config_descriptions.po (213860B)
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2022-09-18 19:11+0300\n"
- "PO-Revision-Date: 2024-06-24 02:05+0000\n"
- "Last-Translator: Pleroma User <keine@partyheld.de>\n"
- "Language-Team: Ukrainian <https://translate.pleroma.social/projects/pleroma/"
- "pleroma-backend-domain-config_descriptions/uk/>\n"
- "Language: uk\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
- "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
- "X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
- ## This file is a PO Template file.
- ##
- ## "msgid"s here are often extracted from source code.
- ## Add new translations manually only if they're dynamic
- ## translations that can't be statically extracted.
- ##
- ## Run "mix gettext.extract" to bring this file up to
- ## date. Leave "msgstr"s empty as changing them here has no
- ## effect: edit them in PO (.po) files instead.
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :esshd"
- msgid "Before enabling this you must add :esshd to mix.exs as one of the extra_applications and generate host keys in your priv dir with ssh-keygen -m PEM -N \"\" -b 2048 -t rsa -f ssh_host_rsa_key"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :logger"
- msgid "Logger-related settings"
- msgstr "Налаштування логу"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :mime"
- msgid "Mime Types settings"
- msgstr "Налаштування MIME"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma"
- msgid "Allows setting a token that can be used to authenticate requests with admin privileges without a normal user account token. Append the `admin_token` parameter to requests to utilize it. (Please reconsider using HTTP Basic Auth or OAuth-based authentication if possible)"
- msgstr ""
- "Дозволяє встановити токен для аутентифікації з адмінськими правами без "
- "звичайного токену користувача. Додайте параметр `admin_token` до ваших "
- "реквестів щоб цим скористуватись. (Або краще налаштуйте HTTP Basic Auth або "
- "OAuth)"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma"
- msgid "Authenticator"
- msgstr "Автентифікатор"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :quack"
- msgid "Quack-related settings"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :cors_plug"
- msgid "CORS plug config"
- msgstr "Налаштування CORS"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :esshd"
- msgid "ESSHD"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :logger"
- msgid "Logger"
- msgstr "Логгер"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :mime"
- msgid "Mime Types"
- msgstr "Типи MIME"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma"
- msgid "Pleroma Admin Token"
- msgstr "Адмінський токен Pleroma"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma"
- msgid "Pleroma Authenticator"
- msgstr "Автентифікатор Pleroma"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :quack"
- msgid "Quack Logger"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :logger-:console"
- msgid "Console logger settings"
- msgstr "Налаштування консольного логгеру"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :logger-:ex_syslogger"
- msgid "ExSyslogger-related settings"
- msgstr "Налаштування ExSyslogger"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:activitypub"
- msgid "ActivityPub-related settings"
- msgstr "Налаштування ActivityPub"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:assets"
- msgid "This section configures assets to be used with various frontends. Currently the only option relates to mascots on the mastodon frontend"
- msgstr ""
- "Ця секція дозволяє налаштувати медіа для використання різними фронтендами. "
- "Наразі єдина опція стосується маскотів для мастодонського фронтенду"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:auth"
- msgid "Authentication / authorization settings"
- msgstr "Налаштування автентифікації/авторизації"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:connections_pool"
- msgid "Advanced settings for `Gun` connections pool"
- msgstr "Додаткові налаштування для `Gun`"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:email_notifications"
- msgid "Email notifications settings"
- msgstr "Налаштування поштових сповіщень"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:features"
- msgid "Customizable features"
- msgstr "Додаткові можливості"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:feed"
- msgid "Configure feed rendering"
- msgstr "Налаштувати відображення стрічки"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:frontend_configurations"
- msgid "This form can be used to configure a keyword list that keeps the configuration data for any kind of frontend. By default, settings for pleroma_fe are configured. If you want to add your own configuration your settings all fields must be complete."
- msgstr ""
- "Тут можна налаштувати список ключових слів, що зберігатиме налаштування для "
- "будь-якого фронтенду. За замовчуванням, використовуються налаштування для "
- "PleromaFE. Якщо ви хочете додати власну конфігурацію, будь ласка, заповніть "
- "всі поля."
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:frontends"
- msgid "Installed frontends management"
- msgstr "Керування встановленими фронтендами"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:gopher"
- msgid "Gopher settings"
- msgstr "Налаштування Gopher"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:hackney_pools"
- msgid "Advanced settings for `Hackney` connections pools"
- msgstr "Додаткові налаштування для `Hackney`"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:http"
- msgid "HTTP settings"
- msgstr "Налаштування HTTP"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:http_security"
- msgid "HTTP security settings"
- msgstr "Налаштування безпеки HTTP"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:instance"
- msgid "Instance-related settings"
- msgstr "Налаштування серверу"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:instances_favicons"
- msgid "Control favicons for instances"
- msgstr "Налаштування favicon"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:ldap"
- msgid "Use LDAP for user authentication. When a user logs in to the Pleroma instance, the name and password will be verified by trying to authenticate (bind) to a LDAP server. If a user exists in the LDAP directory but there is no account with the same name yet on the Pleroma instance then a new Pleroma account will be created with the same name as the LDAP user name."
- msgstr ""
- "Використовувати LDAP для аутентифікації користувачів. Коли користувач "
- "входить на сервер Pleroma, його логін та пароль будуть перевірені LDAP-"
- "сервером. Якщо користувач існує у LDAP-директорії, але не у Pleroma, то буде "
- "створено новий обліковий запис Pleroma з тим самим ім'ям."
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:majic_pool"
- msgid "Majic/libmagic configuration"
- msgstr "Налаштування Majic/libmagic"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:manifest"
- msgid "This section describe PWA manifest instance-specific values. Currently this option relate only for MastoFE."
- msgstr ""
- "Цей розділ описує значення для PWA manifest. Наразі це використовується "
- "тільки для фронтенду MastoFE."
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:media_preview_proxy"
- msgid "Media preview proxy"
- msgstr "Медіа проксі для попереднього перегляду"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:media_proxy"
- msgid "Media proxy"
- msgstr "Медіа проксі"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:modules"
- msgid "Custom Runtime Modules"
- msgstr "Додаткові модулі рантайму"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:mrf"
- msgid "General MRF settings"
- msgstr "Загальні налаштування MRF"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_activity_expiration"
- msgid "Adds automatic expiration to all local activities"
- msgstr "Додає автоматичне зникання до всіх локальних активностей"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_follow_bot"
- msgid "Automatically follows newly discovered accounts."
- msgstr "Автоматично стежить за щойно знайденими акаунтами."
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_hashtag"
- msgid "Reject, TWKN-remove or Set-Sensitive messsages with specific hashtags (without the leading #)\n\nNote: This MRF Policy is always enabled, if you want to disable it you have to set empty lists.\n"
- msgstr ""
- "Надсилати Reject, TWKN-remove або Set-Sensitive повідомлення для певних "
- "хештегів (без початкового #)\n"
- "\n"
- "Увага: Ця політика MRF завжди увімкнена, щоб вимкнути її залиште поля "
- "пустими.\n"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_hellthread"
- msgid "Block messages with excessive user mentions"
- msgstr "Блокувати повідомлення з завеликою кількістю згаданих користувачів"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_keyword"
- msgid "Reject or Word-Replace messages matching a keyword or [Regex](https://hexdocs.pm/elixir/Regex.html)."
- msgstr ""
- "Reject або Word-Replace повідомлення, які збігаються з ключовим словом або ["
- "регулярним виразом](https://hexdocs.pm/elixir/Regex.html)."
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_mention"
- msgid "Block messages which mention a specific user"
- msgstr "Блокувати повідомлення зі згадкою певного користувача"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_normalize_markup"
- msgid "MRF NormalizeMarkup settings. Scrub configured hypertext markup."
- msgstr "Налаштування MRF NormalizeMarkup. Очищення певної розмітки гіпертексту."
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_object_age"
- msgid "Rejects or delists posts based on their timestamp deviance from your server's clock."
- msgstr ""
- "Відкидає або приховує пости відповідно до часу їх створення відносно до "
- "локального часу серверу."
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_rejectnonpublic"
- msgid "RejectNonPublic drops posts with non-public visibility settings."
- msgstr "RejectNonPublic відкидає непублічні пости."
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_simple"
- msgid "Simple ingress policies"
- msgstr "Політикі доступу"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_steal_emoji"
- msgid "Steals emojis from selected instances when it sees them."
- msgstr "Вкраде емодзі з певних серверів при нагоді."
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_subchain"
- msgid "This policy processes messages through an alternate pipeline when a given message matches certain criteria. All criteria are configured as a map of regular expressions to lists of policy modules."
- msgstr ""
- "Ця політика альтернативно обробляє повідомлення, що мають певний критерій. "
- "Всі критерії це map регулярних сповіщень до списків модулів політики."
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_vocabulary"
- msgid "Filter messages which belong to certain activity vocabularies"
- msgstr "Фільтрувати повідомлення, які належать до певних груп слів"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:oauth2"
- msgid "Configure OAuth 2 provider capabilities"
- msgstr "Налаштування провайдеру OAuth2"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:pools"
- msgid "Advanced settings for `Gun` workers pools"
- msgstr "Додаткові налаштування для `Gun`"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:populate_hashtags_table"
- msgid "`populate_hashtags_table` background migration settings"
- msgstr "Налаштування `populate_hashtags_table` для міграцій"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:rate_limit"
- msgid "Rate limit settings. This is an advanced feature enabled only for :authentication by default."
- msgstr ""
- "Обмеження пропускної здатності. За замовчуванням, це налаштування стосується "
- "тільки :authentication."
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:restrict_unauthenticated"
- msgid "Disallow viewing timelines, user profiles and statuses for unauthenticated users."
- msgstr ""
- "Не дозволяти переглядати стрічку, профілі користувачів та статуси "
- "неавторизованим користувачам."
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:rich_media"
- msgid "If enabled the instance will parse metadata from attached links to generate link previews"
- msgstr ""
- "Якщо увімкнено, то сервер буде зчитувати метадані з прикріплених посилань та "
- "генерувати їх попередній перегляд"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:shout"
- msgid "Pleroma shout settings"
- msgstr "Налаштування Pleroma shout"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:static_fe"
- msgid "Render profiles and posts using server-generated HTML that is viewable without using JavaScript"
- msgstr ""
- "Генерувати HTML на сервері, що дозволить переглядати контент без "
- "використання JavaScript (стосується профілів та дописів)"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:streamer"
- msgid "Settings for notifications streamer"
- msgstr "Налаштування сповіщень"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:uri_schemes"
- msgid "URI schemes related settings"
- msgstr "Налаштувань URI"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:web_cache_ttl"
- msgid "The expiration time for the web responses cache. Values should be in milliseconds or `nil` to disable expiration."
- msgstr ""
- "Як довго зберігати веб кеш. Значення мають бути в мілісекундах або `nil` щоб "
- "зберігати постійно."
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:welcome"
- msgid "Welcome messages settings"
- msgstr "Налаштування вітальних повідомлень"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:workers"
- msgid "Includes custom worker options not interpretable directly by `Oban`"
- msgstr "Додає додаткові опції воркерів, які напряму не обробляються `Oban`"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-ConcurrentLimiter"
- msgid "Limits configuration for background tasks."
- msgstr "Обмежити конфігурацію для фонових завдань."
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Oban"
- msgid "[Oban](https://github.com/sorentwo/oban) asynchronous job processor configuration."
- msgstr ""
- "Налаштування [Oban](https://github.com/sorentwo/oban), асинхронного "
- "менеджера фонових завдань."
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Captcha"
- msgid "Captcha-related settings"
- msgstr "Налаштування Captcha"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Captcha.Kocaptcha"
- msgid "Kocaptcha is a very simple captcha service with a single API endpoint, the source code is here: https://github.com/koto-bank/kocaptcha. The default endpoint (https://captcha.kotobank.ch) is hosted by the developer."
- msgstr ""
- "KoCaptcha це дуже простий сервіс captcha. Початковий код можна перегляннути "
- "[тут](https://github.com/koto-bank/kocaptcha)."
