logo

pleroma

My custom branche(s) on git.pleroma.social/pleroma/pleroma git clone https://hacktivis.me/git/pleroma.git

errors.po (15975B)


  1. ## `msgid`s in this file come from POT (.pot) files.
  2. ##
  3. ## Do not add, change, or remove `msgid`s manually here as
  4. ## they're tied to the ones in the corresponding POT file
  5. ## (with the same domain).
  6. ##
  7. ## Use `mix gettext.extract --merge` or `mix gettext.merge`
  8. ## to merge POT files into PO files.
  9. msgid ""
  10. msgstr ""
  11. "Language: ru\n"
  12. msgid "can't be blank"
  13. msgstr "не может быть пустым"
  14. msgid "has already been taken"
  15. msgstr "уже занято"
  16. msgid "is invalid"
  17. msgstr "неверный"
  18. msgid "has invalid format"
  19. msgstr "неверный формат"
  20. msgid "has an invalid entry"
  21. msgstr "содержит неверную запись"
  22. msgid "is reserved"
  23. msgstr "занято"
  24. msgid "does not match confirmation"
  25. msgstr "не совпадает"
  26. msgid "is still associated with this entry"
  27. msgstr "по прежнему связан с этой записью"
  28. msgid "are still associated with this entry"
  29. msgstr "по прежнему связаны с этой записью"
  30. msgid "should be %{count} character(s)"
  31. msgid_plural "should be %{count} character(s)"
  32. msgstr[0] "должен состоять из %{count} символа"
  33. msgstr[1] "должен состоять из %{count} символов"
  34. msgstr[2] "должен состоять из %{count} символов"
  35. msgid "should have %{count} item(s)"
  36. msgid_plural "should have %{count} item(s)"
  37. msgstr[0] "должен содержать %{count} элемент"
  38. msgstr[1] "должен содержать %{count} элемента"
  39. msgstr[2] "должен содержать %{count} элементов"
  40. msgid "should be at least %{count} character(s)"
  41. msgid_plural "should be at least %{count} character(s)"
  42. msgstr[0] "должен быть не менее чем %{count} символа"
  43. msgstr[1] "должен быть не менее чем %{count} символов"
  44. msgstr[2] "должен быть не менее чем %{count} символов"
  45. msgid "should have at least %{count} item(s)"
  46. msgid_plural "should have at least %{count} item(s)"
  47. msgstr[0] "должен быть не менее %{count} элемента"
  48. msgstr[1] "должен быть не менее %{count} элементов"
  49. msgstr[2] "должен быть не менее %{count} элементов"
  50. msgid "should be at most %{count} character(s)"
  51. msgid_plural "should be at most %{count} character(s)"
  52. msgstr[0] "должен быть не более %{count} символа"
  53. msgstr[1] "должен быть не более %{count} символов"
  54. msgstr[2] "должен быть не более %{count} символов"
  55. msgid "should have at most %{count} item(s)"
  56. msgid_plural "should have at most %{count} item(s)"
  57. msgstr[0] "должен содержать не менее %{count} элемента"
  58. msgstr[1] "должен содержать не менее %{count} элемента"
  59. msgstr[2] "должен содержать не менее %{count} элементов"
  60. msgid "must be less than %{number}"
  61. msgstr "должен быть меньше %{number}"
  62. msgid "must be greater than %{number}"
  63. msgstr "должен быть больше %{number}"
  64. msgid "must be less than or equal to %{number}"
  65. msgstr "должен быть меньше или равен %{number}"
  66. msgid "must be greater than or equal to %{number}"
  67. msgstr "должен быть больше или равен %{number}"
  68. msgid "must be equal to %{number}"
  69. msgstr "должен быть равным %{number}"
  70. #, elixir-format
  71. #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:381
  72. msgid "Account not found"
  73. msgstr "Учетная запись не найдена"
  74. #, elixir-format
  75. #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:153
  76. msgid "Already voted"
  77. msgstr "Уже проголосовал(а)"
  78. #, elixir-format
  79. #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:263
  80. msgid "Bad request"
  81. msgstr "Неверный запрос"
  82. #, elixir-format
  83. #: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:254
  84. msgid "Can't delete object"
  85. msgstr "Произошла ошибка при удалении объекта"
