pinned_statuses"
  1601. msgid "The maximum number of pinned statuses. 0 will disable the feature."
  1602. msgstr ""
  1603. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1604. #, elixir-autogen, elixir-format
  1605. msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :max_remote_account_fields"
  1606. msgid "The maximum number of custom fields in the remote user profile. Default: 20."
  1607. msgstr ""
  1608. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1609. #, elixir-autogen, elixir-format
  1610. msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :max_report_comment_size"
  1611. msgid "The maximum size of the report comment. Default: 1000."
  1612. msgstr ""
  1613. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1614. #, elixir-autogen, elixir-format
  1615. msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :multi_factor_authentication"
  1616. msgid "Multi-factor authentication settings"
  1617. msgstr ""
  1618. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1619. #, elixir-autogen, elixir-format
  1620. msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :multi_factor_authentication > :backup_codes"
  1621. msgid "MFA backup codes settings"
  1622. msgstr ""
  1623. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1624. #, elixir-autogen, elixir-format
  1625. msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :multi_factor_authentication > :backup_codes > :length"
  1626. msgid "Determines the length of backup one-time pass-codes, in characters. Defaults to 16 characters."
  1627. msgstr ""
  1628. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1629. #, elixir-autogen, elixir-format
  1630. msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :multi_factor_authentication > :backup_codes > :number"
  1631. msgid "Number of backup codes to generate."
  1632. msgstr ""
  1633. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1634. #, elixir-autogen, elixir-format
  1635. msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :multi_factor_authentication > :totp"
  1636. msgid "TOTP settings"
  1637. msgstr ""
  1638. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1639. #, elixir-autogen, elixir-format
  1640. msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :multi_factor_authentication > :totp > :digits"
  1641. msgid "Determines the length of a one-time pass-code, in characters. Defaults to 6 characters."
  1642. msgstr ""
  1643. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1644. #, elixir-autogen, elixir-format
  1645. msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :multi_factor_authentication > :totp > :period"
  1646. msgid "A period for which the TOTP code will be valid, in seconds. Defaults to 30 seconds."
  1647. msgstr ""
  1648. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1649. #, elixir-autogen, elixir-format
  1650. msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :name"
  1651. msgid "Name of the instance"
  1652. msgstr ""
  1653. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1654. #, elixir-autogen, elixir-format
  1655. msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :notify_email"
  1656. msgid "Envelope FROM address for mail sent via Pleroma"
  1657. msgstr ""
  1658. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1659. #, elixir-autogen, elixir-format
  1660. msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :poll_limits"
  1661. msgid "A map with poll limits for local polls"
  1662. msgstr ""
  1663. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1664. #, elixir-autogen, elixir-format
  1665. msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :poll_limits > :max_expiration"
  1666. msgid "Maximum expiration time (in seconds)"
  1667. msgstr ""
  1668. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1669. #, elixir-autogen, elixir-format
  1670. msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :poll_limits > :max_option_chars"
  1671. msgid "Maximum number of characters per option"
  1672. msgstr ""
  1673. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1674. #, elixir-autogen, elixir-format
  1675. msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :poll_limits > :max_options"
  1676. msgid "Maximum number of options"
  1677. msgstr ""
  1678. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1679. #, elixir-autogen, elixir-format
  1680. msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :poll_limits > :min_expiration"
  1681. msgid "Minimum expiration time (in seconds)"
  1682. msgstr ""
  1683. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1684. #, elixir-autogen, elixir-format
  1685. msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :privileged_staff"
  1686. msgid "Let moderators access sensitive data (e.g. updating user credentials, get password reset token, delete users, index and read private statuses and chats)"
  1687. msgstr ""
  1688. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1689. #, elixir-autogen, elixir-format
  1690. msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :profile_directory"
  1691. msgid "Enable profile directory."
  1692. msgstr ""
  1693. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1694. #, elixir-autogen, elixir-format
  1695. msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :public"
  1696. msgid "Makes the client API in authenticated mode-only except for user-profiles. Useful for disabling the Local Timeline and The Whole Known Network. Note: when setting to `false`, please also check `:restrict_unauthenticated` setting."
  1697. msgstr ""
  1698. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1699. #, elixir-autogen, elixir-format
  1700. msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :quarantined_instances"
  1701. msgid "List of ActivityPub instances where private (DMs, followers-only) activities will not be sent and the reason for doing so"
  1702. msgstr ""
  1703. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1704. #, elixir-autogen, elixir-format
  1705. msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :registration_reason_length"
  1706. msgid "Maximum registration reason length. Default: 500."
  1707. msgstr ""
  1708. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1709. #, elixir-autogen, elixir-format
  1710. msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :registrations_open"
  1711. msgid "Enable registrations for anyone. Invitations require this setting to be disabled."
  1712. msgstr ""
  1713. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1714. #, elixir-autogen, elixir-format
  1715. msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :remote_limit"
  1716. msgid "Hard character limit beyond which remote posts will be dropped"
  1717. msgstr ""
  1718. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1719. #, elixir-autogen, elixir-format
  1720. msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :remote_post_retention_days"
  1721. msgid "The default amount of days to retain remote posts when pruning the database"
  1722. msgstr ""
  1723. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1724. #, elixir-autogen, elixir-format
  1725. msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :safe_dm_mentions"
  1726. msgid "If enabled, only mentions at the beginning of a post will be used to address people in direct messages. This is to prevent accidental mentioning of people when talking about them (e.g. \"@admin please keep an eye on @bad_actor\"). Default: disabled"
  1727. msgstr ""
  1728. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1729. #, elixir-autogen, elixir-format
  1730. msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :show_reactions"
  1731. msgid "Let favourites and emoji reactions be viewed through the API."
  1732. msgstr ""
  1733. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1734. #, elixir-autogen, elixir-format
  1735. msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :skip_thread_containment"
  1736. msgid "Skip filtering out broken threads. Default: enabled."
  1737. msgstr ""
  1738. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1739. #, elixir-autogen, elixir-format
  1740. msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :static_dir"
  1741. msgid "Instance static directory"
  1742. msgstr ""
  1743. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1744. #, elixir-autogen, elixir-format
  1745. msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :upload_limit"
  1746. msgid "File size limit of uploads (except for avatar, background, banner)"
  1747. msgstr ""
  1748. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1749. #, elixir-autogen, elixir-format
  1750. msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :user_bio_length"
  1751. msgid "A user bio maximum length. Default: 5000."
  1752. msgstr ""
  1753. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1754. #, elixir-autogen, elixir-format
  1755. msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :user_name_length"
  1756. msgid "A user name maximum length. Default: 100."
  1757. msgstr ""
  1758. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1759. #, elixir-autogen, elixir-format
  1760. msgctxt "config description at :pleroma-:instances_favicons > :enabled"
  1761. msgid "Allow/disallow displaying and getting instances favicons"
  1762. msgstr ""
  1763. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1764. #, elixir-autogen, elixir-format
  1765. msgctxt "config description at :pleroma-:ldap > :base"
  1766. msgid "LDAP base, e.g. \"dc=example,dc=com\""
  1767. msgstr ""
  1768. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1769. #, elixir-autogen, elixir-format
  1770. msgctxt "config description at :pleroma-:ldap > :enabled"
  1771. msgid "Enables LDAP authentication"
  1772. msgstr ""
  1773. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1774. #, elixir-autogen, elixir-format
  1775. msgctxt "config description at :pleroma-:ldap > :host"
  1776. msgid "LDAP server hostname"
  1777. msgstr ""
  1778. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1779. #, elixir-autogen, elixir-format
  1780. msgctxt "config description at :pleroma-:ldap > :port"
  1781. msgid "LDAP port, e.g. 389 or 636"
  1782. msgstr ""
  1783. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1784. #, elixir-autogen, elixir-format
  1785. msgctxt "config description at :pleroma-:ldap > :ssl"
  1786. msgid "Enable to use SSL, usually implies the port 636"
  1787. msgstr ""
  1788. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1789. #, elixir-autogen, elixir-format
  1790. msgctxt "config description at :pleroma-:ldap > :sslopts"
  1791. msgid "Additional SSL options"
  1792. msgstr ""
  1793. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1794. #, elixir-autogen, elixir-format
  1795. msgctxt "config description at :pleroma-:ldap > :sslopts > :cacertfile"
  1796. msgid "Path to file with PEM encoded cacerts"
  1797. msgstr ""
  1798. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1799. #, elixir-autogen, elixir-format
  1800. msgctxt "config description at :pleroma-:ldap > :sslopts > :verify"
  1801. msgid "Type of cert verification"
  1802. msgstr ""
  1803. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1804. #, elixir-autogen, elixir-format
  1805. msgctxt "config description at :pleroma-:ldap > :tls"
  1806. msgid "Enable to use STARTTLS, usually implies the port 389"
  1807. msgstr ""
  1808. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1809. #, elixir-autogen, elixir-format
  1810. msgctxt "config description at :pleroma-:ldap > :tlsopts"
  1811. msgid "Additional TLS options"
  1812. msgstr ""
  1813. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1814. #, elixir-autogen, elixir-format
  1815. msgctxt "config description at :pleroma-:ldap > :tlsopts > :cacertfile"
  1816. msgid "Path to file with PEM encoded cacerts"
  1817. msgstr ""
  1818. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1819. #, elixir-autogen, elixir-format
  1820. msgctxt "config description at :pleroma-:ldap > :tlsopts > :verify"
  1821. msgid "Type of cert verification"
  1822. msgstr ""
  1823. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1824. #, elixir-autogen, elixir-format
  1825. msgctxt "config description at :pleroma-:ldap > :uid"
  1826. msgid "LDAP attribute name to authenticate the user, e.g. when \"cn\", the filter will be \"cn=username,base\""
  1827. msgstr ""
  1828. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1829. #, elixir-autogen, elixir-format
  1830. msgctxt "config description at :pleroma-:majic_pool > :size"
  1831. msgid "Number of majic workers to start."
  1832. msgstr ""
  1833. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1834. #, elixir-autogen, elixir-format
  1835. msgctxt "config description at :pleroma-:manifest > :background_color"
  1836. msgid "Describe the background color of the app"
  1837. msgstr ""
  1838. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1839. #, elixir-autogen, elixir-format
  1840. msgctxt "config description at :pleroma-:manifest > :icons"
  1841. msgid "Describe the icons of the app"
  1842. msgstr ""
  1843. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1844. #, elixir-autogen, elixir-format
  1845. msgctxt "config description at :pleroma-:manifest > :theme_color"
  1846. msgid "Describe the theme color of the app"
  1847. msgstr ""
  1848. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1849. #, elixir-autogen, elixir-format
  1850. msgctxt "config description at :pleroma-:markup > :scrub_policy"
  1851. msgid "Module names are shortened (removed leading `Pleroma.HTML.` part), but on adding custom module you need to use full name."
  1852. msgstr ""
  1853. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1854. #, elixir-autogen, elixir-format
  1855. msgctxt "config description at :pleroma-:media_preview_proxy > :enabled"
  1856. msgid "Enables proxying of remote media preview to the instance's proxy. Requires enabled media proxy."
  1857. msgstr ""
  1858. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1859. #, elixir-autogen, elixir-format
  1860. msgctxt "config description at :pleroma-:media_preview_proxy > :image_quality"
  1861. msgid "Quality of the output. Ranges from 0 (min quality) to 100 (max quality)."
  1862. msgstr ""
  1863. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1864. #, elixir-autogen, elixir-format
  1865. msgctxt "config description at :pleroma-:media_preview_proxy > :min_content_length"
  1866. msgid "Min content length (in bytes) to perform preview. Media smaller in size will be served without thumbnailing."
  1867. msgstr ""
  1868. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1869. #, elixir-autogen, elixir-format
  1870. msgctxt "config description at :pleroma-:media_preview_proxy > :thumbnail_max_height"
  1871. msgid "Max height of preview thumbnail for images (video preview always has original dimensions)."
  1872. msgstr ""
  1873. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1874. #, elixir-autogen, elixir-format
  1875. msgctxt "config description at :pleroma-:media_preview_proxy > :thumbnail_max_width"
  1876. msgid "Max width of preview thumbnail for images (video preview always has original dimensions)."
  1877. msgstr ""
  1878. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1879. #, elixir-autogen, elixir-format
  1880. msgctxt "config description at :pleroma-:media_proxy > :base_url"
  1881. msgid "The base URL to access a user-uploaded file. Useful when you want to proxy the media files via another host/CDN fronts."
  1882. msgstr ""
  1883. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1884. #, elixir-autogen, elixir-format
  1885. msgctxt "config description at :pleroma-:media_proxy > :enabled"
  1886. msgid "Enables proxying of remote media via the instance's proxy"
  1887. msgstr ""
  1888. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1889. #, elixir-autogen, elixir-format
  1890. msgctxt "config description at :pleroma-:media_proxy > :invalidation > :enabled"
  1891. msgid "Enables media cache object invalidation."
  1892. msgstr ""
  1893. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1894. #, elixir-autogen, elixir-format
  1895. msgctxt "config description at :pleroma-:media_proxy > :invalidation > :provider"
  1896. msgid "Module which will be used to purge objects from the cache."
  1897. msgstr ""
  1898. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1899. #, elixir-autogen, elixir-format
  1900. msgctxt "config description at :pleroma-:media_proxy > :proxy_opts"
  1901. msgid "Internal Pleroma.ReverseProxy settings"
  1902. msgstr ""
  1903. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1904. #, elixir-autogen, elixir-format
  1905. msgctxt "config description at :pleroma-:media_proxy > :proxy_opts > :max_body_length"
  1906. msgid "Maximum file size (in bytes) allowed through the Pleroma MediaProxy cache."
  1907. msgstr ""
  1908. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1909. #, elixir-autogen, elixir-format
  1910. msgctxt "config description at :pleroma-:media_proxy > :proxy_opts > :max_read_duration"
  1911. msgid "Timeout (in milliseconds) of GET request to the remote URI."
  1912. msgstr ""
  1913. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1914. #, elixir-autogen, elixir-format
  1915. msgctxt "config description at :pleroma-:media_proxy > :proxy_opts > :redirect_on_failure"
  1916. msgid "Redirects the client to the origin server upon encountering HTTP errors.\n\nNote that files larger than Max Body Length will trigger an error. (e.g., Peertube videos)\n\n\n**WARNING:** This setting will allow larger files to be accessed, but exposes the\n\nIP addresses of your users to the other servers, bypassing the MediaProxy.\n"
  1917. msgstr ""
  1918. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1919. #, elixir-autogen, elixir-format
  1920. msgctxt "config description at :pleroma-:media_proxy > :whitelist"
  1921. msgid "List of hosts with scheme to bypass the MediaProxy"
  1922. msgstr ""
  1923. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1924. #, elixir-autogen, elixir-format
  1925. msgctxt "config description at :pleroma-:modules > :runtime_dir"
  1926. msgid "A path to custom Elixir modules (such as MRF policies)."
  1927. msgstr ""
  1928. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1929. #, elixir-autogen, elixir-format
  1930. msgctxt "config description at :pleroma-:mrf > :policies"
  1931. msgid "A list of MRF policies enabled. Module names are shortened (removed leading `Pleroma.Web.ActivityPub.MRF.` part), but on adding custom module you need to use full name."
  1932. msgstr ""
  1933. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1934. #, elixir-autogen, elixir-format
  1935. msgctxt "config description at :pleroma-:mrf > :transparency"
  1936. msgid "Make the content of your Message Rewrite Facility settings public (via nodeinfo)"
  1937. msgstr ""
  1938. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1939. #, elixir-autogen, elixir-format
  1940. msgctxt "config description at :pleroma-:mrf > :transparency_exclusions"
  1941. msgid "Exclude specific instance names from MRF transparency. The use of the exclusions feature will be disclosed in nodeinfo as a boolean value. You can also provide a reason for excluding these instance names. The instances and reasons won't be publicly disclosed."
  1942. msgstr ""
  1943. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1944. #, elixir-autogen, elixir-format
  1945. msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_activity_expiration > :days"
  1946. msgid "Default global expiration time for all local activities (in days)"
  1947. msgstr ""
  1948. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1949. #, elixir-autogen, elixir-format
  1950. msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_follow_bot > :follower_nickname"
  1951. msgid "The name of the bot account to use for following newly discovered users."
  1952. msgstr ""
  1953. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1954. #, elixir-autogen, elixir-format
  1955. msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_hashtag > :federated_timeline_removal"
  1956. msgid "A list of hashtags which result in message being removed from federated timelines (a.k.a unlisted)."
  1957. msgstr ""
  1958. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1959. #, elixir-autogen, elixir-format
  1960. msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_hashtag > :reject"
  1961. msgid "A list of hashtags which result in message being rejected."
  1962. msgstr ""
  1963. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1964. #, elixir-autogen, elixir-format
  1965. msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_hashtag > :sensitive"
  1966. msgid "A list of hashtags which result in message being set as sensitive (a.k.a NSFW/R-18)"
  1967. msgstr ""
  1968. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1969. #, elixir-autogen, elixir-format
  1970. msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_hellthread > :delist_threshold"
  1971. msgid "Number of mentioned users after which the message gets removed from timelines anddisables notifications. Set to 0 to disable."
  1972. msgstr ""
  1973. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1974. #, elixir-autogen, elixir-format
  1975. msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_hellthread > :reject_threshold"
  1976. msgid "Number of mentioned users after which the messaged gets rejected. Set to 0 to disable."