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer"
- msgid "Mailer-related settings"
- msgstr "Налаштування Mailer"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Emails.NewUsersDigestEmail"
- msgid "New users admin email digest"
- msgstr "Розсилка від адміна для нових користувачів"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Emails.UserEmail"
- msgid "Email template settings"
- msgstr "Налаштування шаблонів email"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Formatter"
- msgid "Configuration for Pleroma's link formatter which parses mentions, hashtags, and URLs."
- msgstr ""
- "Налаштування форматувальника посилань Pleroma, який обробляє згадки, хештеги "
- "та посилання."
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.ScheduledActivity"
- msgid "Scheduled activities settings"
- msgstr "Налаштування запланованих активностей"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Upload"
- msgid "Upload general settings"
- msgstr "Загальні налаштування вивантаження"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Upload.Filter.AnonymizeFilename"
- msgid "Filter replaces the filename of the upload"
- msgstr "Фільтр заміняє ім'я файла, що було вивантажено"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Upload.Filter.Mogrify"
- msgid "Uploads mogrify filter settings"
- msgstr "Налаштування фільтру mogrify для вивантажень"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Uploaders.Local"
- msgid "Local uploader-related settings"
- msgstr "Налаштування локальних вивантажень"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Uploaders.S3"
- msgid "S3 uploader-related settings"
- msgstr "Налаштування вивантажень у S3"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.User.Backup"
- msgid "Account Backup"
- msgstr "Бекап акаунту"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Web.MediaProxy.Invalidation.Http"
- msgid "HTTP invalidate settings"
- msgstr "Налаштування HTTP invalidate"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Web.MediaProxy.Invalidation.Script"
- msgid "Invalidation script settings"
- msgstr "Налаштування invalidation script"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Web.Metadata"
- msgid "Metadata-related settings"
- msgstr "Налаштування метаданих"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Web.Plugs.RemoteIp"
- msgid "`Pleroma.Web.Plugs.RemoteIp` is a shim to call [`RemoteIp`](https://git.pleroma.social/pleroma/remote_ip) but with runtime configuration.\n**If your instance is not behind at least one reverse proxy, you should not enable this plug.**\n"
- msgstr ""
- "`Pleroma.Web.Plugs.RemoteIp` це обгортка над [`RemoteIp`](https://git.pleroma"
- ".social/pleroma/remote_ip), але з налаштуванням на робочій системі.\n"
- "**Якщо ваш сервер не знаходиться принаймні за одним зворотнім проксі, вам не "
- "слід вмикати це.**\n"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Web.Preload"
- msgid "Preload-related settings"
- msgstr "Налаштування Pleroma"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Workers.PurgeExpiredActivity"
- msgid "Expired activities settings"
- msgstr "Налаштування активностей, що зникають"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :prometheus-Pleroma.Web.Endpoint.MetricsExporter"
- msgid "Prometheus app metrics endpoint configuration"
- msgstr "Налаштування метрик Prometheus"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :web_push_encryption-:vapid_details"
- msgid "Web Push Notifications configuration. You can use the mix task mix web_push.gen.keypair to generate it."
- msgstr ""
- "Налаштування сповіщень Web Push. Ви можете використовувати команду Mix `mix "
- "web_push.gen.keypair` щоб згенерувати їх."
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :ex_aws-:s3"
- msgid "S3"
- msgstr "S3"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :logger-:console"
- msgid "Console Logger"
- msgstr "Консольний логгер"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :logger-:ex_syslogger"
- msgid "ExSyslogger"
- msgstr "ExSyslogger"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:activitypub"
- msgid "ActivityPub"
- msgstr "ActivityPub"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:assets"
- msgid "Assets"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:auth"
- msgid "Auth"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:connections_pool"
- msgid "Connections pool"
- msgstr "Пул з'єднань"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:email_notifications"
- msgid "Email notifications"
- msgstr "Сповіщення по email"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:emoji"
- msgid "Emoji"
- msgstr "Емодзі"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:features"
- msgid "Features"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:feed"
- msgid "Feed"
- msgstr "Стрічка"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:frontend_configurations"
- msgid "Frontend configurations"
- msgstr "Налаштування фронтенду"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:frontends"
- msgid "Frontends"
- msgstr "Фронтенди"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:gopher"
- msgid "Gopher"
- msgstr "Gopher"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:hackney_pools"
- msgid "Hackney pools"
- msgstr "Пули для Hackney"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:http"
- msgid "HTTP"
- msgstr "HTTP"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:http_security"
- msgid "HTTP security"
- msgstr "Безпека HTTP"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:instance"
- msgid "Instance"
- msgstr "Сервер"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:instances_favicons"
- msgid "Instances favicons"
- msgstr "Favicons серверів"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:ldap"
- msgid "LDAP"
- msgstr "LDAP"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:majic_pool"
- msgid "Majic pool"
- msgstr "Пул для Majic"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:manifest"
- msgid "Manifest"
- msgstr "Manifest"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:markup"
- msgid "Markup Settings"
- msgstr "Налаштування розмітки"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:media_preview_proxy"
- msgid "Media preview proxy"
- msgstr "Медіа проксі для попереднього перегляду"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:media_proxy"
- msgid "Media proxy"
- msgstr "Медіа проксі"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:modules"
- msgid "Modules"
- msgstr "Модулі"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:mrf"
- msgid "MRF"
- msgstr "MRF"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_activity_expiration"
- msgid "MRF Activity Expiration Policy"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_follow_bot"
- msgid "MRF FollowBot Policy"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_hashtag"
- msgid "MRF Hashtag"
- msgstr "MRF Хештег"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_hellthread"
- msgid "MRF Hellthread"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_keyword"
- msgid "MRF Keyword"
- msgstr "MRF Ключове Слово"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_mention"
- msgid "MRF Mention"
- msgstr "MRF Згадка"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_normalize_markup"
- msgid "MRF Normalize Markup"
- msgstr "MRF Нормалізація Розмітки"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_object_age"
- msgid "MRF Object Age"
- msgstr "MRF Вік Об'єкту"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_rejectnonpublic"
- msgid "MRF Reject Non Public"
- msgstr "MRF Відкидати Не Публічні"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_simple"
- msgid "MRF Simple"
- msgstr "MRF Простий"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_steal_emoji"
- msgid "MRF Emojis"
- msgstr "MRF Емодзі"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_subchain"
- msgid "MRF Subchain"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_vocabulary"
- msgid "MRF Vocabulary"
- msgstr "MRF Словник"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:oauth2"
- msgid "OAuth2"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:pools"
- msgid "Pools"
- msgstr "Пули"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:populate_hashtags_table"
- msgid "Populate hashtags table"
- msgstr "Заповнити таблицю хештегів"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:rate_limit"
- msgid "Rate limit"
- msgstr "Обмеження пропускної здатності"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:restrict_unauthenticated"
- msgid "Restrict Unauthenticated"
- msgstr "Обмежити неавтентифікованих"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:rich_media"
- msgid "Rich media"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:shout"
- msgid "Shout"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:static_fe"
- msgid "Static FE"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:streamer"
- msgid "Streamer"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:uri_schemes"
- msgid "URI Schemes"
- msgstr "Схеми URI"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:user"
- msgid "User"
- msgstr "Користувач"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:web_cache_ttl"
- msgid "Web cache TTL"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:welcome"
- msgid "Welcome"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:workers"
- msgid "Workers"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-ConcurrentLimiter"
- msgid "ConcurrentLimiter"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Oban"
- msgid "Oban"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Captcha"
- msgid "Pleroma.Captcha"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Captcha.Kocaptcha"
- msgid "Pleroma.Captcha.Kocaptcha"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer"
- msgid "Pleroma.Emails.Mailer"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.NewUsersDigestEmail"
- msgid "Pleroma.Emails.NewUsersDigestEmail"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.UserEmail"
- msgid "Pleroma.Emails.UserEmail"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Formatter"
- msgid "Linkify"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.ScheduledActivity"
- msgid "Pleroma.ScheduledActivity"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Upload"
- msgid "Pleroma.Upload"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Upload.Filter.AnonymizeFilename"
- msgid "Pleroma.Upload.Filter.AnonymizeFilename"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Upload.Filter.Mogrify"
- msgid "Pleroma.Upload.Filter.Mogrify"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Uploaders.Local"
- msgid "Pleroma.Uploaders.Local"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Uploaders.S3"
- msgid "Pleroma.Uploaders.S3"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.User"
- msgid "Pleroma.User"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.User.Backup"
- msgid "Pleroma.User.Backup"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Web.ApiSpec.CastAndValidate"
- msgid "Pleroma.Web.ApiSpec.CastAndValidate"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Web.MediaProxy.Invalidation.Http"
- msgid "Pleroma.Web.MediaProxy.Invalidation.Http"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Web.MediaProxy.Invalidation.Script"
- msgid "Pleroma.Web.MediaProxy.Invalidation.Script"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Web.Metadata"
- msgid "Pleroma.Web.Metadata"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Web.Plugs.RemoteIp"
- msgid "Pleroma.Web.Plugs.RemoteIp"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Web.Preload"
- msgid "Pleroma.Web.Preload"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Workers.PurgeExpiredActivity"
- msgid "Pleroma.Workers.PurgeExpiredActivity"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :prometheus-Pleroma.Web.Endpoint.MetricsExporter"
- msgid "Pleroma.Web.Endpoint.MetricsExporter"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :web_push_encryption-:vapid_details"
- msgid "Vapid Details"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :esshd > :enabled"
- msgid "Enables SSH"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :esshd > :handler"
- msgid "Handler module"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :esshd > :password_authenticator"
- msgid "Authenticator module"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :esshd > :port"
- msgid "Port to connect"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :esshd > :priv_dir"
- msgid "Dir with SSH keys"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :ex_aws-:s3 > :access_key_id"
- msgid "S3 access key ID"
- msgstr "S3 ключ доступу (Access Key ID)"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :ex_aws-:s3 > :host"
- msgid "S3 host"
- msgstr "S3 сервер"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :ex_aws-:s3 > :region"
- msgid "S3 region (for AWS)"
- msgstr "Регіон S3 (тільки для AWS)"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :ex_aws-:s3 > :secret_access_key"
- msgid "Secret access key"
- msgstr "Секретний ключ доступу (secret access key)"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :logger > :backends"
- msgid "Where logs will be sent, :console - send logs to stdout, { ExSyslogger, :ex_syslogger } - to syslog, Quack.Logger - to Slack."
- msgstr ""
- "Куди надсилати логи, :console – звичайні логи у stdout, { ExSyslogger, :"
- "ex_syslogger } - до syslog, Quack.Logger – до Slack."
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :logger-:console > :format"
- msgid "Default: \"$date $time [$level] $levelpad$node $metadata $message\""
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :logger-:console > :level"
- msgid "Log level"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :logger-:ex_syslogger > :format"
- msgid "Default: \"$date $time [$level] $levelpad$node $metadata $message\""
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :logger-:ex_syslogger > :ident"
- msgid "A string that's prepended to every message, and is typically set to the app name"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :logger-:ex_syslogger > :level"
- msgid "Log level"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma > :admin_token"
- msgid "Admin token"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:activitypub > :blockers_visible"
- msgid "Whether a user can see someone who has blocked them"
- msgstr "Чи може користувач бачити того, хто їх заблокував"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:activitypub > :follow_handshake_timeout"
- msgid "Following handshake timeout"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:activitypub > :note_replies_output_limit"
- msgid "The number of Note replies' URIs to be included with outgoing federation (`5` to match Mastodon hardcoded value, `0` to disable the output)"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:activitypub > :outgoing_blocks"
- msgid "Whether to federate blocks to other instances"
- msgstr "Чи обмінюватись блоками з іншими серверами"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:activitypub > :sign_object_fetches"
- msgid "Sign object fetches with HTTP signatures"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:activitypub > :unfollow_blocked"
- msgid "Whether blocks result in people getting unfollowed"
- msgstr "Чи відписувати людей у випадку блокування"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:assets > :default_mascot"
- msgid "This will be used as the default mascot on MastoFE. Default: `:pleroma_fox_tan`"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:assets > :default_user_avatar"
- msgid "URL of the default user avatar"
- msgstr "URL світлини користувача за замовчуванням"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:assets > :mascots"
- msgid "Keyword of mascots, each element must contain both an URL and a mime_type key"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:auth > :auth_template"
- msgid "Authentication form template. By default it's `show.html` which corresponds to `lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/show.html.ee`."