  86. #, elixir-format
  87. #: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:569
  88. msgid "Can't delete this post"
  89. msgstr "Произошла ошибка при удалении этой записи"
  90. #, elixir-format
  91. #: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:1731
  92. #: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:1737
  93. msgid "Can't display this activity"
  94. msgstr "Произошла ошибка при показе этой записи"
  95. #, elixir-format
  96. #: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:195
  97. msgid "Can't find user"
  98. msgstr "Пользователь не найден"
  99. #, elixir-format
  100. #: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:1148
  101. msgid "Can't get favorites"
  102. msgstr "Не в состоянии получить избранное"
  103. #, elixir-format
  104. #: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:263
  105. msgid "Can't like object"
  106. msgstr "Не могу поставить лайк"
  107. #, elixir-format
  108. #: lib/pleroma/web/common_api/utils.ex:518
  109. msgid "Cannot post an empty status without attachments"
  110. msgstr "Нельзя отправить пустой статус без приложений"
  111. #, elixir-format
  112. #: lib/pleroma/web/common_api/utils.ex:461
  113. msgid "Comment must be up to %{max_size} characters"
  114. msgstr "Комментарий должен быть не более %{max_size} символов"
  115. #, elixir-format
  116. #: lib/pleroma/web/admin_api/config.ex:63
  117. msgid "Config with params %{params} not found"
  118. msgstr "Параметры конфигурации %{params} не найдены"
  119. #, elixir-format
  120. #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:78
  121. msgid "Could not delete"
  122. msgstr "Не в силах удалить"
  123. #, elixir-format
  124. #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:110
  125. msgid "Could not favorite"
  126. msgstr "Не в силах добавить в избранное"
  127. #, elixir-format
  128. #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:310
  129. msgid "Could not pin"
  130. msgstr "Не в силах прикрепить"
  131. #, elixir-format
  132. #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:89
  133. msgid "Could not repeat"
  134. msgstr "Не в силах повторить"
  135. #, elixir-format
  136. #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:120
  137. msgid "Could not unfavorite"
  138. msgstr "Не в силах удалить из избранного"
  139. #, elixir-format
  140. #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:327
  141. msgid "Could not unpin"
  142. msgstr "Не в силах открепить"
  143. #, elixir-format
  144. #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:99
  145. msgid "Could not unrepeat"
  146. msgstr "Не в силах отменить повтор"
  147. #, elixir-format
  148. #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:392
  149. msgid "Could not update state"
  150. msgstr "Не в силах обновить состояние"
  151. #, elixir-format
  152. #: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:1271
  153. msgid "Error."
  154. msgstr "Ошибка"
  155. #, elixir-format
  156. #: lib/pleroma/captcha/kocaptcha.ex:36
  157. msgid "Invalid CAPTCHA"
  158. msgstr "Неверная CAPTCHA"
  159. #, elixir-format
  160. #: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:1700
  161. #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:465
  162. msgid "Invalid credentials"
  163. msgstr "Неверные учетные данные"
  164. #, elixir-format
  165. #: lib/pleroma/plugs/ensure_authenticated_plug.ex:20
  166. msgid "Invalid credentials."
  167. msgstr "Неверные учетные данные"
  168. #, elixir-format
  169. #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:154
  170. msgid "Invalid indices"
  171. msgstr "Неверные индексы"
  172. #, elixir-format
  173. #: lib/pleroma/web/admin_api/admin_api_controller.ex:411
  174. msgid "Invalid parameters"
  175. msgstr "Неверны параметры"
  176. #, elixir-format
  177. #: lib/pleroma/web/common_api/utils.ex:377
  178. msgid "Invalid password."
