logo

pleroma

My custom branche(s) on git.pleroma.social/pleroma/pleroma git clone https://hacktivis.me/git/pleroma.git

errors.po (20827B)


  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
  4. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  5. "POT-Creation-Date: 2021-09-18 09:07+0000\n"
  6. "PO-Revision-Date: 2024-02-16 11:49+0000\n"
  7. "Last-Translator: SyoBoN <syobon@syobon.net>\n"
  8. "Language-Team: Japanese <https://translate.pleroma.social/projects/pleroma/"
  9. "pleroma-backend-domain-errors/ja/>\n"
  10. "Language: ja\n"
  11. "MIME-Version: 1.0\n"
  12. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  13. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  14. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  15. "X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
  16. ## This file is a PO Template file.
  17. ##
  18. ## `msgid`s here are often extracted from source code.
  19. ## Add new translations manually only if they're dynamic
  20. ## translations that can't be statically extracted.
  21. ##
  22. ## Run `mix gettext.extract` to bring this file up to
  23. ## date. Leave `msgstr`s empty as changing them here as no
  24. ## effect: edit them in PO (`.po`) files instead.
  25. ## From Ecto.Changeset.cast/4
  26. msgid "can't be blank"
  27. msgstr "空にすることはできません"
  28. ## From Ecto.Changeset.unique_constraint/3
  29. msgid "has already been taken"
  30. msgstr "すでに使用されています"
  31. ## From Ecto.Changeset.put_change/3
  32. msgid "is invalid"
  33. msgstr ""
  34. ## From Ecto.Changeset.validate_format/3
  35. msgid "has invalid format"
  36. msgstr "書式が正しくありません"
  37. ## From Ecto.Changeset.validate_subset/3
  38. msgid "has an invalid entry"
  39. msgstr ""
  40. ## From Ecto.Changeset.validate_exclusion/3
  41. msgid "is reserved"
  42. msgstr "予約されています"
  43. ## From Ecto.Changeset.validate_confirmation/3
  44. msgid "does not match confirmation"
  45. msgstr ""
  46. ## From Ecto.Changeset.no_assoc_constraint/3
  47. msgid "is still associated with this entry"
  48. msgstr ""
  49. msgid "are still associated with this entry"
  50. msgstr ""
  51. ## From Ecto.Changeset.validate_length/3
  52. msgid "should be %{count} character(s)"
  53. msgid_plural "should be %{count} character(s)"
  54. msgstr[0] "%{count}文字である必要があります"
  55. msgid "should have %{count} item(s)"
  56. msgid_plural "should have %{count} item(s)"
  57. msgstr[0] "%{count}個の要素を含む必要があります"
  58. msgid "should be at least %{count} character(s)"
  59. msgid_plural "should be at least %{count} character(s)"
  60. msgstr[0] "%{count}文字以上である必要があります"
  61. msgid "should have at least %{count} item(s)"
  62. msgid_plural "should have at least %{count} item(s)"
  63. msgstr[0] "%{count}個以上の要素を含む必要があります"
  64. msgid "should be at most %{count} character(s)"
  65. msgid_plural "should be at most %{count} character(s)"
  66. msgstr[0] "%{count}文字以下である必要があります"
  67. msgid "should have at most %{count} item(s)"
  68. msgid_plural "should have at most %{count} item(s)"
  69. msgstr[0] ""
  70. ## From Ecto.Changeset.validate_number/3
  71. msgid "must be less than %{number}"
  72. msgstr "%{number}未満でなければなりません"
  73. msgid "must be greater than %{number}"
  74. msgstr "%{number}より大きくなければなりません"
  75. msgid "must be less than or equal to %{number}"
  76. msgstr "%{number}以下でなければなりません"
  77. msgid "must be greater than or equal to %{number}"
  78. msgstr "%{number}以上でなければなりません"
  79. msgid "must be equal to %{number}"
  80. msgstr "%{number}でなければなりません"
  81. #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:505
  82. #, elixir-format
  83. msgid "Account not found"
  84. msgstr "アカウントが見つかりません"
  85. #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:339
  86. #, elixir-format
  87. msgid "Already voted"
  88. msgstr "投票済みです"
  89. #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:359
  90. #, elixir-format
  91. msgid "Bad request"
  92. msgstr ""
  93. #: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:426
  94. #, elixir-format
  95. msgid "Can't delete object"
  96. msgstr "オブジェクトを削除できません"
  97. #: lib/pleroma/web/controller_helper.ex:105
  98. #: lib/pleroma/web/controller_helper.ex:111
  99. #, elixir-format
  100. msgid "Can't display this activity"
  101. msgstr "このアクティビティを表示できません"
  102. #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/account_controller.ex:285
  103. #, elixir-format
  104. msgid "Can't find user"
  105. msgstr "ユーザーが見つかりません"
  106. #: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/account_controller.ex:61
  107. #, elixir-format
  108. msgid "Can't get favorites"
  109. msgstr "お気に入りを取得できません"
  110. #: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:438
  111. #, elixir-format
  112. msgid "Can't like object"
  113. msgstr ""
  114. #: lib/pleroma/web/common_api/utils.ex:563
  115. #, elixir-format
  116. msgid "Cannot post an empty status without attachments"
  117. msgstr "本文または添付ファイルを追加してください"
  118. #: lib/pleroma/web/common_api/utils.ex:511
  119. #, elixir-format
  120. msgid "Comment must be up to %{max_size} characters"
  121. msgstr ""
  122. #: lib/pleroma/config/config_db.ex:191
  123. #, elixir-format
  124. msgid "Config with params %{params} not found"