- msgstr ""
- "Шаблон форми для аутентифікації. За замовчуванням це `show.html`, який "
- "рендериться з `lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/show.html.ee`."
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:auth > :enforce_oauth_admin_scope_usage"
- msgid "OAuth admin scope requirement toggle. If enabled, admin actions explicitly demand admin OAuth scope(s) presence in OAuth token (client app must support admin scopes). If disabled and token doesn't have admin scope(s), `is_admin` user flag grants access to admin-specific actions."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:auth > :oauth_consumer_strategies"
- msgid "The list of enabled OAuth consumer strategies. By default it's set by OAUTH_CONSUMER_STRATEGIES environment variable. Each entry in this space-delimited string should be of format \"strategy\" or \"strategy:dependency\" (e.g. twitter or keycloak:ueberauth_keycloak_strategy in case dependency is named differently than ueberauth_<strategy>)."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:auth > :oauth_consumer_template"
- msgid "OAuth consumer mode authentication form template. By default it's `consumer.html` which corresponds to `lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/consumer.html.eex`."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:connections_pool > :connect_timeout"
- msgid "Timeout while `gun` will wait until connection is up. Default: 5000ms."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:connections_pool > :connection_acquisition_retries"
- msgid "Number of attempts to acquire the connection from the pool if it is overloaded. Default: 5"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:connections_pool > :connection_acquisition_wait"
- msgid "Timeout to acquire a connection from pool. The total max time is this value multiplied by the number of retries. Default: 250ms."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:connections_pool > :max_connections"
- msgid "Maximum number of connections in the pool. Default: 250 connections."
- msgstr "Максимальна кількість з'єднань у пулі. За замовчуванням 250."
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:connections_pool > :reclaim_multiplier"
- msgid "Multiplier for the number of idle connection to be reclaimed if the pool is full. For example if the pool maxes out at 250 connections and this setting is set to 0.3, the pool will reclaim at most 75 idle connections if it's overloaded. Default: 0.1"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:email_notifications > :digest"
- msgid "emails of \"what you've missed\" for users who have been inactive for a while"
- msgstr ""
- "розсилка \"що ви пропустили\" для користувачів які довгий час були "
- "неактивними"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:email_notifications > :digest > :active"
- msgid "Globally enable or disable digest emails"
- msgstr "Глобально увімкнути чи вимкнути розсилку електронною поштою"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:email_notifications > :digest > :inactivity_threshold"
- msgid "Minimum user inactivity threshold"
- msgstr "Мінімальний поріг неактивності користувача"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:email_notifications > :digest > :interval"
- msgid "Minimum interval between digest emails to one user"
- msgstr "Мінімальний інтервал між розсилками по email для одного користувача"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:email_notifications > :digest > :schedule"
- msgid "When to send digest email, in crontab format. \"0 0 0\" is the default, meaning \"once a week at midnight on Sunday morning\"."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:emoji > :default_manifest"
- msgid "Location of the JSON-manifest. This manifest contains information about the emoji-packs you can download. Currently only one manifest can be added (no arrays)."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:emoji > :groups"
- msgid "Emojis are ordered in groups (tags). This is an array of key-value pairs where the key is the group name and the value is the location or array of locations. * can be used as a wildcard."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:emoji > :pack_extensions"
- msgid "A list of file extensions for emojis, when no emoji.txt for a pack is present"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:emoji > :shortcode_globs"
- msgid "Location of custom emoji files. * can be used as a wildcard."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:features > :improved_hashtag_timeline"
- msgid "Setting to force toggle / force disable improved hashtags timeline. `:enabled` forces hashtags to be fetched from `hashtags` table for hashtags timeline. `:disabled` forces object-embedded hashtags to be used (slower). Keep it `:auto` for automatic behaviour (it is auto-set to `:enabled` [unless overridden] when HashtagsTableMigrator completes)."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:feed > :post_title"
- msgid "Configure title rendering"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:feed > :post_title > :max_length"
- msgid "Maximum number of characters before truncating title"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:feed > :post_title > :omission"
- msgid "Replacement which will be used after truncating string"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe"
- msgid "Settings for Pleroma FE"
- msgstr "Налаштування PleromaFE"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :alwaysShowSubjectInput"
- msgid "When disabled, auto-hide the subject field if it's empty"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :background"
- msgid "URL of the background, unless viewing a user profile with a background that is set"
- msgstr ""
- "URL зображення тла. Буде використовуватись завжди, тільки якщо користувач не "
- "налаштував тло для себе"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :collapseMessageWithSubject"
- msgid "When a message has a subject (aka Content Warning), collapse it by default"
- msgstr ""
- "Згортати повідомлення, яке містить певну тему (наприклад Content Warning)"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :greentext"
- msgid "Enables green text on lines prefixed with the > character"
- msgstr "Вмикає зелений текст для рядочків, що починаються з символу `>`"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :hideFilteredStatuses"
- msgid "Hides filtered statuses from timelines"
- msgstr "Приховує відфільтровані статуси зі стрічок"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :hideMutedPosts"
- msgid "Hides muted statuses from timelines"
- msgstr "Приховує заглушені статуси зі стрічок"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :hidePostStats"
- msgid "Hide notices statistics (repeats, favorites, ...)"
- msgstr "Приховати статистику (репости, лайки і тд)"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :hideSitename"
- msgid "Hides instance name from PleromaFE banner"
- msgstr "Приховує назву серверу з опису PleromaFE"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :hideUserStats"
- msgid "Hide profile statistics (posts, posts per day, followers, followings, ...)"
- msgstr ""
- "Приховати статистику профілю (дописи, кількість дописів на день, підписникі "
- "і тд)"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :logo"
- msgid "URL of the logo, defaults to Pleroma's logo"
- msgstr "URL логотипу, за замовчуванням це логотип Pleroma"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :logoMargin"
- msgid "Allows you to adjust vertical margins between logo boundary and navbar borders. The idea is that to have logo's image without any extra margins and instead adjust them to your need in layout."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :logoMask"
- msgid "By default it assumes logo used will be monochrome with alpha channel to be compatible with both light and dark themes. If you want a colorful logo you must disable logoMask."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :minimalScopesMode"
- msgid "Limit scope selection to Direct, User default, and Scope of post replying to. Also prevents replying to a DM with a public post from PleromaFE."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :nsfwCensorImage"
- msgid "URL of the image to use for hiding NSFW media attachments in the timeline"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :postContentType"
- msgid "Default post formatting option"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :redirectRootLogin"
- msgid "Relative URL which indicates where to redirect when a user is logged in"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :redirectRootNoLogin"
- msgid "Relative URL which indicates where to redirect when a user isn't logged in"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :scopeCopy"
- msgid "Copy the scope (private/unlisted/public) in replies to posts by default"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :showFeaturesPanel"
- msgid "Enables panel displaying functionality of the instance on the About page"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :showInstanceSpecificPanel"
- msgid "Whether to show the instance's custom panel"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :sidebarRight"
- msgid "Change alignment of sidebar and panels to the right"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :subjectLineBehavior"
- msgid "Allows changing the default behaviour of subject lines in replies.\n `email`: copy and preprend re:, as in email,\n `masto`: copy verbatim, as in Mastodon,\n `noop`: don't copy the subject."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :theme"
- msgid "Which theme to use. Available themes are defined in styles.json"
- msgstr "Яку тему використовувати. Доступні теми знаходяться у `styles.json`"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:frontends > :admin"
- msgid "Admin frontend"
- msgstr "Адмінський фронтенд"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:frontends > :admin > name"
- msgid "Name of the installed frontend. Valid config must include both `Name` and `Reference` values."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:frontends > :admin > ref"
- msgid "Reference of the installed frontend to be used. Valid config must include both `Name` and `Reference` values."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:frontends > :available"
- msgid "A map containing available frontends and parameters for their installation."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:frontends > :available > build_dir"
- msgid "The directory inside the zip file "
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:frontends > :available > build_url"
- msgid "Either an url to a zip file containing the frontend or a template to build it by inserting the `ref`. The string `${ref}` will be replaced by the configured `ref`."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:frontends > :available > custom-http-headers"
- msgid "The custom HTTP headers for the frontend"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:frontends > :available > git"
- msgid "URL of the git repository of the frontend"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:frontends > :available > name"
- msgid "Name of the frontend."
- msgstr "Назва фронтенду."
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:frontends > :available > ref"
- msgid "Reference of the frontend to be used."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:frontends > :primary"
- msgid "Primary frontend, the one that is served for all pages by default"
- msgstr ""
- "Основний фронтенд, той, що за замовчуванням використовується для всіх "
- "сторінок"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:frontends > :primary > name"
- msgid "Name of the installed frontend. Valid config must include both `Name` and `Reference` values."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:frontends > :primary > ref"
- msgid "Reference of the installed frontend to be used. Valid config must include both `Name` and `Reference` values."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:gopher > :dstport"
- msgid "Port advertised in URLs (optional, defaults to port)"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:gopher > :enabled"
- msgid "Enables the gopher interface"
- msgstr "Вмикає gopher-інтерфейс"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:gopher > :ip"
- msgid "IP address to bind to"
- msgstr "IP адреса на якій запускати сервер (bind address)"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:gopher > :port"
- msgid "Port to bind to"
- msgstr "Порт на якому запускати сервер (bind port)"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:hackney_pools > :federation"
- msgid "Settings for federation pool."
- msgstr "Налаштування пула федерації."
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:hackney_pools > :federation > :max_connections"
- msgid "Number workers in the pool."
- msgstr "Кількість робочих процесів у пулі."