  1977. msgstr ""
  1978. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1979. #, elixir-autogen, elixir-format
  1980. msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_keyword > :federated_timeline_removal"
  1981. msgid " A list of patterns which result in message being removed from federated timelines (a.k.a unlisted).\n\n Each pattern can be a string or [Regex](https://hexdocs.pm/elixir/Regex.html) in the format of `~r/PATTERN/`.\n"
  1982. msgstr ""
  1983. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1984. #, elixir-autogen, elixir-format
  1985. msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_keyword > :reject"
  1986. msgid " A list of patterns which result in message being rejected.\n\n Each pattern can be a string or [Regex](https://hexdocs.pm/elixir/Regex.html) in the format of `~r/PATTERN/`.\n"
  1987. msgstr ""
  1988. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1989. #, elixir-autogen, elixir-format
  1990. msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_keyword > :replace"
  1991. msgid " **Pattern**: a string or [Regex](https://hexdocs.pm/elixir/Regex.html) in the format of `~r/PATTERN/`.\n\n **Replacement**: a string. Leaving the field empty is permitted.\n"
  1992. msgstr ""
  1993. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1994. #, elixir-autogen, elixir-format
  1995. msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_mention > :actors"
  1996. msgid "A list of actors for which any post mentioning them will be dropped"
  1997. msgstr ""
  1998. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  1999. #, elixir-autogen, elixir-format
  2000. msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_object_age > :actions"
  2001. msgid "A list of actions to apply to the post. `:delist` removes the post from public timelines; `:strip_followers` removes followers from the ActivityPub recipient list ensuring they won't be delivered to home timelines; `:reject` rejects the message entirely"
  2002. msgstr ""
  2003. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2004. #, elixir-autogen, elixir-format
  2005. msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_object_age > :threshold"
  2006. msgid "Required age (in seconds) of a post before actions are taken."
  2007. msgstr ""
  2008. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2009. #, elixir-autogen, elixir-format
  2010. msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_rejectnonpublic > :allow_direct"
  2011. msgid "Whether to allow direct messages"
  2012. msgstr ""
  2013. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2014. #, elixir-autogen, elixir-format
  2015. msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_rejectnonpublic > :allow_followersonly"
  2016. msgid "Whether to allow followers-only posts"
  2017. msgstr ""
  2018. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2019. #, elixir-autogen, elixir-format
  2020. msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_simple > :accept"
  2021. msgid "List of instances to only accept activities from (except deletes) and the reason for doing so"
  2022. msgstr ""
  2023. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2024. #, elixir-autogen, elixir-format
  2025. msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_simple > :avatar_removal"
  2026. msgid "List of instances to strip avatars from and the reason for doing so"
  2027. msgstr ""
  2028. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2029. #, elixir-autogen, elixir-format
  2030. msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_simple > :banner_removal"
  2031. msgid "List of instances to strip banners from and the reason for doing so"
  2032. msgstr ""
  2033. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2034. #, elixir-autogen, elixir-format
  2035. msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_simple > :federated_timeline_removal"
  2036. msgid "List of instances to remove from the Federated (aka The Whole Known Network) Timeline and the reason for doing so"
  2037. msgstr ""
  2038. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2039. #, elixir-autogen, elixir-format
  2040. msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_simple > :followers_only"
  2041. msgid "Force posts from the given instances to be visible by followers only and the reason for doing so"
  2042. msgstr ""
  2043. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2044. #, elixir-autogen, elixir-format
  2045. msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_simple > :media_nsfw"
  2046. msgid "List of instances to tag all media as NSFW (sensitive) from and the reason for doing so"
  2047. msgstr ""
  2048. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2049. #, elixir-autogen, elixir-format
  2050. msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_simple > :media_removal"
  2051. msgid "List of instances to strip media attachments from and the reason for doing so"
  2052. msgstr ""
  2053. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2054. #, elixir-autogen, elixir-format
  2055. msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_simple > :reject"
  2056. msgid "List of instances to reject activities from (except deletes) and the reason for doing so"
  2057. msgstr ""
  2058. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2059. #, elixir-autogen, elixir-format
  2060. msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_simple > :reject_deletes"
  2061. msgid "List of instances to reject deletions from and the reason for doing so"
  2062. msgstr ""
  2063. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2064. #, elixir-autogen, elixir-format
  2065. msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_simple > :report_removal"
  2066. msgid "List of instances to reject reports from and the reason for doing so"
  2067. msgstr ""
  2068. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2069. #, elixir-autogen, elixir-format
  2070. msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_steal_emoji > :hosts"
  2071. msgid "List of hosts to steal emojis from"
  2072. msgstr ""
  2073. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2074. #, elixir-autogen, elixir-format
  2075. msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_steal_emoji > :rejected_shortcodes"
  2076. msgid " A list of patterns or matches to reject shortcodes with.\n\n Each pattern can be a string or [Regex](https://hexdocs.pm/elixir/Regex.html) in the format of `~r/PATTERN/`.\n"
  2077. msgstr ""
  2078. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2079. #, elixir-autogen, elixir-format
  2080. msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_steal_emoji > :size_limit"
  2081. msgid "File size limit (in bytes), checked before an emoji is saved to the disk"
  2082. msgstr ""
  2083. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2084. #, elixir-autogen, elixir-format
  2085. msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_subchain > :match_actor"
  2086. msgid "Matches a series of regular expressions against the actor field"
  2087. msgstr ""
  2088. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2089. #, elixir-autogen, elixir-format
  2090. msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_vocabulary > :accept"
  2091. msgid "A list of ActivityStreams terms to accept. If empty, all supported messages are accepted."
  2092. msgstr ""
  2093. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2094. #, elixir-autogen, elixir-format
  2095. msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_vocabulary > :reject"
  2096. msgid "A list of ActivityStreams terms to reject. If empty, no messages are rejected."
  2097. msgstr ""
  2098. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2099. #, elixir-autogen, elixir-format
  2100. msgctxt "config description at :pleroma-:oauth2 > :clean_expired_tokens"
  2101. msgid "Enable a background job to clean expired OAuth tokens. Default: disabled."
  2102. msgstr ""
  2103. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2104. #, elixir-autogen, elixir-format
  2105. msgctxt "config description at :pleroma-:oauth2 > :issue_new_refresh_token"
  2106. msgid "Keeps old refresh token or generate new refresh token when to obtain an access token"
  2107. msgstr ""
  2108. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2109. #, elixir-autogen, elixir-format
  2110. msgctxt "config description at :pleroma-:oauth2 > :token_expires_in"
  2111. msgid "The lifetime in seconds of the access token"
  2112. msgstr ""
  2113. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2114. #, elixir-autogen, elixir-format
  2115. msgctxt "config description at :pleroma-:pools > :default"
  2116. msgid "Settings for default pool."
  2117. msgstr ""
  2118. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2119. #, elixir-autogen, elixir-format
  2120. msgctxt "config description at :pleroma-:pools > :default > :max_waiting"
  2121. msgid "Maximum number of requests waiting for other requests to finish. After this number is reached, the pool will start returning errrors when a new request is made"
  2122. msgstr ""
  2123. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2124. #, elixir-autogen, elixir-format
  2125. msgctxt "config description at :pleroma-:pools > :default > :recv_timeout"
  2126. msgid "Timeout for the pool while gun will wait for response"
  2127. msgstr ""
  2128. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2129. #, elixir-autogen, elixir-format
  2130. msgctxt "config description at :pleroma-:pools > :default > :size"
  2131. msgid "Maximum number of concurrent requests in the pool."
  2132. msgstr ""
  2133. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2134. #, elixir-autogen, elixir-format
  2135. msgctxt "config description at :pleroma-:pools > :federation"
  2136. msgid "Settings for federation pool."
  2137. msgstr ""
  2138. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2139. #, elixir-autogen, elixir-format
  2140. msgctxt "config description at :pleroma-:pools > :federation > :max_waiting"
  2141. msgid "Maximum number of requests waiting for other requests to finish. After this number is reached, the pool will start returning errrors when a new request is made"
  2142. msgstr ""
  2143. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2144. #, elixir-autogen, elixir-format
  2145. msgctxt "config description at :pleroma-:pools > :federation > :recv_timeout"
  2146. msgid "Timeout for the pool while gun will wait for response"
  2147. msgstr ""
  2148. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2149. #, elixir-autogen, elixir-format
  2150. msgctxt "config description at :pleroma-:pools > :federation > :size"
  2151. msgid "Maximum number of concurrent requests in the pool."
  2152. msgstr ""
  2153. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2154. #, elixir-autogen, elixir-format
  2155. msgctxt "config description at :pleroma-:pools > :media"
  2156. msgid "Settings for media pool."
  2157. msgstr ""
  2158. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2159. #, elixir-autogen, elixir-format
  2160. msgctxt "config description at :pleroma-:pools > :media > :max_waiting"
  2161. msgid "Maximum number of requests waiting for other requests to finish. After this number is reached, the pool will start returning errrors when a new request is made"
  2162. msgstr ""
  2163. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2164. #, elixir-autogen, elixir-format
  2165. msgctxt "config description at :pleroma-:pools > :media > :recv_timeout"
  2166. msgid "Timeout for the pool while gun will wait for response"
  2167. msgstr ""
  2168. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2169. #, elixir-autogen, elixir-format
  2170. msgctxt "config description at :pleroma-:pools > :media > :size"
  2171. msgid "Maximum number of concurrent requests in the pool."
  2172. msgstr ""
  2173. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2174. #, elixir-autogen, elixir-format
  2175. msgctxt "config description at :pleroma-:pools > :upload"
  2176. msgid "Settings for upload pool."
  2177. msgstr ""
  2178. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2179. #, elixir-autogen, elixir-format
  2180. msgctxt "config description at :pleroma-:pools > :upload > :max_waiting"
  2181. msgid "Maximum number of requests waiting for other requests to finish. After this number is reached, the pool will start returning errrors when a new request is made"
  2182. msgstr ""
  2183. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2184. #, elixir-autogen, elixir-format
  2185. msgctxt "config description at :pleroma-:pools > :upload > :recv_timeout"
  2186. msgid "Timeout for the pool while gun will wait for response"
  2187. msgstr ""
  2188. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2189. #, elixir-autogen, elixir-format
  2190. msgctxt "config description at :pleroma-:pools > :upload > :size"
  2191. msgid "Maximum number of concurrent requests in the pool."
  2192. msgstr ""
  2193. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2194. #, elixir-autogen, elixir-format
  2195. msgctxt "config description at :pleroma-:populate_hashtags_table > :fault_rate_allowance"
  2196. msgid "Max accepted rate of objects that failed in the migration. Any value from 0.0 which tolerates no errors to 1.0 which will enable the feature even if hashtags transfer failed for all records."
  2197. msgstr ""
  2198. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2199. #, elixir-autogen, elixir-format
  2200. msgctxt "config description at :pleroma-:populate_hashtags_table > :sleep_interval_ms"
  2201. msgid "Sleep interval between each chunk of processed records in order to decrease the load on the system (defaults to 0 and should be keep default on most instances)."
  2202. msgstr ""
  2203. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2204. #, elixir-autogen, elixir-format
  2205. msgctxt "config description at :pleroma-:rate_limit > :app_account_creation"
  2206. msgid "For registering user accounts from the same IP address"
  2207. msgstr ""
  2208. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2209. #, elixir-autogen, elixir-format
  2210. msgctxt "config description at :pleroma-:rate_limit > :authentication"
  2211. msgid "For authentication create / password check / user existence check requests"
  2212. msgstr ""
  2213. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2214. #, elixir-autogen, elixir-format
  2215. msgctxt "config description at :pleroma-:rate_limit > :relation_id_action"
  2216. msgid "For actions on relation with a specific user (follow, unfollow)"
  2217. msgstr ""
  2218. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2219. #, elixir-autogen, elixir-format
  2220. msgctxt "config description at :pleroma-:rate_limit > :relations_actions"
  2221. msgid "For actions on relationships with all users (follow, unfollow)"
  2222. msgstr ""
  2223. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2224. #, elixir-autogen, elixir-format
  2225. msgctxt "config description at :pleroma-:rate_limit > :search"
  2226. msgid "For the search requests (account & status search etc.)"
  2227. msgstr ""
  2228. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2229. #, elixir-autogen, elixir-format
  2230. msgctxt "config description at :pleroma-:rate_limit > :status_id_action"
  2231. msgid "For fav / unfav or reblog / unreblog actions on the same status by the same user"
  2232. msgstr ""
  2233. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2234. #, elixir-autogen, elixir-format
  2235. msgctxt "config description at :pleroma-:rate_limit > :statuses_actions"
  2236. msgid "For create / delete / fav / unfav / reblog / unreblog actions on any statuses"
  2237. msgstr ""
  2238. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2239. #, elixir-autogen, elixir-format
  2240. msgctxt "config description at :pleroma-:rate_limit > :timeline"
  2241. msgid "For requests to timelines (each timeline has it's own limiter)"
  2242. msgstr ""
  2243. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2244. #, elixir-autogen, elixir-format
  2245. msgctxt "config description at :pleroma-:restrict_unauthenticated > :activities"
  2246. msgid "Settings for statuses."
  2247. msgstr ""
  2248. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2249. #, elixir-autogen, elixir-format
  2250. msgctxt "config description at :pleroma-:restrict_unauthenticated > :activities > :local"
  2251. msgid "Disallow view local statuses."
  2252. msgstr ""
  2253. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2254. #, elixir-autogen, elixir-format
  2255. msgctxt "config description at :pleroma-:restrict_unauthenticated > :activities > :remote"
  2256. msgid "Disallow view remote statuses."
  2257. msgstr ""
  2258. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2259. #, elixir-autogen, elixir-format
  2260. msgctxt "config description at :pleroma-:restrict_unauthenticated > :profiles"
  2261. msgid "Settings for user profiles."
  2262. msgstr ""
  2263. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2264. #, elixir-autogen, elixir-format
  2265. msgctxt "config description at :pleroma-:restrict_unauthenticated > :profiles > :local"
  2266. msgid "Disallow view local user profiles."
  2267. msgstr ""
  2268. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2269. #, elixir-autogen, elixir-format
  2270. msgctxt "config description at :pleroma-:restrict_unauthenticated > :profiles > :remote"
  2271. msgid "Disallow view remote user profiles."
  2272. msgstr ""
  2273. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2274. #, elixir-autogen, elixir-format
  2275. msgctxt "config description at :pleroma-:restrict_unauthenticated > :timelines"
  2276. msgid "Settings for public and federated timelines."
  2277. msgstr ""
  2278. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2279. #, elixir-autogen, elixir-format
  2280. msgctxt "config description at :pleroma-:restrict_unauthenticated > :timelines > :federated"
  2281. msgid "Disallow view federated timeline."
  2282. msgstr ""
  2283. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2284. #, elixir-autogen, elixir-format
  2285. msgctxt "config description at :pleroma-:restrict_unauthenticated > :timelines > :local"
  2286. msgid "Disallow view public timeline."
  2287. msgstr ""
  2288. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2289. #, elixir-autogen, elixir-format
  2290. msgctxt "config description at :pleroma-:rich_media > :enabled"
  2291. msgid "Enables RichMedia parsing of URLs"
  2292. msgstr ""
  2293. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2294. #, elixir-autogen, elixir-format
  2295. msgctxt "config description at :pleroma-:rich_media > :failure_backoff"
  2296. msgid "Amount of milliseconds after request failure, during which the request will not be retried."
  2297. msgstr ""
  2298. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2299. #, elixir-autogen, elixir-format
  2300. msgctxt "config description at :pleroma-:rich_media > :ignore_hosts"
  2301. msgid "List of hosts which will be ignored by the metadata parser"
  2302. msgstr ""
  2303. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2304. #, elixir-autogen, elixir-format
  2305. msgctxt "config description at :pleroma-:rich_media > :ignore_tld"
  2306. msgid "List TLDs (top-level domains) which will ignore for parse metadata"
  2307. msgstr ""
  2308. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2309. #, elixir-autogen, elixir-format
  2310. msgctxt "config description at :pleroma-:rich_media > :parsers"
  2311. msgid "List of Rich Media parsers. Module names are shortened (removed leading `Pleroma.Web.RichMedia.Parsers.` part), but on adding custom module you need to use full name."
  2312. msgstr ""
  2313. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2314. #, elixir-autogen, elixir-format
  2315. msgctxt "config description at :pleroma-:rich_media > :ttl_setters"
  2316. msgid "List of rich media TTL setters. Module names are shortened (removed leading `Pleroma.Web.RichMedia.Parser.` part), but on adding custom module you need to use full name."
  2317. msgstr ""
  2318. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2319. #, elixir-autogen, elixir-format
  2320. msgctxt "config description at :pleroma-:shout > :enabled"
  2321. msgid "Enables the backend Shoutbox chat feature."
  2322. msgstr ""
  2323. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2324. #, elixir-autogen, elixir-format
  2325. msgctxt "config description at :pleroma-:shout > :limit"
  2326. msgid "Shout message character limit."
  2327. msgstr ""
  2328. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2329. #, elixir-autogen, elixir-format
  2330. msgctxt "config description at :pleroma-:static_fe > :enabled"
  2331. msgid "Enables the rendering of static HTML. Default: disabled."
  2332. msgstr ""
  2333. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2334. #, elixir-autogen, elixir-format
  2335. msgctxt "config description at :pleroma-:streamer > :overflow_workers"
  2336. msgid "Maximum number of workers created if pool is empty"
  2337. msgstr ""
  2338. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2339. #, elixir-autogen, elixir-format
  2340. msgctxt "config description at :pleroma-:streamer > :workers"
  2341. msgid "Number of workers to send notifications"
  2342. msgstr ""
  2343. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2344. #, elixir-autogen, elixir-format
  2345. msgctxt "config description at :pleroma-:uri_schemes > :valid_schemes"
  2346. msgid "List of the scheme part that is considered valid to be an URL"
  2347. msgstr ""
  2348. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2349. #, elixir-autogen, elixir-format
  2350. msgctxt "config description at :pleroma-:web_cache_ttl > :activity_pub"
  2351. msgid "Activity pub routes (except question activities). Default: `nil` (no expiration)."
  2352. msgstr ""
  2353. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2354. #, elixir-autogen, elixir-format
  2355. msgctxt "config description at :pleroma-:web_cache_ttl > :activity_pub_question"
  2356. msgid "Activity pub routes (question activities). Default: `30_000` (30 seconds)."