  125. msgstr ""
  126. #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:181
  127. #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:185
  128. #, elixir-format
  129. msgid "Could not delete"
  130. msgstr "削除できません"
  131. #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:231
  132. #, elixir-format
  133. msgid "Could not favorite"
  134. msgstr "お気に入り登録できません"
  135. #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:453
  136. #, elixir-format
  137. msgid "Could not pin"
  138. msgstr "ピン留めできません"
  139. #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:278
  140. #, elixir-format
  141. msgid "Could not unfavorite"
  142. msgstr "お気に入り解除できません"
  143. #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:463
  144. #, elixir-format
  145. msgid "Could not unpin"
  146. msgstr "ピン留め解除できません"
  147. #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:216
  148. #, elixir-format
  149. msgid "Could not unrepeat"
  150. msgstr "リピート解除できません"
  151. #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:512
  152. #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:521
  153. #, elixir-format
  154. msgid "Could not update state"
  155. msgstr "状態を更新できません"
  156. #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/timeline_controller.ex:207
  157. #, elixir-format
  158. msgid "Error."
  159. msgstr "エラー。"
  160. #: lib/pleroma/web/twitter_api/twitter_api.ex:106
  161. #, elixir-format
  162. msgid "Invalid CAPTCHA"
  163. msgstr "CAPTCHAが間違っています"
  164. #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/account_controller.ex:116
  165. #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:568
  166. #, elixir-format
  167. msgid "Invalid credentials"
  168. msgstr "認証情報が間違っています"
  169. #: lib/pleroma/plugs/ensure_authenticated_plug.ex:38
  170. #, elixir-format
  171. msgid "Invalid credentials."
  172. msgstr "認証情報が間違っています。"
  173. #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:355
  174. #, elixir-format
  175. msgid "Invalid indices"
  176. msgstr ""
  177. #: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/fallback_controller.ex:29
  178. #, elixir-format
  179. msgid "Invalid parameters"
  180. msgstr ""
  181. #: lib/pleroma/web/common_api/utils.ex:414
  182. #, elixir-format
  183. msgid "Invalid password."
  184. msgstr "パスワードが間違っています。"
  185. #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/account_controller.ex:220
  186. #, elixir-format
  187. msgid "Invalid request"
  188. msgstr ""
  189. #: lib/pleroma/web/twitter_api/twitter_api.ex:109
  190. #, elixir-format
  191. msgid "Kocaptcha service unavailable"
  192. msgstr "Kocaptchaが利用できません"
  193. #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/account_controller.ex:112
  194. #, elixir-format
  195. msgid "Missing parameters"
  196. msgstr ""
  197. #: lib/pleroma/web/common_api/utils.ex:547
  198. #, elixir-format
  199. msgid "No such conversation"
  200. msgstr ""
  201. #: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/admin_api_controller.ex:388
  202. #: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/admin_api_controller.ex:414 lib/pleroma/web/admin_api/controllers/admin_api_controller.ex:456
  203. #, elixir-format
  204. msgid "No such permission_group"
  205. msgstr ""
  206. #: lib/pleroma/plugs/uploaded_media.ex:84
  207. #: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:486 lib/pleroma/web/admin_api/controllers/fallback_controller.ex:11
  208. #: lib/pleroma/web/feed/user_controller.ex:71 lib/pleroma/web/ostatus/ostatus_controller.ex:143
  209. #, elixir-format
  210. msgid "Not found"
  211. msgstr "見つかりません"
  212. #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:331
  213. #, elixir-format
  214. msgid "Poll's author can't vote"
  215. msgstr "作成者は投票できません"
  216. #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/fallback_controller.ex:20
  217. #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/poll_controller.ex:37 lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/poll_controller.ex:49
  218. #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/poll_controller.ex:50 lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/status_controller.ex:306
  219. #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/subscription_controller.ex:71
  220. #, elixir-format
  221. msgid "Record not found"
  222. msgstr ""
  223. #: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/fallback_controller.ex:35
  224. #: lib/pleroma/web/feed/user_controller.ex:77 lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/fallback_controller.ex:36
  225. #: lib/pleroma/web/ostatus/ostatus_controller.ex:149
  226. #, elixir-format
  227. msgid "Something went wrong"
  228. msgstr ""
  229. #: lib/pleroma/web/common_api/activity_draft.ex:107
  230. #, elixir-format
  231. msgid "The message visibility must be direct"
  232. msgstr "公開範囲は「ダイレクト」でなければいけません"
  233. #: lib/pleroma/web/common_api/utils.ex:573
  234. #, elixir-format
  235. msgid "The status is over the character limit"
  236. msgstr "文字数制限を超過しています"
  237. #: lib/pleroma/plugs/ensure_public_or_authenticated_plug.ex:31
  238. #, elixir-format
  239. msgid "This resource requires authentication."