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:hackney_pools > :federation > :timeout"
- msgid "Timeout while `hackney` will wait for response."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:hackney_pools > :media"
- msgid "Settings for media pool."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:hackney_pools > :media > :max_connections"
- msgid "Number workers in the pool."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:hackney_pools > :media > :timeout"
- msgid "Timeout while `hackney` will wait for response."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:hackney_pools > :upload"
- msgid "Settings for upload pool."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:hackney_pools > :upload > :max_connections"
- msgid "Number workers in the pool."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:hackney_pools > :upload > :timeout"
- msgid "Timeout while `hackney` will wait for response."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:http > :adapter"
- msgid "Adapter specific options"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:http > :adapter > :ssl_options"
- msgid "SSL options for HTTP adapter"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:http > :adapter > :ssl_options > :versions"
- msgid "List of TLS version to use"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:http > :proxy_url"
- msgid "Proxy URL"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:http > :user_agent"
- msgid "What user agent to use. Must be a string or an atom `:default`. Default value is `:default`."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:http_security > :ct_max_age"
- msgid "The maximum age for the Expect-CT header if sent"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:http_security > :enabled"
- msgid "Whether the managed content security policy is enabled"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:http_security > :referrer_policy"
- msgid "The referrer policy to use, either \"same-origin\" or \"no-referrer\""
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:http_security > :report_uri"
- msgid "Adds the specified URL to report-uri and report-to group in CSP header"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:http_security > :sts"
- msgid "Whether to additionally send a Strict-Transport-Security header"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:http_security > :sts_max_age"
- msgid "The maximum age for the Strict-Transport-Security header if sent"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :account_activation_required"
- msgid "Require users to confirm their emails before signing in"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :account_approval_required"
- msgid "Require users to be manually approved by an admin before signing in"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :account_field_name_length"
- msgid "An account field name maximum length. Default: 512."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :account_field_value_length"
- msgid "An account field value maximum length. Default: 2048."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :allow_relay"
- msgid "Permits remote instances to subscribe to all public posts of your instance. (Important!) This may increase the visibility of your instance."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :allowed_post_formats"
- msgid "MIME-type list of formats allowed to be posted (transformed into HTML)"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :attachment_links"
- msgid "Enable to automatically add attachment link text to statuses"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :autofollowed_nicknames"
- msgid "Set to nicknames of (local) users that every new user should automatically follow"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :autofollowing_nicknames"
- msgid "Set to nicknames of (local) users that automatically follows every newly registered user"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :avatar_upload_limit"
- msgid "File size limit of user's profile avatars"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :background_upload_limit"
- msgid "File size limit of user's profile backgrounds"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :banner_upload_limit"
- msgid "File size limit of user's profile banners"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :birthday_required"
- msgid "Require users to enter their birthday."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :cleanup_attachments"
- msgid "Enable to remove associated attachments when status is removed.\nThis will not affect duplicates and attachments without status.\nEnabling this will increase load to database when deleting statuses on larger instances.\n"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :description"
- msgid "The instance's description. It can be seen in nodeinfo and `/api/v1/instance`"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :email"
- msgid "Email used to reach an Administrator/Moderator of the instance"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :extended_nickname_format"
- msgid "Enable to use extended local nicknames format (allows underscores/dashes). This will break federation with older software for theses nicknames."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :external_user_synchronization"
- msgid "Enabling following/followers counters synchronization for external users"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :federating"
- msgid "Enable federation with other instances"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :federation_incoming_replies_max_depth"
- msgid "Max. depth of reply-to and reply activities fetching on incoming federation, to prevent out-of-memory situations while fetching very long threads. If set to `nil`, threads of any depth will be fetched. Lower this value if you experience out-of-memory crashes."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :federation_reachability_timeout_days"
- msgid "Timeout (in days) of each external federation target being unreachable prior to pausing federating to it"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :healthcheck"
- msgid "If enabled, system data will be shown on `/api/pleroma/healthcheck`"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :instance_thumbnail"
- msgid "The instance thumbnail can be any image that represents your instance and is used by some apps or services when they display information about your instance."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :invites_enabled"
- msgid "Enable user invitations for admins (depends on `registrations_open` being disabled)"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :limit"
- msgid "Posts character limit (CW/Subject included in the counter)"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :limit_to_local_content"
- msgid "Limit unauthenticated users to search for local statutes and users only. Default: `:unauthenticated`."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :max_account_fields"
- msgid "The maximum number of custom fields in the user profile. Default: 10."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :max_endorsed_users"
- msgid "The maximum number of recommended accounts. 0 will disable the feature."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :max_media_attachments"
- msgid "Maximum number of post media attachments"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :max_pinned_statuses"
- msgid "The maximum number of pinned statuses. 0 will disable the feature."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :max_remote_account_fields"
- msgid "The maximum number of custom fields in the remote user profile. Default: 20."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :max_report_comment_size"
- msgid "The maximum size of the report comment. Default: 1000."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :multi_factor_authentication"
- msgid "Multi-factor authentication settings"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :multi_factor_authentication > :backup_codes"
- msgid "MFA backup codes settings"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :multi_factor_authentication > :backup_codes > :length"
- msgid "Determines the length of backup one-time pass-codes, in characters. Defaults to 16 characters."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :multi_factor_authentication > :backup_codes > :number"
- msgid "Number of backup codes to generate."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :multi_factor_authentication > :totp"
- msgid "TOTP settings"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :multi_factor_authentication > :totp > :digits"
- msgid "Determines the length of a one-time pass-code, in characters. Defaults to 6 characters."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :multi_factor_authentication > :totp > :period"
- msgid "A period for which the TOTP code will be valid, in seconds. Defaults to 30 seconds."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :name"
- msgid "Name of the instance"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :notify_email"
- msgid "Envelope FROM address for mail sent via Pleroma"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :poll_limits"
- msgid "A map with poll limits for local polls"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :poll_limits > :max_expiration"
- msgid "Maximum expiration time (in seconds)"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :poll_limits > :max_option_chars"
- msgid "Maximum number of characters per option"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :poll_limits > :max_options"
- msgid "Maximum number of options"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :poll_limits > :min_expiration"
- msgid "Minimum expiration time (in seconds)"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :privileged_staff"
- msgid "Let moderators access sensitive data (e.g. updating user credentials, get password reset token, delete users, index and read private statuses and chats)"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :profile_directory"
- msgid "Enable profile directory."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :public"
- msgid "Makes the client API in authenticated mode-only except for user-profiles. Useful for disabling the Local Timeline and The Whole Known Network. Note: when setting to `false`, please also check `:restrict_unauthenticated` setting."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :quarantined_instances"
- msgid "List of ActivityPub instances where private (DMs, followers-only) activities will not be sent and the reason for doing so"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :registration_reason_length"
- msgid "Maximum registration reason length. Default: 500."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :registrations_open"
- msgid "Enable registrations for anyone. Invitations require this setting to be disabled."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :remote_limit"
- msgid "Hard character limit beyond which remote posts will be dropped"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :remote_post_retention_days"
- msgid "The default amount of days to retain remote posts when pruning the database"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :safe_dm_mentions"
- msgid "If enabled, only mentions at the beginning of a post will be used to address people in direct messages. This is to prevent accidental mentioning of people when talking about them (e.g. \"@admin please keep an eye on @bad_actor\"). Default: disabled"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :show_reactions"
- msgid "Let favourites and emoji reactions be viewed through the API."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :skip_thread_containment"
- msgid "Skip filtering out broken threads. Default: enabled."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :static_dir"
- msgid "Instance static directory"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :upload_limit"
- msgid "File size limit of uploads (except for avatar, background, banner)"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :user_bio_length"
- msgid "A user bio maximum length. Default: 5000."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :user_name_length"
- msgid "A user name maximum length. Default: 100."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:instances_favicons > :enabled"
- msgid "Allow/disallow displaying and getting instances favicons"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:ldap > :base"
- msgid "LDAP base, e.g. \"dc=example,dc=com\""
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:ldap > :enabled"
- msgid "Enables LDAP authentication"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:ldap > :host"
- msgid "LDAP server hostname"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:ldap > :port"
- msgid "LDAP port, e.g. 389 or 636"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:ldap > :ssl"
- msgid "Enable to use SSL, usually implies the port 636"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:ldap > :sslopts"
- msgid "Additional SSL options"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:ldap > :sslopts > :cacertfile"
- msgid "Path to file with PEM encoded cacerts"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:ldap > :sslopts > :verify"
- msgid "Type of cert verification"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:ldap > :tls"
- msgid "Enable to use STARTTLS, usually implies the port 389"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:ldap > :tlsopts"
- msgid "Additional TLS options"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:ldap > :tlsopts > :cacertfile"
- msgid "Path to file with PEM encoded cacerts"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:ldap > :tlsopts > :verify"
- msgid "Type of cert verification"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:ldap > :uid"
- msgid "LDAP attribute name to authenticate the user, e.g. when \"cn\", the filter will be \"cn=username,base\""
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:majic_pool > :size"
- msgid "Number of majic workers to start."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:manifest > :background_color"
- msgid "Describe the background color of the app"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:manifest > :icons"
- msgid "Describe the icons of the app"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:manifest > :theme_color"
- msgid "Describe the theme color of the app"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:markup > :scrub_policy"
- msgid "Module names are shortened (removed leading `Pleroma.HTML.` part), but on adding custom module you need to use full name."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:media_preview_proxy > :enabled"
- msgid "Enables proxying of remote media preview to the instance's proxy. Requires enabled media proxy."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:media_preview_proxy > :image_quality"
- msgid "Quality of the output. Ranges from 0 (min quality) to 100 (max quality)."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:media_preview_proxy > :min_content_length"
- msgid "Min content length (in bytes) to perform preview. Media smaller in size will be served without thumbnailing."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:media_preview_proxy > :thumbnail_max_height"
- msgid "Max height of preview thumbnail for images (video preview always has original dimensions)."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:media_preview_proxy > :thumbnail_max_width"
- msgid "Max width of preview thumbnail for images (video preview always has original dimensions)."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:media_proxy > :base_url"
- msgid "The base URL to access a user-uploaded file. Useful when you want to proxy the media files via another host/CDN fronts."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:media_proxy > :enabled"
- msgid "Enables proxying of remote media via the instance's proxy"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:media_proxy > :invalidation > :enabled"
- msgid "Enables media cache object invalidation."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:media_proxy > :invalidation > :provider"
- msgid "Module which will be used to purge objects from the cache."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:media_proxy > :proxy_opts"
- msgid "Internal Pleroma.ReverseProxy settings"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:media_proxy > :proxy_opts > :max_body_length"
- msgid "Maximum file size (in bytes) allowed through the Pleroma MediaProxy cache."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:media_proxy > :proxy_opts > :max_read_duration"
- msgid "Timeout (in milliseconds) of GET request to the remote URI."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:media_proxy > :proxy_opts > :redirect_on_failure"
- msgid "Redirects the client to the origin server upon encountering HTTP errors.\n\nNote that files larger than Max Body Length will trigger an error. (e.g., Peertube videos)\n\n\n**WARNING:** This setting will allow larger files to be accessed, but exposes the\n\nIP addresses of your users to the other servers, bypassing the MediaProxy.\n"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:media_proxy > :whitelist"
- msgid "List of hosts with scheme to bypass the MediaProxy"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:modules > :runtime_dir"
- msgid "A path to custom Elixir modules (such as MRF policies)."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:mrf > :policies"
- msgid "A list of MRF policies enabled. Module names are shortened (removed leading `Pleroma.Web.ActivityPub.MRF.` part), but on adding custom module you need to use full name."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:mrf > :transparency"
- msgid "Make the content of your Message Rewrite Facility settings public (via nodeinfo)"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:mrf > :transparency_exclusions"
- msgid "Exclude specific instance names from MRF transparency. The use of the exclusions feature will be disclosed in nodeinfo as a boolean value. You can also provide a reason for excluding these instance names. The instances and reasons won't be publicly disclosed."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_activity_expiration > :days"
- msgid "Default global expiration time for all local activities (in days)"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_follow_bot > :follower_nickname"
- msgid "The name of the bot account to use for following newly discovered users."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_hashtag > :federated_timeline_removal"
- msgid "A list of hashtags which result in message being removed from federated timelines (a.k.a unlisted)."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_hashtag > :reject"
- msgid "A list of hashtags which result in message being rejected."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_hashtag > :sensitive"
- msgid "A list of hashtags which result in message being set as sensitive (a.k.a NSFW/R-18)"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_hellthread > :delist_threshold"
- msgid "Number of mentioned users after which the message gets removed from timelines anddisables notifications. Set to 0 to disable."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_hellthread > :reject_threshold"