  179. msgstr "Неверный пароль"
  180. #, elixir-format
  181. #: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:163
  182. msgid "Invalid request"
  183. msgstr "Неверный запрос"
  184. #, elixir-format
  185. #: lib/pleroma/captcha/kocaptcha.ex:16
  186. msgid "Kocaptcha service unavailable"
  187. msgstr "Kocaptcha недоступен"
  188. #, elixir-format
  189. #: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:1696
  190. msgid "Missing parameters"
  191. msgstr "Не хватает параметров"
  192. #, elixir-format
  193. #: lib/pleroma/web/common_api/utils.ex:496
  194. msgid "No such conversation"
  195. msgstr "Разговор не найден"
  196. #, elixir-format
  197. #: lib/pleroma/web/admin_api/admin_api_controller.ex:163
  198. #: lib/pleroma/web/admin_api/admin_api_controller.ex:206
  199. msgid "No such permission_group"
  200. msgstr "Такой группы полномочий не существует"
  201. #, elixir-format
  202. #: lib/pleroma/plugs/uploaded_media.ex:69
  203. #: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:311
  204. #: lib/pleroma/web/admin_api/admin_api_controller.ex:399
  205. #: lib/pleroma/web/mastodon_api/subscription_controller.ex:63
  206. #: lib/pleroma/web/ostatus/ostatus_controller.ex:248
  207. msgid "Not found"
  208. msgstr "Не найден"
  209. #, elixir-format
  210. #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:152
  211. msgid "Poll's author can't vote"
  212. msgstr "Автор опроса не может голосовать"
  213. #, elixir-format
  214. #: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:443
  215. #: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:444
  216. #: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:473
  217. #: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:476
  218. #: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:1180
  219. #: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:1564
  220. msgid "Record not found"
  221. msgstr "Запись не найдена"
  222. #, elixir-format
  223. #: lib/pleroma/web/admin_api/admin_api_controller.ex:417
  224. #: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:1570
  225. #: lib/pleroma/web/mastodon_api/subscription_controller.ex:69
  226. #: lib/pleroma/web/ostatus/ostatus_controller.ex:252
  227. msgid "Something went wrong"
  228. msgstr "Что-то пошло не так"
  229. #, elixir-format
  230. #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:253
  231. msgid "The message visibility must be direct"
  232. msgstr "Видимость у сообщения должна быть `Личное`"
  233. #, elixir-format
  234. #: lib/pleroma/web/common_api/utils.ex:521
  235. msgid "The status is over the character limit"
  236. msgstr "Превышена длина статуса"
  237. #, elixir-format
  238. #: lib/pleroma/plugs/ensure_public_or_authenticated_plug.ex:27
  239. msgid "This resource requires authentication."
  240. msgstr "Для этого ресурса требуется аутентификация"
  241. #, elixir-format
  242. #: lib/pleroma/plugs/rate_limiter.ex:89
  243. msgid "Throttled"
  244. msgstr "Ограничено. Превышен лимит запросов."
  245. #, elixir-format
  246. #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:155
  247. msgid "Too many choices"
  248. msgstr "Слишком много ответов"
  249. #, elixir-format
  250. #: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:268
  251. msgid "Unhandled activity type"
  252. msgstr "Неизвестный тип activity"
  253. #, elixir-format
  254. #: lib/pleroma/plugs/user_is_admin_plug.ex:20
  255. msgid "User is not admin."
  256. msgstr "Пользователь не обладает правами администратора"
  257. #, elixir-format
  258. #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:380
  259. msgid "Valid `account_id` required"
  260. msgstr "Требуется корректный `account_id`"
  261. #, elixir-format
  262. #: lib/pleroma/web/admin_api/admin_api_controller.ex:185
  263. msgid "You can't revoke your own admin status."