  2357. msgstr ""
  2358. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2359. #, elixir-autogen, elixir-format
  2360. msgctxt "config description at :pleroma-:welcome > :chat_message > :enabled"
  2361. msgid "Enables sending a chat message to newly registered users"
  2362. msgstr ""
  2363. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2364. #, elixir-autogen, elixir-format
  2365. msgctxt "config description at :pleroma-:welcome > :chat_message > :message"
  2366. msgid "A message that will be sent to newly registered users as a chat message"
  2367. msgstr ""
  2368. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2369. #, elixir-autogen, elixir-format
  2370. msgctxt "config description at :pleroma-:welcome > :chat_message > :sender_nickname"
  2371. msgid "The nickname of the local user that sends a welcome chat message"
  2372. msgstr "Локального користувач, який надсилатиме вітальне повідомлення"
  2373. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2374. #, elixir-autogen, elixir-format
  2375. msgctxt "config description at :pleroma-:welcome > :direct_message > :enabled"
  2376. msgid "Enables sending a direct message to newly registered users"
  2377. msgstr ""
  2378. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2379. #, elixir-autogen, elixir-format
  2380. msgctxt "config description at :pleroma-:welcome > :direct_message > :message"
  2381. msgid "A message that will be sent to newly registered users"
  2382. msgstr ""
  2383. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2384. #, elixir-autogen, elixir-format
  2385. msgctxt "config description at :pleroma-:welcome > :direct_message > :sender_nickname"
  2386. msgid "The nickname of the local user that sends a welcome message"
  2387. msgstr ""
  2388. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2389. #, elixir-autogen, elixir-format
  2390. msgctxt "config description at :pleroma-:welcome > :email > :enabled"
  2391. msgid "Enables sending an email to newly registered users"
  2392. msgstr ""
  2393. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2394. #, elixir-autogen, elixir-format
  2395. msgctxt "config description at :pleroma-:welcome > :email > :html"
  2396. msgid "HTML content of the welcome email. EEX template with user and instance_name variables can be used."
  2397. msgstr ""
  2398. "Зміст вітального листа у HTML. Можна використовувати EEX шаблон, в якому "
  2399. "доступні змінні `user` та `instance_name`."
  2400. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2401. #, elixir-autogen, elixir-format
  2402. msgctxt "config description at :pleroma-:welcome > :email > :sender"
  2403. msgid "Email address and/or nickname that will be used to send the welcome email."
  2404. msgstr ""
  2405. "Адреса електронної пошти та/або нікнейм, що буде використано для надсилання "
  2406. "вітального листа."
  2407. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2408. #, elixir-autogen, elixir-format
  2409. msgctxt "config description at :pleroma-:welcome > :email > :subject"
  2410. msgid "Subject of the welcome email. EEX template with user and instance_name variables can be used."
  2411. msgstr ""
  2412. "Тема вітального листа. Можна використовувати EEX шаблон, в якому доступні "
  2413. "змінні `user` та `instance_name`."
  2414. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2415. #, elixir-autogen, elixir-format
  2416. msgctxt "config description at :pleroma-:welcome > :email > :text"
  2417. msgid "Text content of the welcome email. EEX template with user and instance_name variables can be used."
  2418. msgstr ""
  2419. "Текст вітального листа. Можна використовувати EEX шаблон, в якому доступні "
  2420. "змінні `user` та `instance_name`."
  2421. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2422. #, elixir-autogen, elixir-format
  2423. msgctxt "config description at :pleroma-:workers > :retries"
  2424. msgid "Max retry attempts for failed jobs, per `Oban` queue"
  2425. msgstr ""
  2426. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2427. #, elixir-autogen, elixir-format
  2428. msgctxt "config description at :pleroma-ConcurrentLimiter > Pleroma.Web.ActivityPub.MRF.MediaProxyWarmingPolicy"
  2429. msgid "Concurrent limits configuration for MediaProxyWarmingPolicy."
  2430. msgstr ""
  2431. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2432. #, elixir-autogen, elixir-format
  2433. msgctxt "config description at :pleroma-ConcurrentLimiter > Pleroma.Web.ActivityPub.MRF.MediaProxyWarmingPolicy > :max_running"
  2434. msgid "Max running concurrently jobs."
  2435. msgstr ""
  2436. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2437. #, elixir-autogen, elixir-format
  2438. msgctxt "config description at :pleroma-ConcurrentLimiter > Pleroma.Web.ActivityPub.MRF.MediaProxyWarmingPolicy > :max_waiting"
  2439. msgid "Max waiting jobs."
  2440. msgstr ""
  2441. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2442. #, elixir-autogen, elixir-format
  2443. msgctxt "config description at :pleroma-ConcurrentLimiter > Pleroma.Web.RichMedia.Helpers"
  2444. msgid "Concurrent limits configuration for getting RichMedia for activities."
  2445. msgstr ""
  2446. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2447. #, elixir-autogen, elixir-format
  2448. msgctxt "config description at :pleroma-ConcurrentLimiter > Pleroma.Web.RichMedia.Helpers > :max_running"
  2449. msgid "Max running concurrently jobs."
  2450. msgstr ""
  2451. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2452. #, elixir-autogen, elixir-format
  2453. msgctxt "config description at :pleroma-ConcurrentLimiter > Pleroma.Web.RichMedia.Helpers > :max_waiting"
  2454. msgid "Max waiting jobs."
  2455. msgstr ""
  2456. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2457. #, elixir-autogen, elixir-format
  2458. msgctxt "config description at :pleroma-Oban > :crontab"
  2459. msgid "Settings for cron background jobs"
  2460. msgstr ""
  2461. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2462. #, elixir-autogen, elixir-format
  2463. msgctxt "config description at :pleroma-Oban > :log"
  2464. msgid "Logs verbose mode"
  2465. msgstr ""
  2466. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2467. #, elixir-autogen, elixir-format
  2468. msgctxt "config description at :pleroma-Oban > :queues"
  2469. msgid "Background jobs queues (keys: queues, values: max numbers of concurrent jobs)"
  2470. msgstr ""
  2471. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2472. #, elixir-autogen, elixir-format
  2473. msgctxt "config description at :pleroma-Oban > :queues > :activity_expiration"
  2474. msgid "Activity expiration queue"
  2475. msgstr ""
  2476. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2477. #, elixir-autogen, elixir-format
  2478. msgctxt "config description at :pleroma-Oban > :queues > :attachments_cleanup"
  2479. msgid "Attachment deletion queue"
  2480. msgstr ""
  2481. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2482. #, elixir-autogen, elixir-format
  2483. msgctxt "config description at :pleroma-Oban > :queues > :background"
  2484. msgid "Background queue"
  2485. msgstr ""
  2486. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2487. #, elixir-autogen, elixir-format
  2488. msgctxt "config description at :pleroma-Oban > :queues > :backup"
  2489. msgid "Backup queue"
  2490. msgstr ""
  2491. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2492. #, elixir-autogen, elixir-format
  2493. msgctxt "config description at :pleroma-Oban > :queues > :federator_incoming"
  2494. msgid "Incoming federation queue"
  2495. msgstr ""
  2496. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2497. #, elixir-autogen, elixir-format
  2498. msgctxt "config description at :pleroma-Oban > :queues > :federator_outgoing"
  2499. msgid "Outgoing federation queue"
  2500. msgstr ""
  2501. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2502. #, elixir-autogen, elixir-format
  2503. msgctxt "config description at :pleroma-Oban > :queues > :mailer"
  2504. msgid "Email sender queue, see Pleroma.Emails.Mailer"
  2505. msgstr ""
  2506. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2507. #, elixir-autogen, elixir-format
  2508. msgctxt "config description at :pleroma-Oban > :queues > :scheduled_activities"
  2509. msgid "Scheduled activities queue, see Pleroma.ScheduledActivities"
  2510. msgstr ""
  2511. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2512. #, elixir-autogen, elixir-format
  2513. msgctxt "config description at :pleroma-Oban > :queues > :transmogrifier"
  2514. msgid "Transmogrifier queue"
  2515. msgstr ""
  2516. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2517. #, elixir-autogen, elixir-format
  2518. msgctxt "config description at :pleroma-Oban > :queues > :web_push"
  2519. msgid "Web push notifications queue"
  2520. msgstr ""
  2521. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2522. #, elixir-autogen, elixir-format
  2523. msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Captcha > :enabled"
  2524. msgid "Whether the captcha should be shown on registration"
  2525. msgstr ""
  2526. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2527. #, elixir-autogen, elixir-format
  2528. msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Captcha > :method"
  2529. msgid "The method/service to use for captcha"
  2530. msgstr ""
  2531. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2532. #, elixir-autogen, elixir-format
  2533. msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Captcha > :seconds_valid"
  2534. msgid "The time in seconds for which the captcha is valid"
  2535. msgstr ""
  2536. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2537. #, elixir-autogen, elixir-format
  2538. msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Captcha.Kocaptcha > :endpoint"
  2539. msgid "The kocaptcha endpoint to use"
  2540. msgstr ""
  2541. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2542. #, elixir-autogen, elixir-format
  2543. msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > :adapter"
  2544. msgid "One of the mail adapters listed in [Swoosh documentation](https://hexdocs.pm/swoosh/Swoosh.html#module-adapters)"
  2545. msgstr ""
  2546. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2547. #, elixir-autogen, elixir-format
  2548. msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.SMTP-:auth"
  2549. msgid "SMTP AUTH enforcement mode"
  2550. msgstr ""
  2551. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2552. #, elixir-autogen, elixir-format
  2553. msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.SMTP-:password"
  2554. msgid "SMTP AUTH password"
  2555. msgstr ""
  2556. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2557. #, elixir-autogen, elixir-format
  2558. msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.SMTP-:port"
  2559. msgid "SMTP port"
  2560. msgstr ""
  2561. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2562. #, elixir-autogen, elixir-format
  2563. msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.SMTP-:relay"
  2564. msgid "Hostname or IP address"
  2565. msgstr ""
  2566. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2567. #, elixir-autogen, elixir-format
  2568. msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.SMTP-:retries"
  2569. msgid "SMTP temporary (4xx) error retries"
  2570. msgstr ""
  2571. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2572. #, elixir-autogen, elixir-format
  2573. msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.SMTP-:ssl"
  2574. msgid "Use Implicit SSL/TLS. e.g. port 465"
  2575. msgstr ""
  2576. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2577. #, elixir-autogen, elixir-format
  2578. msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.SMTP-:tls"
  2579. msgid "Explicit TLS (STARTTLS) enforcement mode"
  2580. msgstr ""
  2581. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2582. #, elixir-autogen, elixir-format
  2583. msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.SMTP-:username"
  2584. msgid "SMTP AUTH username"
  2585. msgstr ""
  2586. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2587. #, elixir-autogen, elixir-format
  2588. msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Emails.NewUsersDigestEmail > :enabled"
  2589. msgid "Enables new users admin digest email when `true`"
  2590. msgstr ""
  2591. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2592. #, elixir-autogen, elixir-format
  2593. msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Emails.UserEmail > :logo"
  2594. msgid "A path to a custom logo. Set it to `nil` to use the default Pleroma logo."
  2595. msgstr ""
  2596. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2597. #, elixir-autogen, elixir-format
  2598. msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Emails.UserEmail > :styling"
  2599. msgid "A map with color settings for email templates."
  2600. msgstr ""
  2601. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2602. #, elixir-autogen, elixir-format
  2603. msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Formatter > :class"
  2604. msgid "Specify the class to be added to the generated link. Disable to clear."
  2605. msgstr ""
  2606. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2607. #, elixir-autogen, elixir-format
  2608. msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Formatter > :extra"
  2609. msgid "Link URLs with rarely used schemes (magnet, ipfs, irc, etc.)"
  2610. msgstr ""
  2611. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2612. #, elixir-autogen, elixir-format
  2613. msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Formatter > :new_window"
  2614. msgid "Link URLs will open in a new window/tab."
  2615. msgstr ""
  2616. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2617. #, elixir-autogen, elixir-format
  2618. msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Formatter > :rel"
  2619. msgid "Override the rel attribute. Disable to clear."
  2620. msgstr ""
  2621. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2622. #, elixir-autogen, elixir-format
  2623. msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Formatter > :strip_prefix"
  2624. msgid "Strip the scheme prefix."
  2625. msgstr ""
  2626. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2627. #, elixir-autogen, elixir-format
  2628. msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Formatter > :truncate"
  2629. msgid "Set to a number to truncate URLs longer than the number. Truncated URLs will end in `...`"
  2630. msgstr ""
  2631. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2632. #, elixir-autogen, elixir-format
  2633. msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Formatter > :validate_tld"
  2634. msgid "Set to false to disable TLD validation for URLs/emails. Can be set to :no_scheme to validate TLDs only for URLs without a scheme (e.g `example.com` will be validated, but `http://example.loki` won't)"
  2635. msgstr ""
  2636. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2637. #, elixir-autogen, elixir-format
  2638. msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.ScheduledActivity > :daily_user_limit"
  2639. msgid "The number of scheduled activities a user is allowed to create in a single day. Default: 25."
  2640. msgstr ""
  2641. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2642. #, elixir-autogen, elixir-format
  2643. msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.ScheduledActivity > :enabled"
  2644. msgid "Whether scheduled activities are sent to the job queue to be executed"
  2645. msgstr ""
  2646. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2647. #, elixir-autogen, elixir-format
  2648. msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.ScheduledActivity > :total_user_limit"
  2649. msgid "The number of scheduled activities a user is allowed to create in total. Default: 300."
  2650. msgstr ""
  2651. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2652. #, elixir-autogen, elixir-format
  2653. msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Upload > :base_url"
  2654. msgid "Base URL for the uploads. Required if you use a CDN or host attachments under a different domain."
  2655. msgstr ""
  2656. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2657. #, elixir-autogen, elixir-format
  2658. msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Upload > :filename_display_max_length"
  2659. msgid "Set max length of a filename to display. 0 = no limit. Default: 30"
  2660. msgstr ""
  2661. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2662. #, elixir-autogen, elixir-format
  2663. msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Upload > :filters"
  2664. msgid "List of filter modules for uploads. Module names are shortened (removed leading `Pleroma.Upload.Filter.` part), but on adding custom module you need to use full name."
  2665. msgstr ""
  2666. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2667. #, elixir-autogen, elixir-format
  2668. msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Upload > :link_name"
  2669. msgid "If enabled, a name parameter will be added to the URL of the upload. For example `https://instance.tld/media/imagehash.png?name=realname.png`."
  2670. msgstr ""
  2671. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2672. #, elixir-autogen, elixir-format
  2673. msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Upload > :proxy_remote"
  2674. msgid "Proxy requests to the remote uploader.\n\nUseful if media upload endpoint is not internet accessible.\n"
  2675. msgstr ""
  2676. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2677. #, elixir-autogen, elixir-format
  2678. msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Upload > :uploader"
  2679. msgid "Module which will be used for uploads"
  2680. msgstr ""
  2681. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2682. #, elixir-autogen, elixir-format
  2683. msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Upload.Filter.AnonymizeFilename > :text"
  2684. msgid "Text to replace filenames in links. If no setting, {random}.extension will be used. You can get the original filename extension by using {extension}, for example custom-file-name.{extension}."
  2685. msgstr ""
  2686. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2687. #, elixir-autogen, elixir-format
  2688. msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Upload.Filter.Mogrify > :args"
  2689. msgid "List of actions for the mogrify command. It's possible to add self-written settings as string. For example `auto-orient, strip, {\"resize\", \"3840x1080>\"}` value will be parsed into valid list of the settings."
  2690. msgstr ""
  2691. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2692. #, elixir-autogen, elixir-format
  2693. msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Uploaders.Local > :uploads"
  2694. msgid "Path where user's uploads will be saved"
  2695. msgstr ""
  2696. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2697. #, elixir-autogen, elixir-format
  2698. msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Uploaders.S3 > :bucket"
  2699. msgid "S3 bucket"
  2700. msgstr ""
  2701. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2702. #, elixir-autogen, elixir-format
  2703. msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Uploaders.S3 > :bucket_namespace"
  2704. msgid "S3 bucket namespace"
  2705. msgstr ""
  2706. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2707. #, elixir-autogen, elixir-format
  2708. msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Uploaders.S3 > :streaming_enabled"
  2709. msgid "Enable streaming uploads, when enabled the file will be sent to the server in chunks as it's being read. This may be unsupported by some providers, try disabling this if you have upload problems."
  2710. msgstr ""
  2711. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2712. #, elixir-autogen, elixir-format
  2713. msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Uploaders.S3 > :truncated_namespace"
  2714. msgid "If you use S3 compatible service such as Digital Ocean Spaces or CDN, set folder name or \"\" etc. For example, when using CDN to S3 virtual host format, set \"\". At this time, write CNAME to CDN in Upload base_url."
  2715. msgstr ""
  2716. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2717. #, elixir-autogen, elixir-format
  2718. msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.User > :email_blacklist"
  2719. msgid "List of email domains users may not register with."
  2720. msgstr ""
  2721. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2722. #, elixir-autogen, elixir-format
  2723. msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.User > :restricted_nicknames"
  2724. msgid "List of nicknames users may not register with."
  2725. msgstr ""
  2726. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2727. #, elixir-autogen, elixir-format
  2728. msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.User.Backup > :limit_days"
  2729. msgid "Limit user to export not more often than once per N days"
  2730. msgstr ""
  2731. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2732. #, elixir-autogen, elixir-format
  2733. msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.User.Backup > :purge_after_days"
  2734. msgid "Remove backup achives after N days"
  2735. msgstr ""
  2736. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2737. #, elixir-autogen, elixir-format
  2738. msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Web.ApiSpec.CastAndValidate > :strict"
  2739. msgid "Enables strict input validation (useful in development, not recommended in production)"
  2740. msgstr ""
  2741. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2742. #, elixir-autogen, elixir-format
  2743. msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Web.MediaProxy.Invalidation.Http > :headers"
  2744. msgid "HTTP headers of request"
  2745. msgstr ""
  2746. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2747. #, elixir-autogen, elixir-format
  2748. msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Web.MediaProxy.Invalidation.Http > :method"
  2749. msgid "HTTP method of request. Default: :purge"
  2750. msgstr ""
  2751. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2752. #, elixir-autogen, elixir-format
  2753. msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Web.MediaProxy.Invalidation.Http > :options"
  2754. msgid "Request options"
  2755. msgstr ""
  2756. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2757. #, elixir-autogen, elixir-format
  2758. msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Web.MediaProxy.Invalidation.Script > :script_path"
  2759. msgid "Path to executable script which will purge cached items."
  2760. msgstr ""
  2761. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2762. #, elixir-autogen, elixir-format
  2763. msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Web.MediaProxy.Invalidation.Script > :url_format"
  2764. msgid "Optional URL format preprocessing. Only required for Apache's htcacheclean."