- msgid "Number of mentioned users after which the messaged gets rejected. Set to 0 to disable."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_keyword > :federated_timeline_removal"
- msgid " A list of patterns which result in message being removed from federated timelines (a.k.a unlisted).\n\n Each pattern can be a string or [Regex](https://hexdocs.pm/elixir/Regex.html) in the format of `~r/PATTERN/`.\n"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_keyword > :reject"
- msgid " A list of patterns which result in message being rejected.\n\n Each pattern can be a string or [Regex](https://hexdocs.pm/elixir/Regex.html) in the format of `~r/PATTERN/`.\n"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_keyword > :replace"
- msgid " **Pattern**: a string or [Regex](https://hexdocs.pm/elixir/Regex.html) in the format of `~r/PATTERN/`.\n\n **Replacement**: a string. Leaving the field empty is permitted.\n"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_mention > :actors"
- msgid "A list of actors for which any post mentioning them will be dropped"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_object_age > :actions"
- msgid "A list of actions to apply to the post. `:delist` removes the post from public timelines; `:strip_followers` removes followers from the ActivityPub recipient list ensuring they won't be delivered to home timelines; `:reject` rejects the message entirely"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_object_age > :threshold"
- msgid "Required age (in seconds) of a post before actions are taken."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_rejectnonpublic > :allow_direct"
- msgid "Whether to allow direct messages"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_rejectnonpublic > :allow_followersonly"
- msgid "Whether to allow followers-only posts"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_simple > :accept"
- msgid "List of instances to only accept activities from (except deletes) and the reason for doing so"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_simple > :avatar_removal"
- msgid "List of instances to strip avatars from and the reason for doing so"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_simple > :banner_removal"
- msgid "List of instances to strip banners from and the reason for doing so"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_simple > :federated_timeline_removal"
- msgid "List of instances to remove from the Federated (aka The Whole Known Network) Timeline and the reason for doing so"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_simple > :followers_only"
- msgid "Force posts from the given instances to be visible by followers only and the reason for doing so"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_simple > :media_nsfw"
- msgid "List of instances to tag all media as NSFW (sensitive) from and the reason for doing so"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_simple > :media_removal"
- msgid "List of instances to strip media attachments from and the reason for doing so"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_simple > :reject"
- msgid "List of instances to reject activities from (except deletes) and the reason for doing so"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_simple > :reject_deletes"
- msgid "List of instances to reject deletions from and the reason for doing so"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_simple > :report_removal"
- msgid "List of instances to reject reports from and the reason for doing so"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_steal_emoji > :hosts"
- msgid "List of hosts to steal emojis from"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_steal_emoji > :rejected_shortcodes"
- msgid " A list of patterns or matches to reject shortcodes with.\n\n Each pattern can be a string or [Regex](https://hexdocs.pm/elixir/Regex.html) in the format of `~r/PATTERN/`.\n"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_steal_emoji > :size_limit"
- msgid "File size limit (in bytes), checked before an emoji is saved to the disk"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_subchain > :match_actor"
- msgid "Matches a series of regular expressions against the actor field"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_vocabulary > :accept"
- msgid "A list of ActivityStreams terms to accept. If empty, all supported messages are accepted."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:mrf_vocabulary > :reject"
- msgid "A list of ActivityStreams terms to reject. If empty, no messages are rejected."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:oauth2 > :clean_expired_tokens"
- msgid "Enable a background job to clean expired OAuth tokens. Default: disabled."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:oauth2 > :issue_new_refresh_token"
- msgid "Keeps old refresh token or generate new refresh token when to obtain an access token"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:oauth2 > :token_expires_in"
- msgid "The lifetime in seconds of the access token"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:pools > :default"
- msgid "Settings for default pool."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:pools > :default > :max_waiting"
- msgid "Maximum number of requests waiting for other requests to finish. After this number is reached, the pool will start returning errrors when a new request is made"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:pools > :default > :recv_timeout"
- msgid "Timeout for the pool while gun will wait for response"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:pools > :default > :size"
- msgid "Maximum number of concurrent requests in the pool."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:pools > :federation"
- msgid "Settings for federation pool."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:pools > :federation > :max_waiting"
- msgid "Maximum number of requests waiting for other requests to finish. After this number is reached, the pool will start returning errrors when a new request is made"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:pools > :federation > :recv_timeout"
- msgid "Timeout for the pool while gun will wait for response"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:pools > :federation > :size"
- msgid "Maximum number of concurrent requests in the pool."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:pools > :media"
- msgid "Settings for media pool."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:pools > :media > :max_waiting"
- msgid "Maximum number of requests waiting for other requests to finish. After this number is reached, the pool will start returning errrors when a new request is made"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:pools > :media > :recv_timeout"
- msgid "Timeout for the pool while gun will wait for response"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:pools > :media > :size"
- msgid "Maximum number of concurrent requests in the pool."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:pools > :upload"
- msgid "Settings for upload pool."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:pools > :upload > :max_waiting"
- msgid "Maximum number of requests waiting for other requests to finish. After this number is reached, the pool will start returning errrors when a new request is made"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:pools > :upload > :recv_timeout"
- msgid "Timeout for the pool while gun will wait for response"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:pools > :upload > :size"
- msgid "Maximum number of concurrent requests in the pool."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:populate_hashtags_table > :fault_rate_allowance"
- msgid "Max accepted rate of objects that failed in the migration. Any value from 0.0 which tolerates no errors to 1.0 which will enable the feature even if hashtags transfer failed for all records."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:populate_hashtags_table > :sleep_interval_ms"
- msgid "Sleep interval between each chunk of processed records in order to decrease the load on the system (defaults to 0 and should be keep default on most instances)."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:rate_limit > :app_account_creation"
- msgid "For registering user accounts from the same IP address"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:rate_limit > :authentication"
- msgid "For authentication create / password check / user existence check requests"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:rate_limit > :relation_id_action"
- msgid "For actions on relation with a specific user (follow, unfollow)"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:rate_limit > :relations_actions"
- msgid "For actions on relationships with all users (follow, unfollow)"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:rate_limit > :search"
- msgid "For the search requests (account & status search etc.)"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:rate_limit > :status_id_action"
- msgid "For fav / unfav or reblog / unreblog actions on the same status by the same user"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:rate_limit > :statuses_actions"
- msgid "For create / delete / fav / unfav / reblog / unreblog actions on any statuses"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:rate_limit > :timeline"
- msgid "For requests to timelines (each timeline has it's own limiter)"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:restrict_unauthenticated > :activities"
- msgid "Settings for statuses."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:restrict_unauthenticated > :activities > :local"
- msgid "Disallow view local statuses."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:restrict_unauthenticated > :activities > :remote"
- msgid "Disallow view remote statuses."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:restrict_unauthenticated > :profiles"
- msgid "Settings for user profiles."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:restrict_unauthenticated > :profiles > :local"
- msgid "Disallow view local user profiles."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:restrict_unauthenticated > :profiles > :remote"
- msgid "Disallow view remote user profiles."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:restrict_unauthenticated > :timelines"
- msgid "Settings for public and federated timelines."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:restrict_unauthenticated > :timelines > :federated"
- msgid "Disallow view federated timeline."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:restrict_unauthenticated > :timelines > :local"
- msgid "Disallow view public timeline."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:rich_media > :enabled"
- msgid "Enables RichMedia parsing of URLs"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:rich_media > :failure_backoff"
- msgid "Amount of milliseconds after request failure, during which the request will not be retried."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:rich_media > :ignore_hosts"
- msgid "List of hosts which will be ignored by the metadata parser"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:rich_media > :ignore_tld"
- msgid "List TLDs (top-level domains) which will ignore for parse metadata"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:rich_media > :parsers"
- msgid "List of Rich Media parsers. Module names are shortened (removed leading `Pleroma.Web.RichMedia.Parsers.` part), but on adding custom module you need to use full name."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:rich_media > :ttl_setters"
- msgid "List of rich media TTL setters. Module names are shortened (removed leading `Pleroma.Web.RichMedia.Parser.` part), but on adding custom module you need to use full name."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:shout > :enabled"
- msgid "Enables the backend Shoutbox chat feature."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:shout > :limit"
- msgid "Shout message character limit."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:static_fe > :enabled"
- msgid "Enables the rendering of static HTML. Default: disabled."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:streamer > :overflow_workers"
- msgid "Maximum number of workers created if pool is empty"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:streamer > :workers"
- msgid "Number of workers to send notifications"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:uri_schemes > :valid_schemes"
- msgid "List of the scheme part that is considered valid to be an URL"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:web_cache_ttl > :activity_pub"
- msgid "Activity pub routes (except question activities). Default: `nil` (no expiration)."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:web_cache_ttl > :activity_pub_question"
- msgid "Activity pub routes (question activities). Default: `30_000` (30 seconds)."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:welcome > :chat_message > :enabled"
- msgid "Enables sending a chat message to newly registered users"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:welcome > :chat_message > :message"
- msgid "A message that will be sent to newly registered users as a chat message"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:welcome > :chat_message > :sender_nickname"
- msgid "The nickname of the local user that sends a welcome chat message"
- msgstr "Локального користувач, який надсилатиме вітальне повідомлення"
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:welcome > :direct_message > :enabled"
- msgid "Enables sending a direct message to newly registered users"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:welcome > :direct_message > :message"
- msgid "A message that will be sent to newly registered users"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:welcome > :direct_message > :sender_nickname"
- msgid "The nickname of the local user that sends a welcome message"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:welcome > :email > :enabled"
- msgid "Enables sending an email to newly registered users"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:welcome > :email > :html"
- msgid "HTML content of the welcome email. EEX template with user and instance_name variables can be used."
- msgstr ""
- "Зміст вітального листа у HTML. Можна використовувати EEX шаблон, в якому "
- "доступні змінні `user` та `instance_name`."
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:welcome > :email > :sender"
- msgid "Email address and/or nickname that will be used to send the welcome email."
- msgstr ""
- "Адреса електронної пошти та/або нікнейм, що буде використано для надсилання "
- "вітального листа."
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:welcome > :email > :subject"
- msgid "Subject of the welcome email. EEX template with user and instance_name variables can be used."
- msgstr ""
- "Тема вітального листа. Можна використовувати EEX шаблон, в якому доступні "
- "змінні `user` та `instance_name`."
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:welcome > :email > :text"
- msgid "Text content of the welcome email. EEX template with user and instance_name variables can be used."
- msgstr ""
- "Текст вітального листа. Можна використовувати EEX шаблон, в якому доступні "
- "змінні `user` та `instance_name`."
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:workers > :retries"
- msgid "Max retry attempts for failed jobs, per `Oban` queue"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-ConcurrentLimiter > Pleroma.Web.ActivityPub.MRF.MediaProxyWarmingPolicy"
- msgid "Concurrent limits configuration for MediaProxyWarmingPolicy."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-ConcurrentLimiter > Pleroma.Web.ActivityPub.MRF.MediaProxyWarmingPolicy > :max_running"
- msgid "Max running concurrently jobs."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-ConcurrentLimiter > Pleroma.Web.ActivityPub.MRF.MediaProxyWarmingPolicy > :max_waiting"
- msgid "Max waiting jobs."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-ConcurrentLimiter > Pleroma.Web.RichMedia.Helpers"
- msgid "Concurrent limits configuration for getting RichMedia for activities."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-ConcurrentLimiter > Pleroma.Web.RichMedia.Helpers > :max_running"
- msgid "Max running concurrently jobs."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-ConcurrentLimiter > Pleroma.Web.RichMedia.Helpers > :max_waiting"
- msgid "Max waiting jobs."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Oban > :crontab"
- msgid "Settings for cron background jobs"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Oban > :log"
- msgid "Logs verbose mode"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Oban > :queues"
- msgid "Background jobs queues (keys: queues, values: max numbers of concurrent jobs)"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Oban > :queues > :activity_expiration"
- msgid "Activity expiration queue"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Oban > :queues > :attachments_cleanup"
- msgid "Attachment deletion queue"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Oban > :queues > :background"
- msgid "Background queue"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Oban > :queues > :backup"
- msgid "Backup queue"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Oban > :queues > :federator_incoming"
- msgid "Incoming federation queue"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Oban > :queues > :federator_outgoing"
- msgid "Outgoing federation queue"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Oban > :queues > :mailer"
- msgid "Email sender queue, see Pleroma.Emails.Mailer"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Oban > :queues > :scheduled_activities"
- msgid "Scheduled activities queue, see Pleroma.ScheduledActivities"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Oban > :queues > :transmogrifier"
- msgid "Transmogrifier queue"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Oban > :queues > :web_push"
- msgid "Web push notifications queue"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Captcha > :enabled"
- msgid "Whether the captcha should be shown on registration"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Captcha > :method"
- msgid "The method/service to use for captcha"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Captcha > :seconds_valid"
- msgid "The time in seconds for which the captcha is valid"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Captcha.Kocaptcha > :endpoint"
- msgid "The kocaptcha endpoint to use"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > :adapter"
- msgid "One of the mail adapters listed in [Swoosh documentation](https://hexdocs.pm/swoosh/Swoosh.html#module-adapters)"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.SMTP-:auth"
- msgid "SMTP AUTH enforcement mode"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.SMTP-:password"
- msgid "SMTP AUTH password"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.SMTP-:port"
- msgid "SMTP port"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.SMTP-:relay"