  264. msgstr "Вы не можете отозвать статус администратора у вашей учетной записи"
  265. #, elixir-format
  266. #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:216
  267. msgid "Your account is currently disabled"
  268. msgstr "Ваша учетная запись отключена"
  269. #, elixir-format
  270. #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:158
  271. #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:213
  272. msgid "Your login is missing a confirmed e-mail address"
  273. msgstr "Ваш e-mail адрес не подтвержден"
  274. #, elixir-format
  275. #: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:221
  276. msgid "can't read inbox of %{nickname} as %{as_nickname}"
  277. msgstr ""
  278. #, elixir-format
  279. #: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:297
  280. msgid "can't update outbox of %{nickname} as %{as_nickname}"
  281. msgstr ""
  282. #, elixir-format
  283. #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:335
  284. msgid "conversation is already muted"
  285. msgstr "разговор уже игнорируется"
  286. #, elixir-format
  287. #: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:192
  288. #: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:317
  289. #: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:1196
  290. #: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:1247
  291. msgid "error"
  292. msgstr "ошибка"
  293. #, elixir-format
  294. #: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:789
  295. msgid "mascots can only be images"
  296. msgstr "маскоты должны быть картинками"
  297. #, elixir-format
  298. #: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:34
  299. msgid "not found"
  300. msgstr "не найдено"
  301. #, elixir-format
  302. #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:298
  303. msgid "Bad OAuth request."
  304. msgstr "Неверный OAuth запрос"
  305. #, elixir-format
  306. #: lib/pleroma/captcha/captcha.ex:92
  307. msgid "CAPTCHA already used"
  308. msgstr "CAPTCHA уже использована"
  309. #, elixir-format
  310. #: lib/pleroma/captcha/captcha.ex:89
  311. msgid "CAPTCHA expired"
  312. msgstr "CAPTCHA устарела"
  313. #, elixir-format
  314. #: lib/pleroma/plugs/uploaded_media.ex:50
  315. msgid "Failed"
  316. msgstr "Ошибка"
  317. #, elixir-format
  318. #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:314
  319. msgid "Failed to authenticate: %{message}."
  320. msgstr "Ошибка при входе: %{message}"
  321. #, elixir-format
  322. #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:345
  323. msgid "Failed to set up user account."
  324. msgstr "Ошибка при создании учетной записи"
  325. #, elixir-format
  326. #: lib/pleroma/plugs/oauth_scopes_plug.ex:37
  327. msgid "Insufficient permissions: %{permissions}."
  328. msgstr "Недостаточно полномочий: %{permissions}"
  329. #, elixir-format
  330. #: lib/pleroma/plugs/uploaded_media.ex:89
  331. msgid "Internal Error"
  332. msgstr "Внутренняя ошибка"
  333. #, elixir-format
  334. #: lib/pleroma/web/oauth/fallback_controller.ex:22
  335. #: lib/pleroma/web/oauth/fallback_controller.ex:29
  336. msgid "Invalid Username/Password"
  337. msgstr "Неверное имя пользователя или пароль"
  338. #, elixir-format
  339. #: lib/pleroma/captcha/captcha.ex:107
  340. msgid "Invalid answer data"
  341. msgstr "Неверный ответ"
  342. #, elixir-format
  343. #: lib/pleroma/web/nodeinfo/nodeinfo_controller.ex:204
  344. msgid "Nodeinfo schema version not handled"
  345. msgstr "Версия схемы Nodeinfo не учитывается"
  346. #, elixir-format
  347. #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:145
  348. msgid "This action is outside the authorized scopes"
  349. msgstr "Это действие выходит за рамки доступных полномочий"
  350. #, elixir-format
  351. #: lib/pleroma/web/oauth/fallback_controller.ex:14
  352. msgid "Unknown error, please check the details and try again."
  353. msgstr "Неизвестная ошибка. Пожалуйста, проверьте данные и попробуйте снова."
  354. #, elixir-format
  355. #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:93
  356. #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:131
  357. msgid "Unlisted redirect_uri."
  358. msgstr "Неизвестный redirect_uri"
  359. #, elixir-format
  360. #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:294
  361. msgid "Unsupported OAuth provider: %{provider}."
  362. msgstr "Неизвестный OAuth провайдер: %{provider}"
  363. #, elixir-format
  364. #: lib/pleroma/uploaders/uploader.ex:71
  365. msgid "Uploader callback timeout"
  366. msgstr "Тайм-аут при загрузке"
  367. #, elixir-format
  368. #: lib/pleroma/web/uploader_controller.ex:11
  369. #: lib/pleroma/web/uploader_controller.ex:23
  370. msgid "bad request"
  371. msgstr "неправильный запрос"