  2765. msgstr ""
  2766. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2767. #, elixir-autogen, elixir-format
  2768. msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Web.Metadata > :providers"
  2769. msgid "List of metadata providers to enable"
  2770. msgstr ""
  2771. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2772. #, elixir-autogen, elixir-format
  2773. msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Web.Metadata > :unfurl_nsfw"
  2774. msgid "When enabled NSFW attachments will be shown in previews"
  2775. msgstr ""
  2776. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2777. #, elixir-autogen, elixir-format
  2778. msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Web.Plugs.RemoteIp > :enabled"
  2779. msgid "Enable/disable the plug. Default: disabled."
  2780. msgstr ""
  2781. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2782. #, elixir-autogen, elixir-format
  2783. msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Web.Plugs.RemoteIp > :headers"
  2784. msgid " A list of strings naming the HTTP headers to use when deriving the true client IP. Default: `[\"x-forwarded-for\"]`.\n"
  2785. msgstr ""
  2786. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2787. #, elixir-autogen, elixir-format
  2788. msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Web.Plugs.RemoteIp > :proxies"
  2789. msgid "A list of upstream proxy IP subnets in CIDR notation from which we will parse the content of `headers`. Defaults to `[]`. IPv4 entries without a bitmask will be assumed to be /32 and IPv6 /128."
  2790. msgstr ""
  2791. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2792. #, elixir-autogen, elixir-format
  2793. msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Web.Plugs.RemoteIp > :reserved"
  2794. msgid " A list of reserved IP subnets in CIDR notation which should be ignored if found in `headers`. Defaults to `[\"127.0.0.0/8\", \"::1/128\", \"fc00::/7\", \"10.0.0.0/8\", \"172.16.0.0/12\", \"192.168.0.0/16\"]`\n"
  2795. msgstr ""
  2796. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2797. #, elixir-autogen, elixir-format
  2798. msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Web.Preload > :providers"
  2799. msgid "List of preload providers to enable"
  2800. msgstr ""
  2801. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2802. #, elixir-autogen, elixir-format
  2803. msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Workers.PurgeExpiredActivity > :enabled"
  2804. msgid "Enables expired activities addition & deletion"
  2805. msgstr ""
  2806. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2807. #, elixir-autogen, elixir-format
  2808. msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Workers.PurgeExpiredActivity > :min_lifetime"
  2809. msgid "Minimum lifetime for ephemeral activity (in seconds)"
  2810. msgstr ""
  2811. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2812. #, elixir-autogen, elixir-format
  2813. msgctxt "config description at :prometheus-Pleroma.Web.Endpoint.MetricsExporter > :auth"
  2814. msgid "Enables HTTP Basic Auth for app metrics endpoint."
  2815. msgstr ""
  2816. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2817. #, elixir-autogen, elixir-format
  2818. msgctxt "config description at :prometheus-Pleroma.Web.Endpoint.MetricsExporter > :enabled"
  2819. msgid "[Pleroma extension] Enables app metrics endpoint."
  2820. msgstr ""
  2821. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2822. #, elixir-autogen, elixir-format
  2823. msgctxt "config description at :prometheus-Pleroma.Web.Endpoint.MetricsExporter > :format"
  2824. msgid "App metrics endpoint output format."
  2825. msgstr ""
  2826. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2827. #, elixir-autogen, elixir-format
  2828. msgctxt "config description at :prometheus-Pleroma.Web.Endpoint.MetricsExporter > :ip_whitelist"
  2829. msgid "Restrict access of app metrics endpoint to the specified IP addresses."
  2830. msgstr ""
  2831. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2832. #, elixir-autogen, elixir-format
  2833. msgctxt "config description at :prometheus-Pleroma.Web.Endpoint.MetricsExporter > :path"
  2834. msgid "App metrics endpoint URI path."
  2835. msgstr ""
  2836. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2837. #, elixir-autogen, elixir-format
  2838. msgctxt "config description at :quack > :level"
  2839. msgid "Log level"
  2840. msgstr ""
  2841. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2842. #, elixir-autogen, elixir-format
  2843. msgctxt "config description at :quack > :meta"
  2844. msgid "Configure which metadata you want to report on"
  2845. msgstr ""
  2846. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2847. #, elixir-autogen, elixir-format
  2848. msgctxt "config description at :quack > :webhook_url"
  2849. msgid "Configure the Slack incoming webhook"
  2850. msgstr ""
  2851. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2852. #, elixir-autogen, elixir-format
  2853. msgctxt "config description at :web_push_encryption-:vapid_details > :private_key"
  2854. msgid "VAPID private key"
  2855. msgstr ""
  2856. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2857. #, elixir-autogen, elixir-format
  2858. msgctxt "config description at :web_push_encryption-:vapid_details > :public_key"
  2859. msgid "VAPID public key"
  2860. msgstr ""
  2861. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2862. #, elixir-autogen, elixir-format
  2863. msgctxt "config description at :web_push_encryption-:vapid_details > :subject"
  2864. msgid "A mailto link for the administrative contact. It's best if this email is not a personal email address, but rather a group email to the instance moderation team."
  2865. msgstr ""
  2866. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2867. #, elixir-autogen, elixir-format
  2868. msgctxt "config label at :cors_plug > :credentials"
  2869. msgid "Credentials"
  2870. msgstr ""
  2871. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2872. #, elixir-autogen, elixir-format
  2873. msgctxt "config label at :cors_plug > :expose"
  2874. msgid "Expose"
  2875. msgstr ""
  2876. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2877. #, elixir-autogen, elixir-format
  2878. msgctxt "config label at :cors_plug > :headers"
  2879. msgid "Headers"
  2880. msgstr ""
  2881. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2882. #, elixir-autogen, elixir-format
  2883. msgctxt "config label at :cors_plug > :max_age"
  2884. msgid "Max age"
  2885. msgstr ""
  2886. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2887. #, elixir-autogen, elixir-format
  2888. msgctxt "config label at :cors_plug > :methods"
  2889. msgid "Methods"
  2890. msgstr ""
  2891. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2892. #, elixir-autogen, elixir-format
  2893. msgctxt "config label at :esshd > :enabled"
  2894. msgid "Enabled"
  2895. msgstr ""
  2896. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2897. #, elixir-autogen, elixir-format
  2898. msgctxt "config label at :esshd > :handler"
  2899. msgid "Handler"
  2900. msgstr ""
  2901. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2902. #, elixir-autogen, elixir-format
  2903. msgctxt "config label at :esshd > :password_authenticator"
  2904. msgid "Password authenticator"
  2905. msgstr ""
  2906. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2907. #, elixir-autogen, elixir-format
  2908. msgctxt "config label at :esshd > :port"
  2909. msgid "Port"
  2910. msgstr ""
  2911. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2912. #, elixir-autogen, elixir-format
  2913. msgctxt "config label at :esshd > :priv_dir"
  2914. msgid "Priv dir"
  2915. msgstr ""
  2916. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2917. #, elixir-autogen, elixir-format
  2918. msgctxt "config label at :ex_aws-:s3 > :access_key_id"
  2919. msgid "Access key"
  2920. msgstr ""
  2921. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2922. #, elixir-autogen, elixir-format
  2923. msgctxt "config label at :ex_aws-:s3 > :host"
  2924. msgid "Host"
  2925. msgstr ""
  2926. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2927. #, elixir-autogen, elixir-format
  2928. msgctxt "config label at :ex_aws-:s3 > :region"
  2929. msgid "Region"
  2930. msgstr ""
  2931. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2932. #, elixir-autogen, elixir-format
  2933. msgctxt "config label at :ex_aws-:s3 > :secret_access_key"
  2934. msgid "Secret access key"
  2935. msgstr ""
  2936. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2937. #, elixir-autogen, elixir-format
  2938. msgctxt "config label at :logger > :backends"
  2939. msgid "Backends"
  2940. msgstr ""
  2941. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2942. #, elixir-autogen, elixir-format
  2943. msgctxt "config label at :logger-:console > :format"
  2944. msgid "Format"
  2945. msgstr ""
  2946. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2947. #, elixir-autogen, elixir-format
  2948. msgctxt "config label at :logger-:console > :level"
  2949. msgid "Level"
  2950. msgstr ""
  2951. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2952. #, elixir-autogen, elixir-format
  2953. msgctxt "config label at :logger-:console > :metadata"
  2954. msgid "Metadata"
  2955. msgstr ""
  2956. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2957. #, elixir-autogen, elixir-format
  2958. msgctxt "config label at :logger-:ex_syslogger > :format"
  2959. msgid "Format"
  2960. msgstr ""
  2961. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2962. #, elixir-autogen, elixir-format
  2963. msgctxt "config label at :logger-:ex_syslogger > :ident"
  2964. msgid "Ident"
  2965. msgstr ""
  2966. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2967. #, elixir-autogen, elixir-format
  2968. msgctxt "config label at :logger-:ex_syslogger > :level"
  2969. msgid "Level"
  2970. msgstr ""
  2971. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2972. #, elixir-autogen, elixir-format
  2973. msgctxt "config label at :logger-:ex_syslogger > :metadata"
  2974. msgid "Metadata"
  2975. msgstr ""
  2976. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2977. #, elixir-autogen, elixir-format
  2978. msgctxt "config label at :mime > :types"
  2979. msgid "Types"
  2980. msgstr ""
  2981. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2982. #, elixir-autogen, elixir-format
  2983. msgctxt "config label at :mime > :types > application/activity+json"
  2984. msgid "\"application/activity+json\""
  2985. msgstr ""
  2986. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2987. #, elixir-autogen, elixir-format
  2988. msgctxt "config label at :mime > :types > application/jrd+json"
  2989. msgid "\"application/jrd+json\""
  2990. msgstr ""
  2991. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2992. #, elixir-autogen, elixir-format
  2993. msgctxt "config label at :mime > :types > application/ld+json"
  2994. msgid "\"application/ld+json\""
  2995. msgstr ""
  2996. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  2997. #, elixir-autogen, elixir-format
  2998. msgctxt "config label at :mime > :types > application/xml"
  2999. msgid "\"application/xml\""
  3000. msgstr ""
  3001. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3002. #, elixir-autogen, elixir-format
  3003. msgctxt "config label at :mime > :types > application/xrd+xml"
  3004. msgid "\"application/xrd+xml\""
  3005. msgstr ""
  3006. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3007. #, elixir-autogen, elixir-format
  3008. msgctxt "config label at :pleroma > :admin_token"
  3009. msgid "Admin token"
  3010. msgstr ""
  3011. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3012. #, elixir-autogen, elixir-format
  3013. msgctxt "config label at :pleroma > Pleroma.Web.Auth.Authenticator"
  3014. msgid "Pleroma.Web.Auth.Authenticator"
  3015. msgstr ""
  3016. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3017. #, elixir-autogen, elixir-format
  3018. msgctxt "config label at :pleroma-:activitypub > :blockers_visible"
  3019. msgid "Blockers visible"
  3020. msgstr ""
  3021. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3022. #, elixir-autogen, elixir-format
  3023. msgctxt "config label at :pleroma-:activitypub > :follow_handshake_timeout"
  3024. msgid "Follow handshake timeout"
  3025. msgstr ""
  3026. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3027. #, elixir-autogen, elixir-format
  3028. msgctxt "config label at :pleroma-:activitypub > :note_replies_output_limit"
  3029. msgid "Note replies output limit"
  3030. msgstr ""
  3031. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3032. #, elixir-autogen, elixir-format
  3033. msgctxt "config label at :pleroma-:activitypub > :outgoing_blocks"
  3034. msgid "Outgoing blocks"
  3035. msgstr ""
  3036. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3037. #, elixir-autogen, elixir-format
  3038. msgctxt "config label at :pleroma-:activitypub > :sign_object_fetches"
  3039. msgid "Sign object fetches"
  3040. msgstr ""
  3041. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3042. #, elixir-autogen, elixir-format
  3043. msgctxt "config label at :pleroma-:activitypub > :unfollow_blocked"
  3044. msgid "Unfollow blocked"
  3045. msgstr ""
  3046. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3047. #, elixir-autogen, elixir-format
  3048. msgctxt "config label at :pleroma-:assets > :default_mascot"
  3049. msgid "Default mascot"
  3050. msgstr ""
  3051. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3052. #, elixir-autogen, elixir-format
  3053. msgctxt "config label at :pleroma-:assets > :default_user_avatar"
  3054. msgid "Default user avatar"
  3055. msgstr ""
  3056. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3057. #, elixir-autogen, elixir-format
  3058. msgctxt "config label at :pleroma-:assets > :mascots"
  3059. msgid "Mascots"
  3060. msgstr ""
  3061. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3062. #, elixir-autogen, elixir-format
  3063. msgctxt "config label at :pleroma-:auth > :auth_template"
  3064. msgid "Auth template"
  3065. msgstr ""
  3066. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3067. #, elixir-autogen, elixir-format
  3068. msgctxt "config label at :pleroma-:auth > :enforce_oauth_admin_scope_usage"
  3069. msgid "Enforce OAuth admin scope usage"
  3070. msgstr ""
  3071. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3072. #, elixir-autogen, elixir-format
  3073. msgctxt "config label at :pleroma-:auth > :oauth_consumer_strategies"
  3074. msgid "OAuth consumer strategies"
  3075. msgstr ""
  3076. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3077. #, elixir-autogen, elixir-format
  3078. msgctxt "config label at :pleroma-:auth > :oauth_consumer_template"
  3079. msgid "OAuth consumer template"
  3080. msgstr ""
  3081. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3082. #, elixir-autogen, elixir-format
  3083. msgctxt "config label at :pleroma-:connections_pool > :connect_timeout"
  3084. msgid "Connect timeout"
  3085. msgstr ""
  3086. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3087. #, elixir-autogen, elixir-format
  3088. msgctxt "config label at :pleroma-:connections_pool > :connection_acquisition_retries"
  3089. msgid "Connection acquisition retries"
  3090. msgstr ""
  3091. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3092. #, elixir-autogen, elixir-format
  3093. msgctxt "config label at :pleroma-:connections_pool > :connection_acquisition_wait"
  3094. msgid "Connection acquisition wait"
  3095. msgstr ""
  3096. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3097. #, elixir-autogen, elixir-format
  3098. msgctxt "config label at :pleroma-:connections_pool > :max_connections"
  3099. msgid "Max connections"
  3100. msgstr ""
  3101. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3102. #, elixir-autogen, elixir-format
  3103. msgctxt "config label at :pleroma-:connections_pool > :reclaim_multiplier"
  3104. msgid "Reclaim multiplier"
  3105. msgstr ""
  3106. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3107. #, elixir-autogen, elixir-format
  3108. msgctxt "config label at :pleroma-:email_notifications > :digest"
  3109. msgid "Digest"
  3110. msgstr ""
  3111. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3112. #, elixir-autogen, elixir-format
  3113. msgctxt "config label at :pleroma-:email_notifications > :digest > :active"
  3114. msgid "Enabled"
  3115. msgstr ""
  3116. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3117. #, elixir-autogen, elixir-format
  3118. msgctxt "config label at :pleroma-:email_notifications > :digest > :inactivity_threshold"
  3119. msgid "Inactivity threshold"
  3120. msgstr ""
  3121. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3122. #, elixir-autogen, elixir-format
  3123. msgctxt "config label at :pleroma-:email_notifications > :digest > :interval"
  3124. msgid "Interval"
  3125. msgstr ""
  3126. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3127. #, elixir-autogen, elixir-format
  3128. msgctxt "config label at :pleroma-:email_notifications > :digest > :schedule"
  3129. msgid "Schedule"
  3130. msgstr ""
  3131. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3132. #, elixir-autogen, elixir-format
  3133. msgctxt "config label at :pleroma-:emoji > :default_manifest"
  3134. msgid "Default manifest"
  3135. msgstr ""
  3136. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3137. #, elixir-autogen, elixir-format
  3138. msgctxt "config label at :pleroma-:emoji > :groups"
  3139. msgid "Groups"
  3140. msgstr ""
  3141. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3142. #, elixir-autogen, elixir-format
  3143. msgctxt "config label at :pleroma-:emoji > :pack_extensions"
  3144. msgid "Pack extensions"
  3145. msgstr ""
  3146. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3147. #, elixir-autogen, elixir-format
  3148. msgctxt "config label at :pleroma-:emoji > :shared_pack_cache_seconds_per_file"
  3149. msgid "Shared pack cache s/file"
  3150. msgstr ""
  3151. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3152. #, elixir-autogen, elixir-format
  3153. msgctxt "config label at :pleroma-:emoji > :shortcode_globs"
  3154. msgid "Shortcode globs"
  3155. msgstr ""
  3156. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3157. #, elixir-autogen, elixir-format
  3158. msgctxt "config label at :pleroma-:features > :improved_hashtag_timeline"
  3159. msgid "Improved hashtag timeline"
  3160. msgstr ""
  3161. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3162. #, elixir-autogen, elixir-format
  3163. msgctxt "config label at :pleroma-:feed > :post_title"
  3164. msgid "Post title"
  3165. msgstr ""
  3166. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3167. #, elixir-autogen, elixir-format
  3168. msgctxt "config label at :pleroma-:feed > :post_title > :max_length"
  3169. msgid "Max length"
  3170. msgstr ""
  3171. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3172. #, elixir-autogen, elixir-format
  3173. msgctxt "config label at :pleroma-:feed > :post_title > :omission"
  3174. msgid "Omission"
  3175. msgstr ""
  3176. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3177. #, elixir-autogen, elixir-format
  3178. msgctxt "config label at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe"
  3179. msgid "Pleroma FE"
  3180. msgstr ""
  3181. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3182. #, elixir-autogen, elixir-format
  3183. msgctxt "config label at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :alwaysShowSubjectInput"
  3184. msgid "Always show subject input"
  3185. msgstr ""
  3186. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3187. #, elixir-autogen, elixir-format
  3188. msgctxt "config label at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :background"
  3189. msgid "Background"
  3190. msgstr ""
  3191. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3192. #, elixir-autogen, elixir-format
  3193. msgctxt "config label at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :collapseMessageWithSubject"
  3194. msgid "Collapse message with subject"
  3195. msgstr ""
  3196. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3197. #, elixir-autogen, elixir-format
  3198. msgctxt "config label at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :greentext"
  3199. msgid "Greentext"
  3200. msgstr ""
  3201. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3202. #, elixir-autogen, elixir-format
  3203. msgctxt "config label at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :hideFilteredStatuses"
  3204. msgid "Hide Filtered Statuses"
  3205. msgstr ""
  3206. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3207. #, elixir-autogen, elixir-format
  3208. msgctxt "config label at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :hideMutedPosts"
  3209. msgid "Hide Muted Posts"
  3210. msgstr ""
  3211. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3212. #, elixir-autogen, elixir-format
  3213. msgctxt "config label at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :hidePostStats"
  3214. msgid "Hide post stats"
  3215. msgstr ""
  3216. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3217. #, elixir-autogen, elixir-format
  3218. msgctxt "config label at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :hideSitename"
  3219. msgid "Hide Sitename"
  3220. msgstr ""
  3221. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3222. #, elixir-autogen, elixir-format
  3223. msgctxt "config label at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :hideUserStats"
  3224. msgid "Hide user stats"
  3225. msgstr ""
  3226. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3227. #, elixir-autogen, elixir-format