- msgid "Hostname or IP address"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.SMTP-:retries"
- msgid "SMTP temporary (4xx) error retries"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.SMTP-:ssl"
- msgid "Use Implicit SSL/TLS. e.g. port 465"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.SMTP-:tls"
- msgid "Explicit TLS (STARTTLS) enforcement mode"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.SMTP-:username"
- msgid "SMTP AUTH username"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Emails.NewUsersDigestEmail > :enabled"
- msgid "Enables new users admin digest email when `true`"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Emails.UserEmail > :logo"
- msgid "A path to a custom logo. Set it to `nil` to use the default Pleroma logo."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Emails.UserEmail > :styling"
- msgid "A map with color settings for email templates."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Formatter > :class"
- msgid "Specify the class to be added to the generated link. Disable to clear."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Formatter > :extra"
- msgid "Link URLs with rarely used schemes (magnet, ipfs, irc, etc.)"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Formatter > :new_window"
- msgid "Link URLs will open in a new window/tab."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Formatter > :rel"
- msgid "Override the rel attribute. Disable to clear."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Formatter > :strip_prefix"
- msgid "Strip the scheme prefix."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Formatter > :truncate"
- msgid "Set to a number to truncate URLs longer than the number. Truncated URLs will end in `...`"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Formatter > :validate_tld"
- msgid "Set to false to disable TLD validation for URLs/emails. Can be set to :no_scheme to validate TLDs only for URLs without a scheme (e.g `example.com` will be validated, but `http://example.loki` won't)"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.ScheduledActivity > :daily_user_limit"
- msgid "The number of scheduled activities a user is allowed to create in a single day. Default: 25."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.ScheduledActivity > :enabled"
- msgid "Whether scheduled activities are sent to the job queue to be executed"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.ScheduledActivity > :total_user_limit"
- msgid "The number of scheduled activities a user is allowed to create in total. Default: 300."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Upload > :base_url"
- msgid "Base URL for the uploads. Required if you use a CDN or host attachments under a different domain."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Upload > :filename_display_max_length"
- msgid "Set max length of a filename to display. 0 = no limit. Default: 30"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Upload > :filters"
- msgid "List of filter modules for uploads. Module names are shortened (removed leading `Pleroma.Upload.Filter.` part), but on adding custom module you need to use full name."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Upload > :link_name"
- msgid "If enabled, a name parameter will be added to the URL of the upload. For example `https://instance.tld/media/imagehash.png?name=realname.png`."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Upload > :proxy_remote"
- msgid "Proxy requests to the remote uploader.\n\nUseful if media upload endpoint is not internet accessible.\n"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Upload > :uploader"
- msgid "Module which will be used for uploads"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Upload.Filter.AnonymizeFilename > :text"
- msgid "Text to replace filenames in links. If no setting, {random}.extension will be used. You can get the original filename extension by using {extension}, for example custom-file-name.{extension}."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Upload.Filter.Mogrify > :args"
- msgid "List of actions for the mogrify command. It's possible to add self-written settings as string. For example `auto-orient, strip, {\"resize\", \"3840x1080>\"}` value will be parsed into valid list of the settings."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Uploaders.Local > :uploads"
- msgid "Path where user's uploads will be saved"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Uploaders.S3 > :bucket"
- msgid "S3 bucket"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Uploaders.S3 > :bucket_namespace"
- msgid "S3 bucket namespace"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Uploaders.S3 > :streaming_enabled"
- msgid "Enable streaming uploads, when enabled the file will be sent to the server in chunks as it's being read. This may be unsupported by some providers, try disabling this if you have upload problems."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Uploaders.S3 > :truncated_namespace"
- msgid "If you use S3 compatible service such as Digital Ocean Spaces or CDN, set folder name or \"\" etc. For example, when using CDN to S3 virtual host format, set \"\". At this time, write CNAME to CDN in Upload base_url."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.User > :email_blacklist"
- msgid "List of email domains users may not register with."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.User > :restricted_nicknames"
- msgid "List of nicknames users may not register with."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.User.Backup > :limit_days"
- msgid "Limit user to export not more often than once per N days"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.User.Backup > :purge_after_days"
- msgid "Remove backup achives after N days"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Web.ApiSpec.CastAndValidate > :strict"
- msgid "Enables strict input validation (useful in development, not recommended in production)"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Web.MediaProxy.Invalidation.Http > :headers"
- msgid "HTTP headers of request"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Web.MediaProxy.Invalidation.Http > :method"
- msgid "HTTP method of request. Default: :purge"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Web.MediaProxy.Invalidation.Http > :options"
- msgid "Request options"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Web.MediaProxy.Invalidation.Script > :script_path"
- msgid "Path to executable script which will purge cached items."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Web.MediaProxy.Invalidation.Script > :url_format"
- msgid "Optional URL format preprocessing. Only required for Apache's htcacheclean."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Web.Metadata > :providers"
- msgid "List of metadata providers to enable"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Web.Metadata > :unfurl_nsfw"
- msgid "When enabled NSFW attachments will be shown in previews"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Web.Plugs.RemoteIp > :enabled"
- msgid "Enable/disable the plug. Default: disabled."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Web.Plugs.RemoteIp > :headers"
- msgid " A list of strings naming the HTTP headers to use when deriving the true client IP. Default: `[\"x-forwarded-for\"]`.\n"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Web.Plugs.RemoteIp > :proxies"
- msgid "A list of upstream proxy IP subnets in CIDR notation from which we will parse the content of `headers`. Defaults to `[]`. IPv4 entries without a bitmask will be assumed to be /32 and IPv6 /128."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Web.Plugs.RemoteIp > :reserved"
- msgid " A list of reserved IP subnets in CIDR notation which should be ignored if found in `headers`. Defaults to `[\"127.0.0.0/8\", \"::1/128\", \"fc00::/7\", \"10.0.0.0/8\", \"172.16.0.0/12\", \"192.168.0.0/16\"]`\n"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Web.Preload > :providers"
- msgid "List of preload providers to enable"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Workers.PurgeExpiredActivity > :enabled"
- msgid "Enables expired activities addition & deletion"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Workers.PurgeExpiredActivity > :min_lifetime"
- msgid "Minimum lifetime for ephemeral activity (in seconds)"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :prometheus-Pleroma.Web.Endpoint.MetricsExporter > :auth"
- msgid "Enables HTTP Basic Auth for app metrics endpoint."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :prometheus-Pleroma.Web.Endpoint.MetricsExporter > :enabled"
- msgid "[Pleroma extension] Enables app metrics endpoint."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :prometheus-Pleroma.Web.Endpoint.MetricsExporter > :format"
- msgid "App metrics endpoint output format."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :prometheus-Pleroma.Web.Endpoint.MetricsExporter > :ip_whitelist"
- msgid "Restrict access of app metrics endpoint to the specified IP addresses."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :prometheus-Pleroma.Web.Endpoint.MetricsExporter > :path"
- msgid "App metrics endpoint URI path."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :quack > :level"
- msgid "Log level"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :quack > :meta"
- msgid "Configure which metadata you want to report on"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :quack > :webhook_url"
- msgid "Configure the Slack incoming webhook"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :web_push_encryption-:vapid_details > :private_key"
- msgid "VAPID private key"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :web_push_encryption-:vapid_details > :public_key"
- msgid "VAPID public key"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :web_push_encryption-:vapid_details > :subject"
- msgid "A mailto link for the administrative contact. It's best if this email is not a personal email address, but rather a group email to the instance moderation team."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :cors_plug > :credentials"
- msgid "Credentials"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :cors_plug > :expose"
- msgid "Expose"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :cors_plug > :headers"
- msgid "Headers"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :cors_plug > :max_age"
- msgid "Max age"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :cors_plug > :methods"
- msgid "Methods"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :esshd > :enabled"
- msgid "Enabled"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :esshd > :handler"
- msgid "Handler"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :esshd > :password_authenticator"
- msgid "Password authenticator"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :esshd > :port"
- msgid "Port"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :esshd > :priv_dir"
- msgid "Priv dir"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :ex_aws-:s3 > :access_key_id"
- msgid "Access key"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :ex_aws-:s3 > :host"
- msgid "Host"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :ex_aws-:s3 > :region"
- msgid "Region"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :ex_aws-:s3 > :secret_access_key"
- msgid "Secret access key"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :logger > :backends"
- msgid "Backends"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :logger-:console > :format"
- msgid "Format"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :logger-:console > :level"
- msgid "Level"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :logger-:console > :metadata"
- msgid "Metadata"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :logger-:ex_syslogger > :format"
- msgid "Format"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :logger-:ex_syslogger > :ident"
- msgid "Ident"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :logger-:ex_syslogger > :level"
- msgid "Level"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :logger-:ex_syslogger > :metadata"
- msgid "Metadata"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :mime > :types"
- msgid "Types"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :mime > :types > application/activity+json"
- msgid "\"application/activity+json\""
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :mime > :types > application/jrd+json"
- msgid "\"application/jrd+json\""
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :mime > :types > application/ld+json"
- msgid "\"application/ld+json\""
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :mime > :types > application/xml"
- msgid "\"application/xml\""
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :mime > :types > application/xrd+xml"
- msgid "\"application/xrd+xml\""
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma > :admin_token"
- msgid "Admin token"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma > Pleroma.Web.Auth.Authenticator"
- msgid "Pleroma.Web.Auth.Authenticator"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:activitypub > :blockers_visible"
- msgid "Blockers visible"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:activitypub > :follow_handshake_timeout"
- msgid "Follow handshake timeout"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:activitypub > :note_replies_output_limit"
- msgid "Note replies output limit"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:activitypub > :outgoing_blocks"
- msgid "Outgoing blocks"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:activitypub > :sign_object_fetches"
- msgid "Sign object fetches"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:activitypub > :unfollow_blocked"
- msgid "Unfollow blocked"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:assets > :default_mascot"
- msgid "Default mascot"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:assets > :default_user_avatar"
- msgid "Default user avatar"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:assets > :mascots"
- msgid "Mascots"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:auth > :auth_template"
- msgid "Auth template"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:auth > :enforce_oauth_admin_scope_usage"
- msgid "Enforce OAuth admin scope usage"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:auth > :oauth_consumer_strategies"
- msgid "OAuth consumer strategies"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:auth > :oauth_consumer_template"
- msgid "OAuth consumer template"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:connections_pool > :connect_timeout"
- msgid "Connect timeout"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:connections_pool > :connection_acquisition_retries"
- msgid "Connection acquisition retries"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:connections_pool > :connection_acquisition_wait"
- msgid "Connection acquisition wait"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:connections_pool > :max_connections"
- msgid "Max connections"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:connections_pool > :reclaim_multiplier"
- msgid "Reclaim multiplier"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:email_notifications > :digest"
- msgid "Digest"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:email_notifications > :digest > :active"
- msgid "Enabled"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:email_notifications > :digest > :inactivity_threshold"
- msgid "Inactivity threshold"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:email_notifications > :digest > :interval"
- msgid "Interval"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:email_notifications > :digest > :schedule"
- msgid "Schedule"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:emoji > :default_manifest"
- msgid "Default manifest"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:emoji > :groups"
- msgid "Groups"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:emoji > :pack_extensions"
- msgid "Pack extensions"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:emoji > :shared_pack_cache_seconds_per_file"
- msgid "Shared pack cache s/file"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:emoji > :shortcode_globs"
- msgid "Shortcode globs"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:features > :improved_hashtag_timeline"
- msgid "Improved hashtag timeline"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:feed > :post_title"
- msgid "Post title"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:feed > :post_title > :max_length"
- msgid "Max length"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:feed > :post_title > :omission"
- msgid "Omission"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe"
- msgid "Pleroma FE"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :alwaysShowSubjectInput"
- msgid "Always show subject input"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :background"
- msgid "Background"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :collapseMessageWithSubject"
- msgid "Collapse message with subject"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :greentext"
- msgid "Greentext"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :hideFilteredStatuses"
- msgid "Hide Filtered Statuses"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :hideMutedPosts"
- msgid "Hide Muted Posts"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :hidePostStats"
- msgid "Hide post stats"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :hideSitename"
- msgid "Hide Sitename"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :hideUserStats"
- msgid "Hide user stats"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :logo"
- msgid "Logo"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :logoMargin"
- msgid "Logo margin"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :logoMask"
- msgid "Logo mask"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :minimalScopesMode"
- msgid "Minimal scopes mode"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :nsfwCensorImage"
- msgid "NSFW Censor Image"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :postContentType"
- msgid "Post Content Type"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :redirectRootLogin"
- msgid "Redirect root login"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :redirectRootNoLogin"
- msgid "Redirect root no login"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :scopeCopy"
- msgid "Scope copy"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :showFeaturesPanel"
- msgid "Show instance features panel"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :showInstanceSpecificPanel"
- msgid "Show instance specific panel"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :sidebarRight"
- msgid "Sidebar on Right"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :subjectLineBehavior"
- msgid "Subject line behavior"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:frontend_configurations > :pleroma_fe > :theme"
- msgid "Theme"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:frontends > :admin"
- msgid "Admin"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:frontends > :admin > name"
- msgid "Name"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:frontends > :admin > ref"