  3228. msgctxt "config label at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :logo"
  3229. msgid "Logo"
  3230. msgstr ""
  3231. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3232. #, elixir-autogen, elixir-format
  3233. msgctxt "config label at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :logoMargin"
  3234. msgid "Logo margin"
  3235. msgstr ""
  3236. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3237. #, elixir-autogen, elixir-format
  3238. msgctxt "config label at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :logoMask"
  3239. msgid "Logo mask"
  3240. msgstr ""
  3241. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3242. #, elixir-autogen, elixir-format
  3243. msgctxt "config label at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :minimalScopesMode"
  3244. msgid "Minimal scopes mode"
  3245. msgstr ""
  3246. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3247. #, elixir-autogen, elixir-format
  3248. msgctxt "config label at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :nsfwCensorImage"
  3249. msgid "NSFW Censor Image"
  3250. msgstr ""
  3251. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3252. #, elixir-autogen, elixir-format
  3253. msgctxt "config label at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :postContentType"
  3254. msgid "Post Content Type"
  3255. msgstr ""
  3256. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3257. #, elixir-autogen, elixir-format
  3258. msgctxt "config label at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :redirectRootLogin"
  3259. msgid "Redirect root login"
  3260. msgstr ""
  3261. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3262. #, elixir-autogen, elixir-format
  3263. msgctxt "config label at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :redirectRootNoLogin"
  3264. msgid "Redirect root no login"
  3265. msgstr ""
  3266. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3267. #, elixir-autogen, elixir-format
  3268. msgctxt "config label at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :scopeCopy"
  3269. msgid "Scope copy"
  3270. msgstr ""
  3271. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3272. #, elixir-autogen, elixir-format
  3273. msgctxt "config label at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :showFeaturesPanel"
  3274. msgid "Show instance features panel"
  3275. msgstr ""
  3276. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3277. #, elixir-autogen, elixir-format
  3278. msgctxt "config label at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :showInstanceSpecificPanel"
  3279. msgid "Show instance specific panel"
  3280. msgstr ""
  3281. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3282. #, elixir-autogen, elixir-format
  3283. msgctxt "config label at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :sidebarRight"
  3284. msgid "Sidebar on Right"
  3285. msgstr ""
  3286. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3287. #, elixir-autogen, elixir-format
  3288. msgctxt "config label at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :subjectLineBehavior"
  3289. msgid "Subject line behavior"
  3290. msgstr ""
  3291. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3292. #, elixir-autogen, elixir-format
  3293. msgctxt "config label at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :theme"
  3294. msgid "Theme"
  3295. msgstr ""
  3296. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3297. #, elixir-autogen, elixir-format
  3298. msgctxt "config label at :pleroma-:frontends > :admin"
  3299. msgid "Admin"
  3300. msgstr ""
  3301. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3302. #, elixir-autogen, elixir-format
  3303. msgctxt "config label at :pleroma-:frontends > :admin > name"
  3304. msgid "Name"
  3305. msgstr ""
  3306. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3307. #, elixir-autogen, elixir-format
  3308. msgctxt "config label at :pleroma-:frontends > :admin > ref"
  3309. msgid "Reference"
  3310. msgstr ""
  3311. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3312. #, elixir-autogen, elixir-format
  3313. msgctxt "config label at :pleroma-:frontends > :available"
  3314. msgid "Available"
  3315. msgstr ""
  3316. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3317. #, elixir-autogen, elixir-format
  3318. msgctxt "config label at :pleroma-:frontends > :available > build_dir"
  3319. msgid "Build directory"
  3320. msgstr ""
  3321. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3322. #, elixir-autogen, elixir-format
  3323. msgctxt "config label at :pleroma-:frontends > :available > build_url"
  3324. msgid "Build URL"
  3325. msgstr ""
  3326. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3327. #, elixir-autogen, elixir-format
  3328. msgctxt "config label at :pleroma-:frontends > :available > custom-http-headers"
  3329. msgid "Custom HTTP headers"
  3330. msgstr ""
  3331. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3332. #, elixir-autogen, elixir-format
  3333. msgctxt "config label at :pleroma-:frontends > :available > git"
  3334. msgid "Git Repository URL"
  3335. msgstr ""
  3336. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3337. #, elixir-autogen, elixir-format
  3338. msgctxt "config label at :pleroma-:frontends > :available > name"
  3339. msgid "Name"
  3340. msgstr ""
  3341. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3342. #, elixir-autogen, elixir-format
  3343. msgctxt "config label at :pleroma-:frontends > :available > ref"
  3344. msgid "Reference"
  3345. msgstr ""
  3346. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3347. #, elixir-autogen, elixir-format
  3348. msgctxt "config label at :pleroma-:frontends > :primary"
  3349. msgid "Primary"
  3350. msgstr ""
  3351. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3352. #, elixir-autogen, elixir-format
  3353. msgctxt "config label at :pleroma-:frontends > :primary > name"
  3354. msgid "Name"
  3355. msgstr ""
  3356. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3357. #, elixir-autogen, elixir-format
  3358. msgctxt "config label at :pleroma-:frontends > :primary > ref"
  3359. msgid "Reference"
  3360. msgstr ""
  3361. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3362. #, elixir-autogen, elixir-format
  3363. msgctxt "config label at :pleroma-:gopher > :dstport"
  3364. msgid "Dstport"
  3365. msgstr ""
  3366. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3367. #, elixir-autogen, elixir-format
  3368. msgctxt "config label at :pleroma-:gopher > :enabled"
  3369. msgid "Enabled"
  3370. msgstr ""
  3371. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3372. #, elixir-autogen, elixir-format
  3373. msgctxt "config label at :pleroma-:gopher > :ip"
  3374. msgid "IP"
  3375. msgstr ""
  3376. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3377. #, elixir-autogen, elixir-format
  3378. msgctxt "config label at :pleroma-:gopher > :port"
  3379. msgid "Port"
  3380. msgstr ""
  3381. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3382. #, elixir-autogen, elixir-format
  3383. msgctxt "config label at :pleroma-:hackney_pools > :federation"
  3384. msgid "Federation"
  3385. msgstr ""
  3386. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3387. #, elixir-autogen, elixir-format
  3388. msgctxt "config label at :pleroma-:hackney_pools > :federation > :max_connections"
  3389. msgid "Max connections"
  3390. msgstr ""
  3391. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3392. #, elixir-autogen, elixir-format
  3393. msgctxt "config label at :pleroma-:hackney_pools > :federation > :timeout"
  3394. msgid "Timeout"
  3395. msgstr ""
  3396. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3397. #, elixir-autogen, elixir-format
  3398. msgctxt "config label at :pleroma-:hackney_pools > :media"
  3399. msgid "Media"
  3400. msgstr ""
  3401. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3402. #, elixir-autogen, elixir-format
  3403. msgctxt "config label at :pleroma-:hackney_pools > :media > :max_connections"
  3404. msgid "Max connections"
  3405. msgstr ""
  3406. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3407. #, elixir-autogen, elixir-format
  3408. msgctxt "config label at :pleroma-:hackney_pools > :media > :timeout"
  3409. msgid "Timeout"
  3410. msgstr ""
  3411. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3412. #, elixir-autogen, elixir-format
  3413. msgctxt "config label at :pleroma-:hackney_pools > :upload"
  3414. msgid "Upload"
  3415. msgstr ""
  3416. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3417. #, elixir-autogen, elixir-format
  3418. msgctxt "config label at :pleroma-:hackney_pools > :upload > :max_connections"
  3419. msgid "Max connections"
  3420. msgstr ""
  3421. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3422. #, elixir-autogen, elixir-format
  3423. msgctxt "config label at :pleroma-:hackney_pools > :upload > :timeout"
  3424. msgid "Timeout"
  3425. msgstr ""
  3426. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3427. #, elixir-autogen, elixir-format
  3428. msgctxt "config label at :pleroma-:http > :adapter"
  3429. msgid "Adapter"
  3430. msgstr ""
  3431. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3432. #, elixir-autogen, elixir-format
  3433. msgctxt "config label at :pleroma-:http > :adapter > :ssl_options"
  3434. msgid "SSL Options"
  3435. msgstr ""
  3436. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3437. #, elixir-autogen, elixir-format
  3438. msgctxt "config label at :pleroma-:http > :adapter > :ssl_options > :versions"
  3439. msgid "Versions"
  3440. msgstr ""
  3441. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3442. #, elixir-autogen, elixir-format
  3443. msgctxt "config label at :pleroma-:http > :proxy_url"
  3444. msgid "Proxy URL"
  3445. msgstr ""
  3446. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3447. #, elixir-autogen, elixir-format
  3448. msgctxt "config label at :pleroma-:http > :send_user_agent"
  3449. msgid "Send user agent"
  3450. msgstr ""
  3451. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3452. #, elixir-autogen, elixir-format
  3453. msgctxt "config label at :pleroma-:http > :user_agent"
  3454. msgid "User agent"
  3455. msgstr ""
  3456. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3457. #, elixir-autogen, elixir-format
  3458. msgctxt "config label at :pleroma-:http_security > :ct_max_age"
  3459. msgid "CT max age"
  3460. msgstr ""
  3461. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3462. #, elixir-autogen, elixir-format
  3463. msgctxt "config label at :pleroma-:http_security > :enabled"
  3464. msgid "Enabled"
  3465. msgstr ""
  3466. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3467. #, elixir-autogen, elixir-format
  3468. msgctxt "config label at :pleroma-:http_security > :referrer_policy"
  3469. msgid "Referrer policy"
  3470. msgstr ""
  3471. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3472. #, elixir-autogen, elixir-format
  3473. msgctxt "config label at :pleroma-:http_security > :report_uri"
  3474. msgid "Report URI"
  3475. msgstr ""
  3476. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3477. #, elixir-autogen, elixir-format
  3478. msgctxt "config label at :pleroma-:http_security > :sts"
  3479. msgid "STS"
  3480. msgstr ""
  3481. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3482. #, elixir-autogen, elixir-format
  3483. msgctxt "config label at :pleroma-:http_security > :sts_max_age"
  3484. msgid "STS max age"
  3485. msgstr ""
  3486. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3487. #, elixir-autogen, elixir-format
  3488. msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :account_activation_required"
  3489. msgid "Account activation required"
  3490. msgstr ""
  3491. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3492. #, elixir-autogen, elixir-format
  3493. msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :account_approval_required"
  3494. msgid "Account approval required"
  3495. msgstr ""
  3496. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3497. #, elixir-autogen, elixir-format
  3498. msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :account_field_name_length"
  3499. msgid "Account field name length"
  3500. msgstr ""
  3501. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3502. #, elixir-autogen, elixir-format
  3503. msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :account_field_value_length"
  3504. msgid "Account field value length"
  3505. msgstr ""
  3506. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3507. #, elixir-autogen, elixir-format
  3508. msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :allow_relay"
  3509. msgid "Allow relay"
  3510. msgstr ""
  3511. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3512. #, elixir-autogen, elixir-format
  3513. msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :allowed_post_formats"
  3514. msgid "Allowed post formats"
  3515. msgstr ""
  3516. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3517. #, elixir-autogen, elixir-format
  3518. msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :attachment_links"
  3519. msgid "Attachment links"
  3520. msgstr ""
  3521. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3522. #, elixir-autogen, elixir-format
  3523. msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :autofollowed_nicknames"
  3524. msgid "Autofollowed nicknames"
  3525. msgstr ""
  3526. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3527. #, elixir-autogen, elixir-format
  3528. msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :autofollowing_nicknames"
  3529. msgid "Autofollowing nicknames"
  3530. msgstr ""
  3531. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3532. #, elixir-autogen, elixir-format
  3533. msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :avatar_upload_limit"
  3534. msgid "Avatar upload limit"
  3535. msgstr ""
  3536. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3537. #, elixir-autogen, elixir-format
  3538. msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :background_upload_limit"
  3539. msgid "Background upload limit"
  3540. msgstr ""
  3541. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3542. #, elixir-autogen, elixir-format
  3543. msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :banner_upload_limit"
  3544. msgid "Banner upload limit"
  3545. msgstr ""
  3546. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3547. #, elixir-autogen, elixir-format
  3548. msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :birthday_min_age"
  3549. msgid "Birthday min age"
  3550. msgstr ""
  3551. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3552. #, elixir-autogen, elixir-format
  3553. msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :birthday_required"
  3554. msgid "Birthday required"
  3555. msgstr ""
  3556. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3557. #, elixir-autogen, elixir-format
  3558. msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :cleanup_attachments"
  3559. msgid "Cleanup attachments"
  3560. msgstr ""
  3561. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3562. #, elixir-autogen, elixir-format
  3563. msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :description"
  3564. msgid "Description"
  3565. msgstr ""
  3566. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3567. #, elixir-autogen, elixir-format
  3568. msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :email"
  3569. msgid "Admin Email Address"
  3570. msgstr ""
  3571. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3572. #, elixir-autogen, elixir-format
  3573. msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :extended_nickname_format"
  3574. msgid "Extended nickname format"
  3575. msgstr ""
  3576. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3577. #, elixir-autogen, elixir-format
  3578. msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :external_user_synchronization"
  3579. msgid "External user synchronization"
  3580. msgstr ""
  3581. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3582. #, elixir-autogen, elixir-format
  3583. msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :federating"
  3584. msgid "Federating"
  3585. msgstr ""
  3586. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3587. #, elixir-autogen, elixir-format
  3588. msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :federation_incoming_replies_max_depth"
  3589. msgid "Fed. incoming replies max depth"
  3590. msgstr ""
  3591. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3592. #, elixir-autogen, elixir-format
  3593. msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :federation_reachability_timeout_days"
  3594. msgid "Fed. reachability timeout days"
  3595. msgstr ""
  3596. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3597. #, elixir-autogen, elixir-format
  3598. msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :healthcheck"
  3599. msgid "Healthcheck"
  3600. msgstr ""
  3601. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3602. #, elixir-autogen, elixir-format
  3603. msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :instance_thumbnail"
  3604. msgid "Instance thumbnail"
  3605. msgstr ""
  3606. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3607. #, elixir-autogen, elixir-format
  3608. msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :invites_enabled"
  3609. msgid "Invites enabled"
  3610. msgstr ""
  3611. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3612. #, elixir-autogen, elixir-format
  3613. msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :limit"
  3614. msgid "Limit"
  3615. msgstr ""
  3616. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3617. #, elixir-autogen, elixir-format
  3618. msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :limit_to_local_content"
  3619. msgid "Limit to local content"
  3620. msgstr ""
  3621. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3622. #, elixir-autogen, elixir-format
  3623. msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :max_account_fields"
  3624. msgid "Max account fields"
  3625. msgstr ""
  3626. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3627. #, elixir-autogen, elixir-format
  3628. msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :max_endorsed_users"
  3629. msgid "Max endorsed users"
  3630. msgstr ""
  3631. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3632. #, elixir-autogen, elixir-format
  3633. msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :max_media_attachments"
  3634. msgid "Max media attachments"
  3635. msgstr ""
  3636. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3637. #, elixir-autogen, elixir-format
  3638. msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :max_pinned_statuses"
  3639. msgid "Max pinned statuses"
  3640. msgstr ""
  3641. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3642. #, elixir-autogen, elixir-format
  3643. msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :max_remote_account_fields"
  3644. msgid "Max remote account fields"
  3645. msgstr ""
  3646. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3647. #, elixir-autogen, elixir-format
  3648. msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :max_report_comment_size"
  3649. msgid "Max report comment size"
  3650. msgstr ""
  3651. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3652. #, elixir-autogen, elixir-format
  3653. msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :multi_factor_authentication"
  3654. msgid "Multi factor authentication"
  3655. msgstr ""
  3656. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3657. #, elixir-autogen, elixir-format
  3658. msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :multi_factor_authentication > :backup_codes"
  3659. msgid "Backup codes"
  3660. msgstr ""
  3661. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3662. #, elixir-autogen, elixir-format
  3663. msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :multi_factor_authentication > :backup_codes > :length"
  3664. msgid "Length"
  3665. msgstr ""
  3666. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3667. #, elixir-autogen, elixir-format
  3668. msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :multi_factor_authentication > :backup_codes > :number"
  3669. msgid "Number"
  3670. msgstr ""
  3671. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3672. #, elixir-autogen, elixir-format
  3673. msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :multi_factor_authentication > :totp"
  3674. msgid "TOTP settings"
  3675. msgstr ""
  3676. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3677. #, elixir-autogen, elixir-format
  3678. msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :multi_factor_authentication > :totp > :digits"
  3679. msgid "Digits"
  3680. msgstr ""
  3681. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3682. #, elixir-autogen, elixir-format
  3683. msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :multi_factor_authentication > :totp > :period"
  3684. msgid "Period"
  3685. msgstr ""
  3686. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3687. #, elixir-autogen, elixir-format
  3688. msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :name"
  3689. msgid "Name"
  3690. msgstr ""
  3691. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3692. #, elixir-autogen, elixir-format
  3693. msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :notify_email"
  3694. msgid "Sender Email Address"
  3695. msgstr ""
  3696. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3697. #, elixir-autogen, elixir-format
  3698. msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :poll_limits"
  3699. msgid "Poll limits"
  3700. msgstr ""
  3701. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3702. #, elixir-autogen, elixir-format
  3703. msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :poll_limits > :max_expiration"
  3704. msgid "Max expiration"
  3705. msgstr ""
  3706. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3707. #, elixir-autogen, elixir-format
  3708. msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :poll_limits > :max_option_chars"
  3709. msgid "Max option chars"
  3710. msgstr ""
  3711. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3712. #, elixir-autogen, elixir-format
  3713. msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :poll_limits > :max_options"
  3714. msgid "Max options"
  3715. msgstr ""
  3716. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3717. #, elixir-autogen, elixir-format
  3718. msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :poll_limits > :min_expiration"
  3719. msgid "Min expiration"
  3720. msgstr ""
  3721. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3722. #, elixir-autogen, elixir-format
  3723. msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :privileged_staff"
  3724. msgid "Privileged staff"
  3725. msgstr ""
  3726. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3727. #, elixir-autogen, elixir-format
  3728. msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :profile_directory"
  3729. msgid "Profile directory"
  3730. msgstr ""
  3731. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3732. #, elixir-autogen, elixir-format
  3733. msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :public"
  3734. msgid "Public"
  3735. msgstr ""
  3736. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3737. #, elixir-autogen, elixir-format
  3738. msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :quarantined_instances"
  3739. msgid "Quarantined instances"
  3740. msgstr ""
  3741. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3742. #, elixir-autogen, elixir-format
  3743. msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :registration_reason_length"
  3744. msgid "Registration reason length"
  3745. msgstr ""
  3746. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3747. #, elixir-autogen, elixir-format
  3748. msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :registrations_open"
  3749. msgid "Registrations open"
  3750. msgstr ""
  3751. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3752. #, elixir-autogen, elixir-format
  3753. msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :remote_limit"
  3754. msgid "Remote limit"
  3755. msgstr ""
  3756. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3757. #, elixir-autogen, elixir-format
  3758. msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :remote_post_retention_days"
  3759. msgid "Remote post retention days"
  3760. msgstr ""
  3761. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3762. #, elixir-autogen, elixir-format
  3763. msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :safe_dm_mentions"
  3764. msgid "Safe DM mentions"
  3765. msgstr ""
  3766. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3767. #, elixir-autogen, elixir-format
  3768. msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :show_reactions"
  3769. msgid "Show reactions"
  3770. msgstr ""
  3771. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3772. #, elixir-autogen, elixir-format
  3773. msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :skip_thread_containment"
  3774. msgid "Skip thread containment"
  3775. msgstr ""
  3776. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3777. #, elixir-autogen, elixir-format
  3778. msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :static_dir"
  3779. msgid "Static dir"
  3780. msgstr ""
  3781. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3782. #, elixir-autogen, elixir-format
  3783. msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :upload_limit"
  3784. msgid "Upload limit"
  3785. msgstr ""
  3786. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3787. #, elixir-autogen, elixir-format
  3788. msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :user_bio_length"
  3789. msgid "User bio length"
  3790. msgstr ""
  3791. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3792. #, elixir-autogen, elixir-format
  3793. msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :user_name_length"
  3794. msgid "User name length"
  3795. msgstr ""
  3796. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3797. #, elixir-autogen, elixir-format
  3798. msgctxt "config label at :pleroma-:instances_favicons > :enabled"
  3799. msgid "Enabled"
  3800. msgstr ""
  3801. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3802. #, elixir-autogen, elixir-format
  3803. msgctxt "config label at :pleroma-:ldap > :base"
  3804. msgid "Base"
  3805. msgstr ""
  3806. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3807. #, elixir-autogen, elixir-format
  3808. msgctxt "config label at :pleroma-:ldap > :enabled"
  3809. msgid "Enabled"
  3810. msgstr ""
  3811. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3812. #, elixir-autogen, elixir-format
  3813. msgctxt "config label at :pleroma-:ldap > :host"
  3814. msgid "Host"
  3815. msgstr ""
  3816. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3817. #, elixir-autogen, elixir-format
  3818. msgctxt "config label at :pleroma-:ldap > :port"
  3819. msgid "Port"
  3820. msgstr ""
  3821. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3822. #, elixir-autogen, elixir-format
  3823. msgctxt "config label at :pleroma-:ldap > :ssl"
  3824. msgid "SSL"
  3825. msgstr ""
  3826. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3827. #, elixir-autogen, elixir-format
  3828. msgctxt "config label at :pleroma-:ldap > :sslopts"
  3829. msgid "SSL options"
  3830. msgstr ""
  3831. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3832. #, elixir-autogen, elixir-format
  3833. msgctxt "config label at :pleroma-:ldap > :sslopts > :cacertfile"
  3834. msgid "Cacertfile"
  3835. msgstr ""
  3836. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3837. #, elixir-autogen, elixir-format
  3838. msgctxt "config label at :pleroma-:ldap > :sslopts > :verify"
  3839. msgid "Verify"
  3840. msgstr ""
  3841. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3842. #, elixir-autogen, elixir-format
  3843. msgctxt "config label at :pleroma-:ldap > :tls"
  3844. msgid "TLS"
  3845. msgstr ""
  3846. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3847. #, elixir-autogen, elixir-format
  3848. msgctxt "config label at :pleroma-:ldap > :tlsopts"
  3849. msgid "TLS options"
  3850. msgstr ""
  3851. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3852. #, elixir-autogen, elixir-format
  3853. msgctxt "config label at :pleroma-:ldap > :tlsopts > :cacertfile"
  3854. msgid "Cacertfile"
  3855. msgstr ""
  3856. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3857. #, elixir-autogen, elixir-format
  3858. msgctxt "config label at :pleroma-:ldap > :tlsopts > :verify"
  3859. msgid "Verify"
  3860. msgstr ""
  3861. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3862. #, elixir-autogen, elixir-format
  3863. msgctxt "config label at :pleroma-:ldap > :uid"
  3864. msgid "UID"
  3865. msgstr ""
  3866. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3867. #, elixir-autogen, elixir-format
  3868. msgctxt "config label at :pleroma-:majic_pool > :size"
  3869. msgid "Size"
  3870. msgstr ""
  3871. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3872. #, elixir-autogen, elixir-format
  3873. msgctxt "config label at :pleroma-:manifest > :background_color"
  3874. msgid "Background color"
  3875. msgstr ""
  3876. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3877. #, elixir-autogen, elixir-format
  3878. msgctxt "config label at :pleroma-:manifest > :icons"
  3879. msgid "Icons"
  3880. msgstr ""
  3881. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3882. #, elixir-autogen, elixir-format
  3883. msgctxt "config label at :pleroma-:manifest > :theme_color"
  3884. msgid "Theme color"
  3885. msgstr ""
  3886. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3887. #, elixir-autogen, elixir-format
  3888. msgctxt "config label at :pleroma-:markup > :allow_fonts"
  3889. msgid "Allow fonts"
  3890. msgstr ""
  3891. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3892. #, elixir-autogen, elixir-format
  3893. msgctxt "config label at :pleroma-:markup > :allow_headings"
  3894. msgid "Allow headings"
  3895. msgstr ""
  3896. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3897. #, elixir-autogen, elixir-format
  3898. msgctxt "config label at :pleroma-:markup > :allow_inline_images"
  3899. msgid "Allow inline images"
  3900. msgstr ""
  3901. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3902. #, elixir-autogen, elixir-format
  3903. msgctxt "config label at :pleroma-:markup > :allow_tables"
  3904. msgid "Allow tables"
  3905. msgstr ""
  3906. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3907. #, elixir-autogen, elixir-format
  3908. msgctxt "config label at :pleroma-:markup > :scrub_policy"
  3909. msgid "Scrub policy"
  3910. msgstr ""
  3911. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3912. #, elixir-autogen, elixir-format
  3913. msgctxt "config label at :pleroma-:media_preview_proxy > :enabled"
  3914. msgid "Enabled"
  3915. msgstr ""
  3916. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3917. #, elixir-autogen, elixir-format
  3918. msgctxt "config label at :pleroma-:media_preview_proxy > :image_quality"
  3919. msgid "Image quality"
  3920. msgstr ""
  3921. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3922. #, elixir-autogen, elixir-format
  3923. msgctxt "config label at :pleroma-:media_preview_proxy > :min_content_length"
  3924. msgid "Min content length"
  3925. msgstr ""
  3926. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3927. #, elixir-autogen, elixir-format
  3928. msgctxt "config label at :pleroma-:media_preview_proxy > :thumbnail_max_height"
  3929. msgid "Thumbnail max height"
  3930. msgstr ""
  3931. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3932. #, elixir-autogen, elixir-format
  3933. msgctxt "config label at :pleroma-:media_preview_proxy > :thumbnail_max_width"
  3934. msgid "Thumbnail max width"
  3935. msgstr ""
  3936. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3937. #, elixir-autogen, elixir-format
  3938. msgctxt "config label at :pleroma-:media_proxy > :base_url"
  3939. msgid "Base URL"
  3940. msgstr ""
  3941. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3942. #, elixir-autogen, elixir-format
  3943. msgctxt "config label at :pleroma-:media_proxy > :enabled"
  3944. msgid "Enabled"
  3945. msgstr ""
  3946. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3947. #, elixir-autogen, elixir-format
  3948. msgctxt "config label at :pleroma-:media_proxy > :invalidation"
  3949. msgid "Invalidation"
  3950. msgstr ""
  3951. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3952. #, elixir-autogen, elixir-format
  3953. msgctxt "config label at :pleroma-:media_proxy > :invalidation > :enabled"
  3954. msgid "Enabled"
  3955. msgstr ""
  3956. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3957. #, elixir-autogen, elixir-format
  3958. msgctxt "config label at :pleroma-:media_proxy > :invalidation > :provider"
  3959. msgid "Provider"
  3960. msgstr ""
  3961. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3962. #, elixir-autogen, elixir-format
  3963. msgctxt "config label at :pleroma-:media_proxy > :proxy_opts"
  3964. msgid "Advanced MediaProxy Options"
  3965. msgstr ""
  3966. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3967. #, elixir-autogen, elixir-format
  3968. msgctxt "config label at :pleroma-:media_proxy > :proxy_opts > :max_body_length"
  3969. msgid "Max body length"
  3970. msgstr ""
  3971. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3972. #, elixir-autogen, elixir-format
  3973. msgctxt "config label at :pleroma-:media_proxy > :proxy_opts > :max_read_duration"
  3974. msgid "Max read duration"
  3975. msgstr ""
  3976. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3977. #, elixir-autogen, elixir-format
  3978. msgctxt "config label at :pleroma-:media_proxy > :proxy_opts > :redirect_on_failure"
  3979. msgid "Redirect on failure"
  3980. msgstr ""
  3981. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3982. #, elixir-autogen, elixir-format
  3983. msgctxt "config label at :pleroma-:media_proxy > :whitelist"
  3984. msgid "Whitelist"
  3985. msgstr ""
  3986. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3987. #, elixir-autogen, elixir-format
  3988. msgctxt "config label at :pleroma-:modules > :runtime_dir"
  3989. msgid "Runtime dir"
  3990. msgstr ""
  3991. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3992. #, elixir-autogen, elixir-format
  3993. msgctxt "config label at :pleroma-:mrf > :policies"
  3994. msgid "Policies"
  3995. msgstr ""
  3996. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  3997. #, elixir-autogen, elixir-format
  3998. msgctxt "config label at :pleroma-:mrf > :transparency"
  3999. msgid "MRF transparency"
  4000. msgstr ""
  4001. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4002. #, elixir-autogen, elixir-format
  4003. msgctxt "config label at :pleroma-:mrf > :transparency_exclusions"
  4004. msgid "MRF transparency exclusions"
  4005. msgstr ""
  4006. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4007. #, elixir-autogen, elixir-format
  4008. msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_activity_expiration > :days"
  4009. msgid "Days"
  4010. msgstr ""
  4011. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4012. #, elixir-autogen, elixir-format
  4013. msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_follow_bot > :follower_nickname"
  4014. msgid "Follower nickname"
  4015. msgstr ""
  4016. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4017. #, elixir-autogen, elixir-format
  4018. msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_hashtag > :federated_timeline_removal"
  4019. msgid "Federated timeline removal"
  4020. msgstr ""
  4021. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4022. #, elixir-autogen, elixir-format
  4023. msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_hashtag > :reject"
  4024. msgid "Reject"
  4025. msgstr ""
  4026. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4027. #, elixir-autogen, elixir-format
  4028. msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_hashtag > :sensitive"
  4029. msgid "Sensitive"
  4030. msgstr ""
  4031. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4032. #, elixir-autogen, elixir-format
  4033. msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_hellthread > :delist_threshold"
  4034. msgid "Delist threshold"
  4035. msgstr ""
  4036. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4037. #, elixir-autogen, elixir-format
  4038. msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_hellthread > :reject_threshold"
  4039. msgid "Reject threshold"
  4040. msgstr ""
  4041. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4042. #, elixir-autogen, elixir-format
  4043. msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_keyword > :federated_timeline_removal"
  4044. msgid "Federated timeline removal"
  4045. msgstr ""
  4046. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4047. #, elixir-autogen, elixir-format
  4048. msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_keyword > :reject"
  4049. msgid "Reject"
  4050. msgstr ""
  4051. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4052. #, elixir-autogen, elixir-format
  4053. msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_keyword > :replace"
  4054. msgid "Replace"
  4055. msgstr ""
  4056. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4057. #, elixir-autogen, elixir-format
  4058. msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_mention > :actors"
  4059. msgid "Actors"
  4060. msgstr ""
  4061. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4062. #, elixir-autogen, elixir-format
  4063. msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_normalize_markup > :scrub_policy"
  4064. msgid "Scrub policy"
  4065. msgstr ""
  4066. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4067. #, elixir-autogen, elixir-format
  4068. msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_object_age > :actions"
  4069. msgid "Actions"
  4070. msgstr ""
  4071. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4072. #, elixir-autogen, elixir-format
  4073. msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_object_age > :threshold"
  4074. msgid "Threshold"
  4075. msgstr ""
  4076. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4077. #, elixir-autogen, elixir-format
  4078. msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_rejectnonpublic > :allow_direct"
  4079. msgid "Allow direct"
  4080. msgstr ""
  4081. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4082. #, elixir-autogen, elixir-format
  4083. msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_rejectnonpublic > :allow_followersonly"
  4084. msgid "Allow followers-only"
  4085. msgstr ""
  4086. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4087. #, elixir-autogen, elixir-format
  4088. msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_simple > :accept"
  4089. msgid "Accept"
  4090. msgstr ""
  4091. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4092. #, elixir-autogen, elixir-format
  4093. msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_simple > :avatar_removal"
  4094. msgid "Avatar removal"
  4095. msgstr ""
  4096. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4097. #, elixir-autogen, elixir-format
  4098. msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_simple > :banner_removal"
  4099. msgid "Banner removal"
  4100. msgstr ""
  4101. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4102. #, elixir-autogen, elixir-format
  4103. msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_simple > :federated_timeline_removal"
  4104. msgid "Federated timeline removal"
  4105. msgstr ""
  4106. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4107. #, elixir-autogen, elixir-format
  4108. msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_simple > :followers_only"
  4109. msgid "Followers only"
  4110. msgstr ""
  4111. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4112. #, elixir-autogen, elixir-format
  4113. msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_simple > :media_nsfw"
  4114. msgid "Media NSFW"
  4115. msgstr ""
  4116. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4117. #, elixir-autogen, elixir-format
  4118. msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_simple > :media_removal"
  4119. msgid "Media removal"
  4120. msgstr ""
  4121. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4122. #, elixir-autogen, elixir-format
  4123. msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_simple > :reject"
  4124. msgid "Reject"
  4125. msgstr ""
  4126. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4127. #, elixir-autogen, elixir-format
  4128. msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_simple > :reject_deletes"
  4129. msgid "Reject deletes"
  4130. msgstr ""
  4131. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4132. #, elixir-autogen, elixir-format
  4133. msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_simple > :report_removal"
  4134. msgid "Report removal"
  4135. msgstr ""
  4136. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4137. #, elixir-autogen, elixir-format
  4138. msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_steal_emoji > :hosts"
  4139. msgid "Hosts"
  4140. msgstr ""
  4141. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4142. #, elixir-autogen, elixir-format
  4143. msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_steal_emoji > :rejected_shortcodes"
  4144. msgid "Rejected shortcodes"
  4145. msgstr ""
  4146. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4147. #, elixir-autogen, elixir-format
  4148. msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_steal_emoji > :size_limit"
  4149. msgid "Size limit"
  4150. msgstr ""
  4151. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4152. #, elixir-autogen, elixir-format
  4153. msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_subchain > :match_actor"
  4154. msgid "Match actor"
  4155. msgstr ""
  4156. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4157. #, elixir-autogen, elixir-format
  4158. msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_vocabulary > :accept"
  4159. msgid "Accept"
  4160. msgstr ""
  4161. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4162. #, elixir-autogen, elixir-format
  4163. msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_vocabulary > :reject"
  4164. msgid "Reject"
  4165. msgstr ""
  4166. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4167. #, elixir-autogen, elixir-format
  4168. msgctxt "config label at :pleroma-:oauth2 > :clean_expired_tokens"
  4169. msgid "Clean expired tokens"
  4170. msgstr ""
  4171. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4172. #, elixir-autogen, elixir-format
  4173. msgctxt "config label at :pleroma-:oauth2 > :issue_new_refresh_token"
  4174. msgid "Issue new refresh token"
  4175. msgstr ""
  4176. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4177. #, elixir-autogen, elixir-format
  4178. msgctxt "config label at :pleroma-:oauth2 > :token_expires_in"
  4179. msgid "Token expires in"
  4180. msgstr ""
  4181. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4182. #, elixir-autogen, elixir-format
  4183. msgctxt "config label at :pleroma-:pools > :default"
  4184. msgid "Default"
  4185. msgstr ""
  4186. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4187. #, elixir-autogen, elixir-format