- msgid "Reference"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:frontends > :available"
- msgid "Available"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:frontends > :available > build_dir"
- msgid "Build directory"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:frontends > :available > build_url"
- msgid "Build URL"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:frontends > :available > custom-http-headers"
- msgid "Custom HTTP headers"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:frontends > :available > git"
- msgid "Git Repository URL"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:frontends > :available > name"
- msgid "Name"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:frontends > :available > ref"
- msgid "Reference"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:frontends > :primary"
- msgid "Primary"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:frontends > :primary > name"
- msgid "Name"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:frontends > :primary > ref"
- msgid "Reference"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:gopher > :dstport"
- msgid "Dstport"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:gopher > :enabled"
- msgid "Enabled"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:gopher > :ip"
- msgid "IP"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:gopher > :port"
- msgid "Port"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:hackney_pools > :federation"
- msgid "Federation"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:hackney_pools > :federation > :max_connections"
- msgid "Max connections"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:hackney_pools > :federation > :timeout"
- msgid "Timeout"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:hackney_pools > :media"
- msgid "Media"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:hackney_pools > :media > :max_connections"
- msgid "Max connections"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:hackney_pools > :media > :timeout"
- msgid "Timeout"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:hackney_pools > :upload"
- msgid "Upload"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:hackney_pools > :upload > :max_connections"
- msgid "Max connections"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:hackney_pools > :upload > :timeout"
- msgid "Timeout"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:http > :adapter"
- msgid "Adapter"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:http > :adapter > :ssl_options"
- msgid "SSL Options"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:http > :adapter > :ssl_options > :versions"
- msgid "Versions"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:http > :proxy_url"
- msgid "Proxy URL"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:http > :send_user_agent"
- msgid "Send user agent"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:http > :user_agent"
- msgid "User agent"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:http_security > :ct_max_age"
- msgid "CT max age"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:http_security > :enabled"
- msgid "Enabled"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:http_security > :referrer_policy"
- msgid "Referrer policy"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:http_security > :report_uri"
- msgid "Report URI"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:http_security > :sts"
- msgid "STS"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:http_security > :sts_max_age"
- msgid "STS max age"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :account_activation_required"
- msgid "Account activation required"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :account_approval_required"
- msgid "Account approval required"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :account_field_name_length"
- msgid "Account field name length"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :account_field_value_length"
- msgid "Account field value length"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :allow_relay"
- msgid "Allow relay"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :allowed_post_formats"
- msgid "Allowed post formats"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :attachment_links"
- msgid "Attachment links"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :autofollowed_nicknames"
- msgid "Autofollowed nicknames"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :autofollowing_nicknames"
- msgid "Autofollowing nicknames"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :avatar_upload_limit"
- msgid "Avatar upload limit"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :background_upload_limit"
- msgid "Background upload limit"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :banner_upload_limit"
- msgid "Banner upload limit"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :birthday_min_age"
- msgid "Birthday min age"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :birthday_required"
- msgid "Birthday required"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :cleanup_attachments"
- msgid "Cleanup attachments"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :description"
- msgid "Description"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :email"
- msgid "Admin Email Address"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :extended_nickname_format"
- msgid "Extended nickname format"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :external_user_synchronization"
- msgid "External user synchronization"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :federating"
- msgid "Federating"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :federation_incoming_replies_max_depth"
- msgid "Fed. incoming replies max depth"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :federation_reachability_timeout_days"
- msgid "Fed. reachability timeout days"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :healthcheck"
- msgid "Healthcheck"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :instance_thumbnail"
- msgid "Instance thumbnail"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :invites_enabled"
- msgid "Invites enabled"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :limit"
- msgid "Limit"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :limit_to_local_content"
- msgid "Limit to local content"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :max_account_fields"
- msgid "Max account fields"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :max_endorsed_users"
- msgid "Max endorsed users"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :max_media_attachments"
- msgid "Max media attachments"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :max_pinned_statuses"
- msgid "Max pinned statuses"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :max_remote_account_fields"
- msgid "Max remote account fields"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :max_report_comment_size"
- msgid "Max report comment size"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :multi_factor_authentication"
- msgid "Multi factor authentication"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :multi_factor_authentication > :backup_codes"
- msgid "Backup codes"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :multi_factor_authentication > :backup_codes > :length"
- msgid "Length"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :multi_factor_authentication > :backup_codes > :number"
- msgid "Number"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :multi_factor_authentication > :totp"
- msgid "TOTP settings"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :multi_factor_authentication > :totp > :digits"
- msgid "Digits"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :multi_factor_authentication > :totp > :period"
- msgid "Period"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :name"
- msgid "Name"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :notify_email"
- msgid "Sender Email Address"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :poll_limits"
- msgid "Poll limits"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :poll_limits > :max_expiration"
- msgid "Max expiration"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :poll_limits > :max_option_chars"
- msgid "Max option chars"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :poll_limits > :max_options"
- msgid "Max options"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :poll_limits > :min_expiration"
- msgid "Min expiration"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :privileged_staff"
- msgid "Privileged staff"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :profile_directory"
- msgid "Profile directory"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :public"
- msgid "Public"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :quarantined_instances"
- msgid "Quarantined instances"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :registration_reason_length"
- msgid "Registration reason length"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :registrations_open"
- msgid "Registrations open"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :remote_limit"
- msgid "Remote limit"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :remote_post_retention_days"
- msgid "Remote post retention days"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :safe_dm_mentions"
- msgid "Safe DM mentions"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :show_reactions"
- msgid "Show reactions"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :skip_thread_containment"
- msgid "Skip thread containment"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :static_dir"
- msgid "Static dir"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :upload_limit"
- msgid "Upload limit"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :user_bio_length"
- msgid "User bio length"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :user_name_length"
- msgid "User name length"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:instances_favicons > :enabled"
- msgid "Enabled"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:ldap > :base"
- msgid "Base"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:ldap > :enabled"
- msgid "Enabled"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:ldap > :host"
- msgid "Host"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:ldap > :port"
- msgid "Port"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:ldap > :ssl"
- msgid "SSL"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:ldap > :sslopts"
- msgid "SSL options"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:ldap > :sslopts > :cacertfile"
- msgid "Cacertfile"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:ldap > :sslopts > :verify"
- msgid "Verify"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:ldap > :tls"
- msgid "TLS"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:ldap > :tlsopts"
- msgid "TLS options"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:ldap > :tlsopts > :cacertfile"
- msgid "Cacertfile"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:ldap > :tlsopts > :verify"
- msgid "Verify"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:ldap > :uid"
- msgid "UID"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:majic_pool > :size"
- msgid "Size"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:manifest > :background_color"
- msgid "Background color"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:manifest > :icons"
- msgid "Icons"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:manifest > :theme_color"
- msgid "Theme color"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:markup > :allow_fonts"
- msgid "Allow fonts"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:markup > :allow_headings"
- msgid "Allow headings"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:markup > :allow_inline_images"
- msgid "Allow inline images"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:markup > :allow_tables"
- msgid "Allow tables"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:markup > :scrub_policy"
- msgid "Scrub policy"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:media_preview_proxy > :enabled"
- msgid "Enabled"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:media_preview_proxy > :image_quality"
- msgid "Image quality"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:media_preview_proxy > :min_content_length"
- msgid "Min content length"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:media_preview_proxy > :thumbnail_max_height"
- msgid "Thumbnail max height"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:media_preview_proxy > :thumbnail_max_width"
- msgid "Thumbnail max width"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:media_proxy > :base_url"
- msgid "Base URL"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:media_proxy > :enabled"
- msgid "Enabled"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:media_proxy > :invalidation"
- msgid "Invalidation"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:media_proxy > :invalidation > :enabled"
- msgid "Enabled"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:media_proxy > :invalidation > :provider"
- msgid "Provider"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:media_proxy > :proxy_opts"
- msgid "Advanced MediaProxy Options"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:media_proxy > :proxy_opts > :max_body_length"
- msgid "Max body length"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:media_proxy > :proxy_opts > :max_read_duration"
- msgid "Max read duration"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:media_proxy > :proxy_opts > :redirect_on_failure"
- msgid "Redirect on failure"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:media_proxy > :whitelist"
- msgid "Whitelist"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:modules > :runtime_dir"
- msgid "Runtime dir"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:mrf > :policies"
- msgid "Policies"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:mrf > :transparency"
- msgid "MRF transparency"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:mrf > :transparency_exclusions"
- msgid "MRF transparency exclusions"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_activity_expiration > :days"
- msgid "Days"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_follow_bot > :follower_nickname"
- msgid "Follower nickname"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_hashtag > :federated_timeline_removal"
- msgid "Federated timeline removal"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_hashtag > :reject"
- msgid "Reject"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_hashtag > :sensitive"
- msgid "Sensitive"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_hellthread > :delist_threshold"
- msgid "Delist threshold"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_hellthread > :reject_threshold"
- msgid "Reject threshold"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_keyword > :federated_timeline_removal"
- msgid "Federated timeline removal"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_keyword > :reject"
- msgid "Reject"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_keyword > :replace"
- msgid "Replace"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_mention > :actors"
- msgid "Actors"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_normalize_markup > :scrub_policy"
- msgid "Scrub policy"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_object_age > :actions"
- msgid "Actions"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_object_age > :threshold"
- msgid "Threshold"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_rejectnonpublic > :allow_direct"
- msgid "Allow direct"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_rejectnonpublic > :allow_followersonly"
- msgid "Allow followers-only"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_simple > :accept"
- msgid "Accept"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_simple > :avatar_removal"
- msgid "Avatar removal"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_simple > :banner_removal"
- msgid "Banner removal"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_simple > :federated_timeline_removal"
- msgid "Federated timeline removal"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_simple > :followers_only"
- msgid "Followers only"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_simple > :media_nsfw"
- msgid "Media NSFW"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_simple > :media_removal"
- msgid "Media removal"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_simple > :reject"
- msgid "Reject"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_simple > :reject_deletes"
- msgid "Reject deletes"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_simple > :report_removal"
- msgid "Report removal"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_steal_emoji > :hosts"
- msgid "Hosts"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_steal_emoji > :rejected_shortcodes"
- msgid "Rejected shortcodes"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_steal_emoji > :size_limit"
- msgid "Size limit"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_subchain > :match_actor"
- msgid "Match actor"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_vocabulary > :accept"
- msgid "Accept"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_vocabulary > :reject"
- msgid "Reject"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:oauth2 > :clean_expired_tokens"
- msgid "Clean expired tokens"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:oauth2 > :issue_new_refresh_token"
- msgid "Issue new refresh token"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:oauth2 > :token_expires_in"
- msgid "Token expires in"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:pools > :default"
- msgid "Default"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:pools > :default > :max_waiting"
- msgid "Max waiting"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:pools > :default > :recv_timeout"
- msgid "Recv timeout"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:pools > :default > :size"
- msgid "Size"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:pools > :federation"
- msgid "Federation"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:pools > :federation > :max_waiting"
- msgid "Max waiting"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:pools > :federation > :recv_timeout"
- msgid "Recv timeout"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:pools > :federation > :size"
- msgid "Size"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:pools > :media"
- msgid "Media"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:pools > :media > :max_waiting"
- msgid "Max waiting"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:pools > :media > :recv_timeout"
- msgid "Recv timeout"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:pools > :media > :size"
- msgid "Size"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:pools > :upload"
- msgid "Upload"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:pools > :upload > :max_waiting"
- msgid "Max waiting"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:pools > :upload > :recv_timeout"