  4188. msgctxt "config label at :pleroma-:pools > :default > :max_waiting"
  4189. msgid "Max waiting"
  4190. msgstr ""
  4191. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4192. #, elixir-autogen, elixir-format
  4193. msgctxt "config label at :pleroma-:pools > :default > :recv_timeout"
  4194. msgid "Recv timeout"
  4195. msgstr ""
  4196. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4197. #, elixir-autogen, elixir-format
  4198. msgctxt "config label at :pleroma-:pools > :default > :size"
  4199. msgid "Size"
  4200. msgstr ""
  4201. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4202. #, elixir-autogen, elixir-format
  4203. msgctxt "config label at :pleroma-:pools > :federation"
  4204. msgid "Federation"
  4205. msgstr ""
  4206. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4207. #, elixir-autogen, elixir-format
  4208. msgctxt "config label at :pleroma-:pools > :federation > :max_waiting"
  4209. msgid "Max waiting"
  4210. msgstr ""
  4211. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4212. #, elixir-autogen, elixir-format
  4213. msgctxt "config label at :pleroma-:pools > :federation > :recv_timeout"
  4214. msgid "Recv timeout"
  4215. msgstr ""
  4216. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4217. #, elixir-autogen, elixir-format
  4218. msgctxt "config label at :pleroma-:pools > :federation > :size"
  4219. msgid "Size"
  4220. msgstr ""
  4221. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4222. #, elixir-autogen, elixir-format
  4223. msgctxt "config label at :pleroma-:pools > :media"
  4224. msgid "Media"
  4225. msgstr ""
  4226. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4227. #, elixir-autogen, elixir-format
  4228. msgctxt "config label at :pleroma-:pools > :media > :max_waiting"
  4229. msgid "Max waiting"
  4230. msgstr ""
  4231. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4232. #, elixir-autogen, elixir-format
  4233. msgctxt "config label at :pleroma-:pools > :media > :recv_timeout"
  4234. msgid "Recv timeout"
  4235. msgstr ""
  4236. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4237. #, elixir-autogen, elixir-format
  4238. msgctxt "config label at :pleroma-:pools > :media > :size"
  4239. msgid "Size"
  4240. msgstr ""
  4241. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4242. #, elixir-autogen, elixir-format
  4243. msgctxt "config label at :pleroma-:pools > :upload"
  4244. msgid "Upload"
  4245. msgstr ""
  4246. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4247. #, elixir-autogen, elixir-format
  4248. msgctxt "config label at :pleroma-:pools > :upload > :max_waiting"
  4249. msgid "Max waiting"
  4250. msgstr ""
  4251. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4252. #, elixir-autogen, elixir-format
  4253. msgctxt "config label at :pleroma-:pools > :upload > :recv_timeout"
  4254. msgid "Recv timeout"
  4255. msgstr ""
  4256. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4257. #, elixir-autogen, elixir-format
  4258. msgctxt "config label at :pleroma-:pools > :upload > :size"
  4259. msgid "Size"
  4260. msgstr ""
  4261. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4262. #, elixir-autogen, elixir-format
  4263. msgctxt "config label at :pleroma-:populate_hashtags_table > :fault_rate_allowance"
  4264. msgid "Fault rate allowance"
  4265. msgstr ""
  4266. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4267. #, elixir-autogen, elixir-format
  4268. msgctxt "config label at :pleroma-:populate_hashtags_table > :sleep_interval_ms"
  4269. msgid "Sleep interval ms"
  4270. msgstr ""
  4271. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4272. #, elixir-autogen, elixir-format
  4273. msgctxt "config label at :pleroma-:rate_limit > :app_account_creation"
  4274. msgid "App account creation"
  4275. msgstr ""
  4276. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4277. #, elixir-autogen, elixir-format
  4278. msgctxt "config label at :pleroma-:rate_limit > :authentication"
  4279. msgid "Authentication"
  4280. msgstr ""
  4281. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4282. #, elixir-autogen, elixir-format
  4283. msgctxt "config label at :pleroma-:rate_limit > :relation_id_action"
  4284. msgid "Relation ID action"
  4285. msgstr ""
  4286. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4287. #, elixir-autogen, elixir-format
  4288. msgctxt "config label at :pleroma-:rate_limit > :relations_actions"
  4289. msgid "Relations actions"
  4290. msgstr ""
  4291. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4292. #, elixir-autogen, elixir-format
  4293. msgctxt "config label at :pleroma-:rate_limit > :search"
  4294. msgid "Search"
  4295. msgstr ""
  4296. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4297. #, elixir-autogen, elixir-format
  4298. msgctxt "config label at :pleroma-:rate_limit > :status_id_action"
  4299. msgid "Status ID action"
  4300. msgstr ""
  4301. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4302. #, elixir-autogen, elixir-format
  4303. msgctxt "config label at :pleroma-:rate_limit > :statuses_actions"
  4304. msgid "Statuses actions"
  4305. msgstr ""
  4306. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4307. #, elixir-autogen, elixir-format
  4308. msgctxt "config label at :pleroma-:rate_limit > :timeline"
  4309. msgid "Timeline"
  4310. msgstr ""
  4311. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4312. #, elixir-autogen, elixir-format
  4313. msgctxt "config label at :pleroma-:restrict_unauthenticated > :activities"
  4314. msgid "Activities"
  4315. msgstr ""
  4316. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4317. #, elixir-autogen, elixir-format
  4318. msgctxt "config label at :pleroma-:restrict_unauthenticated > :activities > :local"
  4319. msgid "Local"
  4320. msgstr ""
  4321. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4322. #, elixir-autogen, elixir-format
  4323. msgctxt "config label at :pleroma-:restrict_unauthenticated > :activities > :remote"
  4324. msgid "Remote"
  4325. msgstr ""
  4326. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4327. #, elixir-autogen, elixir-format
  4328. msgctxt "config label at :pleroma-:restrict_unauthenticated > :profiles"
  4329. msgid "Profiles"
  4330. msgstr ""
  4331. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4332. #, elixir-autogen, elixir-format
  4333. msgctxt "config label at :pleroma-:restrict_unauthenticated > :profiles > :local"
  4334. msgid "Local"
  4335. msgstr ""
  4336. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4337. #, elixir-autogen, elixir-format
  4338. msgctxt "config label at :pleroma-:restrict_unauthenticated > :profiles > :remote"
  4339. msgid "Remote"
  4340. msgstr ""
  4341. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4342. #, elixir-autogen, elixir-format
  4343. msgctxt "config label at :pleroma-:restrict_unauthenticated > :timelines"
  4344. msgid "Timelines"
  4345. msgstr ""
  4346. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4347. #, elixir-autogen, elixir-format
  4348. msgctxt "config label at :pleroma-:restrict_unauthenticated > :timelines > :federated"
  4349. msgid "Federated"
  4350. msgstr ""
  4351. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4352. #, elixir-autogen, elixir-format
  4353. msgctxt "config label at :pleroma-:restrict_unauthenticated > :timelines > :local"
  4354. msgid "Local"
  4355. msgstr ""
  4356. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4357. #, elixir-autogen, elixir-format
  4358. msgctxt "config label at :pleroma-:rich_media > :enabled"
  4359. msgid "Enabled"
  4360. msgstr ""
  4361. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4362. #, elixir-autogen, elixir-format
  4363. msgctxt "config label at :pleroma-:rich_media > :failure_backoff"
  4364. msgid "Failure backoff"
  4365. msgstr ""
  4366. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4367. #, elixir-autogen, elixir-format
  4368. msgctxt "config label at :pleroma-:rich_media > :ignore_hosts"
  4369. msgid "Ignore hosts"
  4370. msgstr ""
  4371. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4372. #, elixir-autogen, elixir-format
  4373. msgctxt "config label at :pleroma-:rich_media > :ignore_tld"
  4374. msgid "Ignore TLD"
  4375. msgstr ""
  4376. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4377. #, elixir-autogen, elixir-format
  4378. msgctxt "config label at :pleroma-:rich_media > :parsers"
  4379. msgid "Parsers"
  4380. msgstr ""
  4381. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4382. #, elixir-autogen, elixir-format
  4383. msgctxt "config label at :pleroma-:rich_media > :ttl_setters"
  4384. msgid "TTL setters"
  4385. msgstr ""
  4386. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4387. #, elixir-autogen, elixir-format
  4388. msgctxt "config label at :pleroma-:shout > :enabled"
  4389. msgid "Enabled"
  4390. msgstr ""
  4391. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4392. #, elixir-autogen, elixir-format
  4393. msgctxt "config label at :pleroma-:shout > :limit"
  4394. msgid "Limit"
  4395. msgstr ""
  4396. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4397. #, elixir-autogen, elixir-format
  4398. msgctxt "config label at :pleroma-:static_fe > :enabled"
  4399. msgid "Enabled"
  4400. msgstr ""
  4401. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4402. #, elixir-autogen, elixir-format
  4403. msgctxt "config label at :pleroma-:streamer > :overflow_workers"
  4404. msgid "Overflow workers"
  4405. msgstr ""
  4406. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4407. #, elixir-autogen, elixir-format
  4408. msgctxt "config label at :pleroma-:streamer > :workers"
  4409. msgid "Workers"
  4410. msgstr ""
  4411. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4412. #, elixir-autogen, elixir-format
  4413. msgctxt "config label at :pleroma-:uri_schemes > :valid_schemes"
  4414. msgid "Valid schemes"
  4415. msgstr ""
  4416. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4417. #, elixir-autogen, elixir-format
  4418. msgctxt "config label at :pleroma-:user > :deny_follow_blocked"
  4419. msgid "Deny follow blocked"
  4420. msgstr ""
  4421. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4422. #, elixir-autogen, elixir-format
  4423. msgctxt "config label at :pleroma-:web_cache_ttl > :activity_pub"
  4424. msgid "Activity pub"
  4425. msgstr ""
  4426. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4427. #, elixir-autogen, elixir-format
  4428. msgctxt "config label at :pleroma-:web_cache_ttl > :activity_pub_question"
  4429. msgid "Activity pub question"
  4430. msgstr ""
  4431. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4432. #, elixir-autogen, elixir-format
  4433. msgctxt "config label at :pleroma-:welcome > :chat_message"
  4434. msgid "Chat message"
  4435. msgstr ""
  4436. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4437. #, elixir-autogen, elixir-format
  4438. msgctxt "config label at :pleroma-:welcome > :chat_message > :enabled"
  4439. msgid "Enabled"
  4440. msgstr ""
  4441. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4442. #, elixir-autogen, elixir-format
  4443. msgctxt "config label at :pleroma-:welcome > :chat_message > :message"
  4444. msgid "Message"
  4445. msgstr ""
  4446. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4447. #, elixir-autogen, elixir-format
  4448. msgctxt "config label at :pleroma-:welcome > :chat_message > :sender_nickname"
  4449. msgid "Sender nickname"
  4450. msgstr ""
  4451. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4452. #, elixir-autogen, elixir-format
  4453. msgctxt "config label at :pleroma-:welcome > :direct_message"
  4454. msgid "Direct message"
  4455. msgstr ""
  4456. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4457. #, elixir-autogen, elixir-format
  4458. msgctxt "config label at :pleroma-:welcome > :direct_message > :enabled"
  4459. msgid "Enabled"
  4460. msgstr ""
  4461. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4462. #, elixir-autogen, elixir-format
  4463. msgctxt "config label at :pleroma-:welcome > :direct_message > :message"
  4464. msgid "Message"
  4465. msgstr ""
  4466. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4467. #, elixir-autogen, elixir-format
  4468. msgctxt "config label at :pleroma-:welcome > :direct_message > :sender_nickname"
  4469. msgid "Sender nickname"
  4470. msgstr ""
  4471. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4472. #, elixir-autogen, elixir-format
  4473. msgctxt "config label at :pleroma-:welcome > :email"
  4474. msgid "Email"
  4475. msgstr ""
  4476. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4477. #, elixir-autogen, elixir-format
  4478. msgctxt "config label at :pleroma-:welcome > :email > :enabled"
  4479. msgid "Enabled"
  4480. msgstr ""
  4481. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4482. #, elixir-autogen, elixir-format
  4483. msgctxt "config label at :pleroma-:welcome > :email > :html"
  4484. msgid "Html"
  4485. msgstr ""
  4486. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4487. #, elixir-autogen, elixir-format
  4488. msgctxt "config label at :pleroma-:welcome > :email > :sender"
  4489. msgid "Sender"
  4490. msgstr ""
  4491. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4492. #, elixir-autogen, elixir-format
  4493. msgctxt "config label at :pleroma-:welcome > :email > :subject"
  4494. msgid "Subject"
  4495. msgstr ""
  4496. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4497. #, elixir-autogen, elixir-format
  4498. msgctxt "config label at :pleroma-:welcome > :email > :text"
  4499. msgid "Text"
  4500. msgstr ""
  4501. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4502. #, elixir-autogen, elixir-format
  4503. msgctxt "config label at :pleroma-:workers > :retries"
  4504. msgid "Retries"
  4505. msgstr ""
  4506. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4507. #, elixir-autogen, elixir-format
  4508. msgctxt "config label at :pleroma-ConcurrentLimiter > Pleroma.Web.ActivityPub.MRF.MediaProxyWarmingPolicy"
  4509. msgid "Pleroma.Web.ActivityPub.MRF.MediaProxyWarmingPolicy"
  4510. msgstr ""
  4511. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4512. #, elixir-autogen, elixir-format
  4513. msgctxt "config label at :pleroma-ConcurrentLimiter > Pleroma.Web.ActivityPub.MRF.MediaProxyWarmingPolicy > :max_running"
  4514. msgid "Max running"
  4515. msgstr ""
  4516. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4517. #, elixir-autogen, elixir-format
  4518. msgctxt "config label at :pleroma-ConcurrentLimiter > Pleroma.Web.ActivityPub.MRF.MediaProxyWarmingPolicy > :max_waiting"
  4519. msgid "Max waiting"
  4520. msgstr ""
  4521. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4522. #, elixir-autogen, elixir-format
  4523. msgctxt "config label at :pleroma-ConcurrentLimiter > Pleroma.Web.RichMedia.Helpers"
  4524. msgid "Pleroma.Web.RichMedia.Helpers"
  4525. msgstr ""
  4526. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4527. #, elixir-autogen, elixir-format
  4528. msgctxt "config label at :pleroma-ConcurrentLimiter > Pleroma.Web.RichMedia.Helpers > :max_running"
  4529. msgid "Max running"
  4530. msgstr ""
  4531. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4532. #, elixir-autogen, elixir-format
  4533. msgctxt "config label at :pleroma-ConcurrentLimiter > Pleroma.Web.RichMedia.Helpers > :max_waiting"
  4534. msgid "Max waiting"
  4535. msgstr ""
  4536. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4537. #, elixir-autogen, elixir-format
  4538. msgctxt "config label at :pleroma-Oban > :crontab"
  4539. msgid "Crontab"
  4540. msgstr ""
  4541. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4542. #, elixir-autogen, elixir-format
  4543. msgctxt "config label at :pleroma-Oban > :log"
  4544. msgid "Log"
  4545. msgstr ""
  4546. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4547. #, elixir-autogen, elixir-format
  4548. msgctxt "config label at :pleroma-Oban > :queues"
  4549. msgid "Queues"
  4550. msgstr ""
  4551. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4552. #, elixir-autogen, elixir-format
  4553. msgctxt "config label at :pleroma-Oban > :queues > :activity_expiration"
  4554. msgid "Activity expiration"
  4555. msgstr ""
  4556. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4557. #, elixir-autogen, elixir-format
  4558. msgctxt "config label at :pleroma-Oban > :queues > :attachments_cleanup"
  4559. msgid "Attachments cleanup"
  4560. msgstr ""
  4561. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4562. #, elixir-autogen, elixir-format
  4563. msgctxt "config label at :pleroma-Oban > :queues > :background"
  4564. msgid "Background"
  4565. msgstr ""
  4566. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4567. #, elixir-autogen, elixir-format
  4568. msgctxt "config label at :pleroma-Oban > :queues > :backup"
  4569. msgid "Backup"
  4570. msgstr ""
  4571. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4572. #, elixir-autogen, elixir-format
  4573. msgctxt "config label at :pleroma-Oban > :queues > :federator_incoming"
  4574. msgid "Federator incoming"
  4575. msgstr ""
  4576. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4577. #, elixir-autogen, elixir-format
  4578. msgctxt "config label at :pleroma-Oban > :queues > :federator_outgoing"
  4579. msgid "Federator outgoing"
  4580. msgstr ""
  4581. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4582. #, elixir-autogen, elixir-format
  4583. msgctxt "config label at :pleroma-Oban > :queues > :mailer"
  4584. msgid "Mailer"
  4585. msgstr ""
  4586. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4587. #, elixir-autogen, elixir-format
  4588. msgctxt "config label at :pleroma-Oban > :queues > :scheduled_activities"
  4589. msgid "Scheduled activities"
  4590. msgstr ""
  4591. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4592. #, elixir-autogen, elixir-format
  4593. msgctxt "config label at :pleroma-Oban > :queues > :transmogrifier"
  4594. msgid "Transmogrifier"
  4595. msgstr ""
  4596. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4597. #, elixir-autogen, elixir-format
  4598. msgctxt "config label at :pleroma-Oban > :queues > :web_push"
  4599. msgid "Web push"
  4600. msgstr ""
  4601. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4602. #, elixir-autogen, elixir-format
  4603. msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Captcha > :enabled"
  4604. msgid "Enabled"
  4605. msgstr ""
  4606. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4607. #, elixir-autogen, elixir-format
  4608. msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Captcha > :method"
  4609. msgid "Method"
  4610. msgstr ""
  4611. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4612. #, elixir-autogen, elixir-format
  4613. msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Captcha > :seconds_valid"
  4614. msgid "Seconds valid"
  4615. msgstr ""
  4616. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4617. #, elixir-autogen, elixir-format
  4618. msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Captcha.Kocaptcha > :endpoint"
  4619. msgid "Endpoint"
  4620. msgstr ""
  4621. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4622. #, elixir-autogen, elixir-format
  4623. msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > :adapter"
  4624. msgid "Adapter"
  4625. msgstr ""
  4626. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4627. #, elixir-autogen, elixir-format
  4628. msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > :enabled"
  4629. msgid "Mailer Enabled"
  4630. msgstr ""
  4631. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4632. #, elixir-autogen, elixir-format
  4633. msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.AmazonSES-:access_key"
  4634. msgid "AWS Access Key"
  4635. msgstr ""
  4636. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4637. #, elixir-autogen, elixir-format
  4638. msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.AmazonSES-:region"
  4639. msgid "AWS Region"
  4640. msgstr ""
  4641. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4642. #, elixir-autogen, elixir-format
  4643. msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.AmazonSES-:secret"
  4644. msgid "AWS Secret Key"
  4645. msgstr ""
  4646. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4647. #, elixir-autogen, elixir-format
  4648. msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.Dyn-:api_key"
  4649. msgid "Dyn API Key"
  4650. msgstr ""
  4651. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4652. #, elixir-autogen, elixir-format
  4653. msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.Gmail-:access_token"
  4654. msgid "GMail API Access Token"
  4655. msgstr ""
  4656. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4657. #, elixir-autogen, elixir-format
  4658. msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.Mailgun-:api_key"
  4659. msgid "Mailgun API Key"
  4660. msgstr ""
  4661. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4662. #, elixir-autogen, elixir-format
  4663. msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.Mailgun-:domain"
  4664. msgid "Domain"
  4665. msgstr ""
  4666. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4667. #, elixir-autogen, elixir-format
  4668. msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.Mailjet-:api_key"
  4669. msgid "MailJet Public API Key"
  4670. msgstr ""
  4671. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4672. #, elixir-autogen, elixir-format
  4673. msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.Mailjet-:secret"
  4674. msgid "MailJet Private API Key"
  4675. msgstr ""
  4676. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4677. #, elixir-autogen, elixir-format
  4678. msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.Mandrill-:api_key"