- msgid "Recv timeout"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:pools > :upload > :size"
- msgid "Size"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:populate_hashtags_table > :fault_rate_allowance"
- msgid "Fault rate allowance"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:populate_hashtags_table > :sleep_interval_ms"
- msgid "Sleep interval ms"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:rate_limit > :app_account_creation"
- msgid "App account creation"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:rate_limit > :authentication"
- msgid "Authentication"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:rate_limit > :relation_id_action"
- msgid "Relation ID action"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:rate_limit > :relations_actions"
- msgid "Relations actions"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:rate_limit > :search"
- msgid "Search"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:rate_limit > :status_id_action"
- msgid "Status ID action"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:rate_limit > :statuses_actions"
- msgid "Statuses actions"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:rate_limit > :timeline"
- msgid "Timeline"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:restrict_unauthenticated > :activities"
- msgid "Activities"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:restrict_unauthenticated > :activities > :local"
- msgid "Local"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:restrict_unauthenticated > :activities > :remote"
- msgid "Remote"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:restrict_unauthenticated > :profiles"
- msgid "Profiles"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:restrict_unauthenticated > :profiles > :local"
- msgid "Local"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:restrict_unauthenticated > :profiles > :remote"
- msgid "Remote"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:restrict_unauthenticated > :timelines"
- msgid "Timelines"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:restrict_unauthenticated > :timelines > :federated"
- msgid "Federated"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:restrict_unauthenticated > :timelines > :local"
- msgid "Local"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:rich_media > :enabled"
- msgid "Enabled"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:rich_media > :failure_backoff"
- msgid "Failure backoff"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:rich_media > :ignore_hosts"
- msgid "Ignore hosts"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:rich_media > :ignore_tld"
- msgid "Ignore TLD"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:rich_media > :parsers"
- msgid "Parsers"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:rich_media > :ttl_setters"
- msgid "TTL setters"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:shout > :enabled"
- msgid "Enabled"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:shout > :limit"
- msgid "Limit"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:static_fe > :enabled"
- msgid "Enabled"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:streamer > :overflow_workers"
- msgid "Overflow workers"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:streamer > :workers"
- msgid "Workers"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:uri_schemes > :valid_schemes"
- msgid "Valid schemes"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:user > :deny_follow_blocked"
- msgid "Deny follow blocked"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:web_cache_ttl > :activity_pub"
- msgid "Activity pub"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:web_cache_ttl > :activity_pub_question"
- msgid "Activity pub question"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:welcome > :chat_message"
- msgid "Chat message"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:welcome > :chat_message > :enabled"
- msgid "Enabled"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:welcome > :chat_message > :message"
- msgid "Message"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:welcome > :chat_message > :sender_nickname"
- msgid "Sender nickname"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:welcome > :direct_message"
- msgid "Direct message"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:welcome > :direct_message > :enabled"
- msgid "Enabled"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:welcome > :direct_message > :message"
- msgid "Message"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:welcome > :direct_message > :sender_nickname"
- msgid "Sender nickname"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:welcome > :email"
- msgid "Email"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:welcome > :email > :enabled"
- msgid "Enabled"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:welcome > :email > :html"
- msgid "Html"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:welcome > :email > :sender"
- msgid "Sender"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:welcome > :email > :subject"
- msgid "Subject"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:welcome > :email > :text"
- msgid "Text"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:workers > :retries"
- msgid "Retries"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-ConcurrentLimiter > Pleroma.Web.ActivityPub.MRF.MediaProxyWarmingPolicy"
- msgid "Pleroma.Web.ActivityPub.MRF.MediaProxyWarmingPolicy"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-ConcurrentLimiter > Pleroma.Web.ActivityPub.MRF.MediaProxyWarmingPolicy > :max_running"
- msgid "Max running"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-ConcurrentLimiter > Pleroma.Web.ActivityPub.MRF.MediaProxyWarmingPolicy > :max_waiting"
- msgid "Max waiting"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-ConcurrentLimiter > Pleroma.Web.RichMedia.Helpers"
- msgid "Pleroma.Web.RichMedia.Helpers"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-ConcurrentLimiter > Pleroma.Web.RichMedia.Helpers > :max_running"
- msgid "Max running"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-ConcurrentLimiter > Pleroma.Web.RichMedia.Helpers > :max_waiting"
- msgid "Max waiting"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Oban > :crontab"
- msgid "Crontab"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Oban > :log"
- msgid "Log"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Oban > :queues"
- msgid "Queues"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Oban > :queues > :activity_expiration"
- msgid "Activity expiration"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Oban > :queues > :attachments_cleanup"
- msgid "Attachments cleanup"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Oban > :queues > :background"
- msgid "Background"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Oban > :queues > :backup"
- msgid "Backup"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Oban > :queues > :federator_incoming"
- msgid "Federator incoming"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Oban > :queues > :federator_outgoing"
- msgid "Federator outgoing"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Oban > :queues > :mailer"
- msgid "Mailer"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Oban > :queues > :scheduled_activities"
- msgid "Scheduled activities"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Oban > :queues > :transmogrifier"
- msgid "Transmogrifier"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Oban > :queues > :web_push"
- msgid "Web push"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Captcha > :enabled"
- msgid "Enabled"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Captcha > :method"
- msgid "Method"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Captcha > :seconds_valid"
- msgid "Seconds valid"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Captcha.Kocaptcha > :endpoint"
- msgid "Endpoint"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > :adapter"
- msgid "Adapter"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > :enabled"
- msgid "Mailer Enabled"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.AmazonSES-:access_key"
- msgid "AWS Access Key"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.AmazonSES-:region"
- msgid "AWS Region"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.AmazonSES-:secret"
- msgid "AWS Secret Key"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.Dyn-:api_key"
- msgid "Dyn API Key"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.Gmail-:access_token"
- msgid "GMail API Access Token"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.Mailgun-:api_key"
- msgid "Mailgun API Key"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.Mailgun-:domain"
- msgid "Domain"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.Mailjet-:api_key"
- msgid "MailJet Public API Key"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.Mailjet-:secret"
- msgid "MailJet Private API Key"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.Mandrill-:api_key"
- msgid "Mandrill API Key"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.Postmark-:api_key"
- msgid "Postmark API Key"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.SMTP-:auth"
- msgid "AUTH Mode"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.SMTP-:password"
- msgid "Password"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.SMTP-:port"
- msgid "Port"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.SMTP-:relay"
- msgid "Relay"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.SMTP-:retries"
- msgid "Retries"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.SMTP-:ssl"
- msgid "Use SSL"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.SMTP-:tls"
- msgid "STARTTLS Mode"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.SMTP-:username"
- msgid "Username"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.Sendgrid-:api_key"
- msgid "SendGrid API Key"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.Sendmail-:cmd_args"
- msgid "Cmd args"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.Sendmail-:cmd_path"
- msgid "Cmd path"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.Sendmail-:qmail"
- msgid "Qmail compat mode"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.SocketLabs-:api_key"
- msgid "SocketLabs API Key"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.SocketLabs-:server_id"
- msgid "Server ID"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.SparkPost-:api_key"
- msgid "SparkPost API key"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer > Swoosh.Adapters.SparkPost-:endpoint"
- msgid "Endpoint"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.NewUsersDigestEmail > :enabled"
- msgid "Enabled"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.UserEmail > :logo"
- msgid "Logo"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.UserEmail > :styling"
- msgid "Styling"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.UserEmail > :styling > :background_color"
- msgid "Background color"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.UserEmail > :styling > :content_background_color"
- msgid "Content background color"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.UserEmail > :styling > :header_color"
- msgid "Header color"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.UserEmail > :styling > :link_color"
- msgid "Link color"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.UserEmail > :styling > :text_color"
- msgid "Text color"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Emails.UserEmail > :styling > :text_muted_color"
- msgid "Text muted color"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Formatter > :class"
- msgid "Class"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Formatter > :extra"
- msgid "Extra"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Formatter > :new_window"
- msgid "New window"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Formatter > :rel"
- msgid "Rel"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Formatter > :strip_prefix"
- msgid "Strip prefix"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Formatter > :truncate"
- msgid "Truncate"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Formatter > :validate_tld"
- msgid "Validate tld"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.ScheduledActivity > :daily_user_limit"
- msgid "Daily user limit"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.ScheduledActivity > :enabled"
- msgid "Enabled"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.ScheduledActivity > :total_user_limit"
- msgid "Total user limit"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Upload > :base_url"
- msgid "Base URL"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Upload > :filename_display_max_length"
- msgid "Filename display max length"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Upload > :filters"
- msgid "Filters"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Upload > :link_name"
- msgid "Link name"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Upload > :proxy_remote"
- msgid "Proxy remote"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Upload > :uploader"
- msgid "Uploader"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Upload.Filter.AnonymizeFilename > :text"
- msgid "Text"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Upload.Filter.Mogrify > :args"
- msgid "Args"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Uploaders.Local > :uploads"
- msgid "Uploads"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Uploaders.S3 > :bucket"
- msgid "Bucket"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Uploaders.S3 > :bucket_namespace"
- msgid "Bucket namespace"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Uploaders.S3 > :streaming_enabled"
- msgid "Streaming enabled"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Uploaders.S3 > :truncated_namespace"
- msgid "Truncated namespace"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.User > :email_blacklist"
- msgid "Email blacklist"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.User > :restricted_nicknames"
- msgid "Restricted nicknames"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.User.Backup > :limit_days"
- msgid "Limit days"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.User.Backup > :purge_after_days"
- msgid "Purge after days"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Web.ApiSpec.CastAndValidate > :strict"
- msgid "Strict"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Web.MediaProxy.Invalidation.Http > :headers"
- msgid "Headers"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Web.MediaProxy.Invalidation.Http > :method"
- msgid "Method"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Web.MediaProxy.Invalidation.Http > :options"
- msgid "Options"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Web.MediaProxy.Invalidation.Http > :options > :params"
- msgid "Params"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Web.MediaProxy.Invalidation.Script > :script_path"
- msgid "Script path"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Web.MediaProxy.Invalidation.Script > :url_format"
- msgid "URL Format"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Web.Metadata > :providers"
- msgid "Providers"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Web.Metadata > :unfurl_nsfw"
- msgid "Unfurl NSFW"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Web.Plugs.RemoteIp > :enabled"
- msgid "Enabled"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Web.Plugs.RemoteIp > :headers"
- msgid "Headers"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Web.Plugs.RemoteIp > :proxies"
- msgid "Proxies"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Web.Plugs.RemoteIp > :reserved"
- msgid "Reserved"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Web.Preload > :providers"
- msgid "Providers"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Workers.PurgeExpiredActivity > :enabled"
- msgid "Enabled"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-Pleroma.Workers.PurgeExpiredActivity > :min_lifetime"
- msgid "Min lifetime"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :prometheus-Pleroma.Web.Endpoint.MetricsExporter > :auth"
- msgid "Auth"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :prometheus-Pleroma.Web.Endpoint.MetricsExporter > :enabled"
- msgid "Enabled"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :prometheus-Pleroma.Web.Endpoint.MetricsExporter > :format"
- msgid "Format"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :prometheus-Pleroma.Web.Endpoint.MetricsExporter > :ip_whitelist"
- msgid "IP Whitelist"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :prometheus-Pleroma.Web.Endpoint.MetricsExporter > :path"
- msgid "Path"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :quack > :level"
- msgid "Level"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :quack > :meta"
- msgid "Meta"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :quack > :webhook_url"
- msgid "Webhook URL"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :web_push_encryption-:vapid_details > :private_key"
- msgid "Private key"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :web_push_encryption-:vapid_details > :public_key"
- msgid "Public key"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :web_push_encryption-:vapid_details > :subject"
- msgid "Subject"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:activitypub > :authorized_fetch_mode"
- msgid "Require HTTP signatures for AP fetches"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :short_description"
- msgid "Shorter version of instance description. It can be seen on `/api/v1/instance`"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:activitypub > :authorized_fetch_mode"
- msgid "Authorized fetch mode"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:instance > :short_description"
- msgid "Short description"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:delete_context_objects"
- msgid "`delete_context_objects` background migration settings"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:delete_context_objects > :fault_rate_allowance"
- msgid "Max accepted rate of objects that failed in the migration. Any value from 0.0 which tolerates no errors to 1.0 which will enable the feature even if context object deletion failed for all records."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:delete_context_objects > :sleep_interval_ms"
- msgid "Sleep interval between each chunk of processed records in order to decrease the load on the system (defaults to 0 and should be keep default on most instances)."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config description at :pleroma-:instance > :birthday_min_age"
- msgid "Minimum required age (in days) for users to create account. Only used if birthday is required."
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:delete_context_objects"
- msgid "Delete context objects"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:delete_context_objects > :fault_rate_allowance"
- msgid "Fault rate allowance"
- msgstr ""
- #: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
- #, elixir-autogen, elixir-format
- msgctxt "config label at :pleroma-:delete_context_objects > :sleep_interval_ms"
- msgid "Sleep interval ms"
- msgstr ""