  4679. msgid "Mandrill API Key"
  4680. msgstr ""
  4681. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4682. #, elixir-autogen, elixir-format
  4683. msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.Postmark-:api_key"
  4684. msgid "Postmark API Key"
  4685. msgstr ""
  4686. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4687. #, elixir-autogen, elixir-format
  4688. msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.SMTP-:auth"
  4689. msgid "AUTH Mode"
  4690. msgstr ""
  4691. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4692. #, elixir-autogen, elixir-format
  4693. msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.SMTP-:password"
  4694. msgid "Password"
  4695. msgstr ""
  4696. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4697. #, elixir-autogen, elixir-format
  4698. msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.SMTP-:port"
  4699. msgid "Port"
  4700. msgstr ""
  4701. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4702. #, elixir-autogen, elixir-format
  4703. msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.SMTP-:relay"
  4704. msgid "Relay"
  4705. msgstr ""
  4706. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4707. #, elixir-autogen, elixir-format
  4708. msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.SMTP-:retries"
  4709. msgid "Retries"
  4710. msgstr ""
  4711. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4712. #, elixir-autogen, elixir-format
  4713. msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.SMTP-:ssl"
  4714. msgid "Use SSL"
  4715. msgstr ""
  4716. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4717. #, elixir-autogen, elixir-format
  4718. msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.SMTP-:tls"
  4719. msgid "STARTTLS Mode"
  4720. msgstr ""
  4721. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4722. #, elixir-autogen, elixir-format
  4723. msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.SMTP-:username"
  4724. msgid "Username"
  4725. msgstr ""
  4726. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4727. #, elixir-autogen, elixir-format
  4728. msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.Sendgrid-:api_key"
  4729. msgid "SendGrid API Key"
  4730. msgstr ""
  4731. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4732. #, elixir-autogen, elixir-format
  4733. msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.Sendmail-:cmd_args"
  4734. msgid "Cmd args"
  4735. msgstr ""
  4736. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4737. #, elixir-autogen, elixir-format
  4738. msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.Sendmail-:cmd_path"
  4739. msgid "Cmd path"
  4740. msgstr ""
  4741. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4742. #, elixir-autogen, elixir-format
  4743. msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.Sendmail-:qmail"
  4744. msgid "Qmail compat mode"
  4745. msgstr ""
  4746. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4747. #, elixir-autogen, elixir-format
  4748. msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.SocketLabs-:api_key"
  4749. msgid "SocketLabs API Key"
  4750. msgstr ""
  4751. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4752. #, elixir-autogen, elixir-format
  4753. msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.SocketLabs-:server_id"
  4754. msgid "Server ID"
  4755. msgstr ""
  4756. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4757. #, elixir-autogen, elixir-format
  4758. msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.SparkPost-:api_key"
  4759. msgid "SparkPost API key"
  4760. msgstr ""
  4761. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4762. #, elixir-autogen, elixir-format
  4763. msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.SparkPost-:endpoint"
  4764. msgid "Endpoint"
  4765. msgstr ""
  4766. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4767. #, elixir-autogen, elixir-format
  4768. msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.NewUsersDigestEmail > :enabled"
  4769. msgid "Enabled"
  4770. msgstr ""
  4771. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4772. #, elixir-autogen, elixir-format
  4773. msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.UserEmail > :logo"
  4774. msgid "Logo"
  4775. msgstr ""
  4776. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4777. #, elixir-autogen, elixir-format
  4778. msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.UserEmail > :styling"
  4779. msgid "Styling"
  4780. msgstr ""
  4781. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4782. #, elixir-autogen, elixir-format
  4783. msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.UserEmail > :styling > :background_color"
  4784. msgid "Background color"
  4785. msgstr ""
  4786. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4787. #, elixir-autogen, elixir-format
  4788. msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.UserEmail > :styling > :content_background_color"
  4789. msgid "Content background color"
  4790. msgstr ""
  4791. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4792. #, elixir-autogen, elixir-format
  4793. msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.UserEmail > :styling > :header_color"
  4794. msgid "Header color"
  4795. msgstr ""
  4796. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4797. #, elixir-autogen, elixir-format
  4798. msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.UserEmail > :styling > :link_color"
  4799. msgid "Link color"
  4800. msgstr ""
  4801. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4802. #, elixir-autogen, elixir-format
  4803. msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.UserEmail > :styling > :text_color"
  4804. msgid "Text color"
  4805. msgstr ""
  4806. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4807. #, elixir-autogen, elixir-format
  4808. msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.UserEmail > :styling > :text_muted_color"
  4809. msgid "Text muted color"
  4810. msgstr ""
  4811. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4812. #, elixir-autogen, elixir-format
  4813. msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Formatter > :class"
  4814. msgid "Class"
  4815. msgstr ""
  4816. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4817. #, elixir-autogen, elixir-format
  4818. msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Formatter > :extra"
  4819. msgid "Extra"
  4820. msgstr ""
  4821. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4822. #, elixir-autogen, elixir-format
  4823. msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Formatter > :new_window"
  4824. msgid "New window"
  4825. msgstr ""
  4826. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4827. #, elixir-autogen, elixir-format
  4828. msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Formatter > :rel"
  4829. msgid "Rel"
  4830. msgstr ""
  4831. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4832. #, elixir-autogen, elixir-format
  4833. msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Formatter > :strip_prefix"
  4834. msgid "Strip prefix"
  4835. msgstr ""
  4836. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4837. #, elixir-autogen, elixir-format
  4838. msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Formatter > :truncate"
  4839. msgid "Truncate"
  4840. msgstr ""
  4841. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4842. #, elixir-autogen, elixir-format
  4843. msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Formatter > :validate_tld"
  4844. msgid "Validate tld"
  4845. msgstr ""
  4846. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4847. #, elixir-autogen, elixir-format
  4848. msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.ScheduledActivity > :daily_user_limit"
  4849. msgid "Daily user limit"
  4850. msgstr ""
  4851. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4852. #, elixir-autogen, elixir-format
  4853. msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.ScheduledActivity > :enabled"
  4854. msgid "Enabled"
  4855. msgstr ""
  4856. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4857. #, elixir-autogen, elixir-format
  4858. msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.ScheduledActivity > :total_user_limit"
  4859. msgid "Total user limit"
  4860. msgstr ""
  4861. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4862. #, elixir-autogen, elixir-format
  4863. msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Upload > :base_url"
  4864. msgid "Base URL"
  4865. msgstr ""
  4866. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4867. #, elixir-autogen, elixir-format
  4868. msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Upload > :filename_display_max_length"
  4869. msgid "Filename display max length"
  4870. msgstr ""
  4871. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4872. #, elixir-autogen, elixir-format
  4873. msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Upload > :filters"
  4874. msgid "Filters"
  4875. msgstr ""
  4876. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4877. #, elixir-autogen, elixir-format
  4878. msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Upload > :link_name"
  4879. msgid "Link name"
  4880. msgstr ""
  4881. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4882. #, elixir-autogen, elixir-format
  4883. msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Upload > :proxy_remote"
  4884. msgid "Proxy remote"
  4885. msgstr ""
  4886. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4887. #, elixir-autogen, elixir-format
  4888. msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Upload > :uploader"
  4889. msgid "Uploader"
  4890. msgstr ""
  4891. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4892. #, elixir-autogen, elixir-format
  4893. msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Upload.Filter.AnonymizeFilename > :text"
  4894. msgid "Text"
  4895. msgstr ""
  4896. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4897. #, elixir-autogen, elixir-format
  4898. msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Upload.Filter.Mogrify > :args"
  4899. msgid "Args"
  4900. msgstr ""
  4901. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4902. #, elixir-autogen, elixir-format
  4903. msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Uploaders.Local > :uploads"
  4904. msgid "Uploads"
  4905. msgstr ""
  4906. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4907. #, elixir-autogen, elixir-format
  4908. msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Uploaders.S3 > :bucket"
  4909. msgid "Bucket"
  4910. msgstr ""
  4911. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4912. #, elixir-autogen, elixir-format
  4913. msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Uploaders.S3 > :bucket_namespace"
  4914. msgid "Bucket namespace"
  4915. msgstr ""
  4916. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4917. #, elixir-autogen, elixir-format
  4918. msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Uploaders.S3 > :streaming_enabled"
  4919. msgid "Streaming enabled"
  4920. msgstr ""
  4921. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4922. #, elixir-autogen, elixir-format
  4923. msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Uploaders.S3 > :truncated_namespace"
  4924. msgid "Truncated namespace"
  4925. msgstr ""
  4926. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4927. #, elixir-autogen, elixir-format
  4928. msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.User > :email_blacklist"
  4929. msgid "Email blacklist"
  4930. msgstr ""
  4931. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4932. #, elixir-autogen, elixir-format
  4933. msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.User > :restricted_nicknames"
  4934. msgid "Restricted nicknames"
  4935. msgstr ""
  4936. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4937. #, elixir-autogen, elixir-format
  4938. msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.User.Backup > :limit_days"
  4939. msgid "Limit days"
  4940. msgstr ""
  4941. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4942. #, elixir-autogen, elixir-format
  4943. msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.User.Backup > :purge_after_days"
  4944. msgid "Purge after days"
  4945. msgstr ""
  4946. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4947. #, elixir-autogen, elixir-format
  4948. msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Web.ApiSpec.CastAndValidate > :strict"
  4949. msgid "Strict"
  4950. msgstr ""
  4951. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4952. #, elixir-autogen, elixir-format
  4953. msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Web.MediaProxy.Invalidation.Http > :headers"
  4954. msgid "Headers"
  4955. msgstr ""
  4956. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4957. #, elixir-autogen, elixir-format
  4958. msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Web.MediaProxy.Invalidation.Http > :method"
  4959. msgid "Method"
  4960. msgstr ""
  4961. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4962. #, elixir-autogen, elixir-format
  4963. msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Web.MediaProxy.Invalidation.Http > :options"
  4964. msgid "Options"
  4965. msgstr ""
  4966. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4967. #, elixir-autogen, elixir-format
  4968. msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Web.MediaProxy.Invalidation.Http > :options > :params"
  4969. msgid "Params"
  4970. msgstr ""
  4971. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4972. #, elixir-autogen, elixir-format
  4973. msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Web.MediaProxy.Invalidation.Script > :script_path"
  4974. msgid "Script path"
  4975. msgstr ""
  4976. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4977. #, elixir-autogen, elixir-format
  4978. msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Web.MediaProxy.Invalidation.Script > :url_format"
  4979. msgid "URL Format"
  4980. msgstr ""
  4981. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4982. #, elixir-autogen, elixir-format
  4983. msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Web.Metadata > :providers"
  4984. msgid "Providers"
  4985. msgstr ""
  4986. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4987. #, elixir-autogen, elixir-format
  4988. msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Web.Metadata > :unfurl_nsfw"
  4989. msgid "Unfurl NSFW"
  4990. msgstr ""
  4991. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4992. #, elixir-autogen, elixir-format
  4993. msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Web.Plugs.RemoteIp > :enabled"
  4994. msgid "Enabled"
  4995. msgstr ""
  4996. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  4997. #, elixir-autogen, elixir-format
  4998. msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Web.Plugs.RemoteIp > :headers"
  4999. msgid "Headers"
  5000. msgstr ""
  5001. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  5002. #, elixir-autogen, elixir-format
  5003. msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Web.Plugs.RemoteIp > :proxies"
  5004. msgid "Proxies"
  5005. msgstr ""
  5006. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  5007. #, elixir-autogen, elixir-format
  5008. msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Web.Plugs.RemoteIp > :reserved"
  5009. msgid "Reserved"
  5010. msgstr ""
  5011. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  5012. #, elixir-autogen, elixir-format
  5013. msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Web.Preload > :providers"
  5014. msgid "Providers"
  5015. msgstr ""
  5016. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  5017. #, elixir-autogen, elixir-format
  5018. msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Workers.PurgeExpiredActivity > :enabled"
  5019. msgid "Enabled"
  5020. msgstr ""
  5021. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  5022. #, elixir-autogen, elixir-format
  5023. msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Workers.PurgeExpiredActivity > :min_lifetime"
  5024. msgid "Min lifetime"
  5025. msgstr ""
  5026. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  5027. #, elixir-autogen, elixir-format
  5028. msgctxt "config label at :prometheus-Pleroma.Web.Endpoint.MetricsExporter > :auth"
  5029. msgid "Auth"
  5030. msgstr ""
  5031. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  5032. #, elixir-autogen, elixir-format
  5033. msgctxt "config label at :prometheus-Pleroma.Web.Endpoint.MetricsExporter > :enabled"
  5034. msgid "Enabled"
  5035. msgstr ""
  5036. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  5037. #, elixir-autogen, elixir-format
  5038. msgctxt "config label at :prometheus-Pleroma.Web.Endpoint.MetricsExporter > :format"
  5039. msgid "Format"
  5040. msgstr ""
  5041. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  5042. #, elixir-autogen, elixir-format
  5043. msgctxt "config label at :prometheus-Pleroma.Web.Endpoint.MetricsExporter > :ip_whitelist"
  5044. msgid "IP Whitelist"
  5045. msgstr ""
  5046. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  5047. #, elixir-autogen, elixir-format
  5048. msgctxt "config label at :prometheus-Pleroma.Web.Endpoint.MetricsExporter > :path"
  5049. msgid "Path"
  5050. msgstr ""
  5051. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  5052. #, elixir-autogen, elixir-format
  5053. msgctxt "config label at :quack > :level"
  5054. msgid "Level"
  5055. msgstr ""
  5056. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  5057. #, elixir-autogen, elixir-format
  5058. msgctxt "config label at :quack > :meta"
  5059. msgid "Meta"
  5060. msgstr ""
  5061. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  5062. #, elixir-autogen, elixir-format
  5063. msgctxt "config label at :quack > :webhook_url"
  5064. msgid "Webhook URL"
  5065. msgstr ""
  5066. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  5067. #, elixir-autogen, elixir-format
  5068. msgctxt "config label at :web_push_encryption-:vapid_details > :private_key"
  5069. msgid "Private key"
  5070. msgstr ""
  5071. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  5072. #, elixir-autogen, elixir-format
  5073. msgctxt "config label at :web_push_encryption-:vapid_details > :public_key"
  5074. msgid "Public key"
  5075. msgstr ""
  5076. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  5077. #, elixir-autogen, elixir-format
  5078. msgctxt "config label at :web_push_encryption-:vapid_details > :subject"
  5079. msgid "Subject"
  5080. msgstr ""
  5081. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  5082. #, elixir-autogen, elixir-format
  5083. msgctxt "config description at :pleroma-:activitypub > :authorized_fetch_mode"
  5084. msgid "Require HTTP signatures for AP fetches"
  5085. msgstr ""
  5086. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  5087. #, elixir-autogen, elixir-format
  5088. msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :short_description"
  5089. msgid "Shorter version of instance description. It can be seen on `/api/v1/instance`"
  5090. msgstr ""
  5091. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  5092. #, elixir-autogen, elixir-format
  5093. msgctxt "config label at :pleroma-:activitypub > :authorized_fetch_mode"
  5094. msgid "Authorized fetch mode"
  5095. msgstr ""
  5096. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  5097. #, elixir-autogen, elixir-format
  5098. msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :short_description"
  5099. msgid "Short description"
  5100. msgstr ""
  5101. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  5102. #, elixir-autogen, elixir-format
  5103. msgctxt "config description at :pleroma-:delete_context_objects"
  5104. msgid "`delete_context_objects` background migration settings"
  5105. msgstr ""
  5106. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  5107. #, elixir-autogen, elixir-format
  5108. msgctxt "config description at :pleroma-:delete_context_objects > :fault_rate_allowance"
  5109. msgid "Max accepted rate of objects that failed in the migration. Any value from 0.0 which tolerates no errors to 1.0 which will enable the feature even if context object deletion failed for all records."
  5110. msgstr ""
  5111. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  5112. #, elixir-autogen, elixir-format
  5113. msgctxt "config description at :pleroma-:delete_context_objects > :sleep_interval_ms"
  5114. msgid "Sleep interval between each chunk of processed records in order to decrease the load on the system (defaults to 0 and should be keep default on most instances)."
  5115. msgstr ""
  5116. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  5117. #, elixir-autogen, elixir-format
  5118. msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :birthday_min_age"
  5119. msgid "Minimum required age (in days) for users to create account. Only used if birthday is required."
  5120. msgstr ""
  5121. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  5122. #, elixir-autogen, elixir-format
  5123. msgctxt "config label at :pleroma-:delete_context_objects"
  5124. msgid "Delete context objects"
  5125. msgstr ""
  5126. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  5127. #, elixir-autogen, elixir-format
  5128. msgctxt "config label at :pleroma-:delete_context_objects > :fault_rate_allowance"
  5129. msgid "Fault rate allowance"
  5130. msgstr ""
  5131. #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
  5132. #, elixir-autogen, elixir-format
  5133. msgctxt "config label at :pleroma-:delete_context_objects > :sleep_interval_ms"
  5134. msgid "Sleep interval ms"
  5135. msgstr ""