  240. msgstr "認証が必要です。"
  241. #: lib/pleroma/plugs/rate_limiter/rate_limiter.ex:206
  242. #, elixir-format
  243. msgid "Throttled"
  244. msgstr ""
  245. #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:356
  246. #, elixir-format
  247. msgid "Too many choices"
  248. msgstr "選択肢が多すぎます"
  249. #: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:443
  250. #, elixir-format
  251. msgid "Unhandled activity type"
  252. msgstr ""
  253. #: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/admin_api_controller.ex:485
  254. #, elixir-format
  255. msgid "You can't revoke your own admin status."
  256. msgstr ""
  257. #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:221
  258. #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:308
  259. #, elixir-format
  260. msgid "Your account is currently disabled"
  261. msgstr "あなたのアカウントは無効化されています"
  262. #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:183
  263. #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:331
  264. #, elixir-format
  265. msgid "Your login is missing a confirmed e-mail address"
  266. msgstr ""
  267. #: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:390
  268. #, elixir-format
  269. msgid "can't read inbox of %{nickname} as %{as_nickname}"
  270. msgstr "%{nickname}のinboxを%{as_nickname}として閲覧することはできません"
  271. #: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:473
  272. #, elixir-format
  273. msgid "can't update outbox of %{nickname} as %{as_nickname}"
  274. msgstr "%{nickname}のoutboxを%{as_nickname}として更新することはできません"
  275. #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:471
  276. #, elixir-format
  277. msgid "conversation is already muted"
  278. msgstr "この会話はミュート済みです"
  279. #: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:314
  280. #: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:492
  281. #, elixir-format
  282. msgid "error"
  283. msgstr "エラー"
  284. #: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/mascot_controller.ex:32
  285. #, elixir-format
  286. msgid "mascots can only be images"
  287. msgstr ""
  288. #: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:62
  289. #, elixir-format
  290. msgid "not found"
  291. msgstr "見つかりません"
  292. #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:394
  293. #, elixir-format
  294. msgid "Bad OAuth request."
  295. msgstr ""
  296. #: lib/pleroma/web/twitter_api/twitter_api.ex:115
  297. #, elixir-format
  298. msgid "CAPTCHA already used"
  299. msgstr ""
  300. #: lib/pleroma/web/twitter_api/twitter_api.ex:112
  301. #, elixir-format
  302. msgid "CAPTCHA expired"
  303. msgstr ""
  304. #: lib/pleroma/plugs/uploaded_media.ex:57
  305. #, elixir-format
  306. msgid "Failed"
  307. msgstr ""
  308. #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:410
  309. #, elixir-format
  310. msgid "Failed to authenticate: %{message}."
  311. msgstr "認証に失敗しました: %{message}。"
  312. #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:441
  313. #, elixir-format
  314. msgid "Failed to set up user account."
  315. msgstr "ユーザーアカウントの設定に失敗しました。"
  316. #: lib/pleroma/plugs/oauth_scopes_plug.ex:38
  317. #, elixir-format
  318. msgid "Insufficient permissions: %{permissions}."
  319. msgstr "%{permissions}の権限が必要です。"
  320. #: lib/pleroma/plugs/uploaded_media.ex:104
  321. #, elixir-format
  322. msgid "Internal Error"
  323. msgstr "内部エラー"
  324. #: lib/pleroma/web/oauth/fallback_controller.ex:22
  325. #: lib/pleroma/web/oauth/fallback_controller.ex:29
  326. #, elixir-format
  327. msgid "Invalid Username/Password"
  328. msgstr "ユーザー名/パスワードが間違っています"
  329. #: lib/pleroma/web/twitter_api/twitter_api.ex:118
  330. #, elixir-format
  331. msgid "Invalid answer data"
  332. msgstr ""
  333. #: lib/pleroma/web/nodeinfo/nodeinfo_controller.ex:33
  334. #, elixir-format
  335. msgid "Nodeinfo schema version not handled"
  336. msgstr ""
  337. #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:172
  338. #, elixir-format
  339. msgid "This action is outside the authorized scopes"
  340. msgstr ""
  341. #: lib/pleroma/web/oauth/fallback_controller.ex:14
  342. #, elixir-format
  343. msgid "Unknown error, please check the details and try again."
  344. msgstr "不明なエラーです。詳細を確認し、再度試行してください。"
  345. #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:119
  346. #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:158
  347. #, elixir-format
  348. msgid "Unlisted redirect_uri."
  349. msgstr ""
  350. #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:390
  351. #, elixir-format
  352. msgid "Unsupported OAuth provider: %{provider}."
  353. msgstr ""
  354. #: lib/pleroma/uploaders/uploader.ex:72
  355. #, elixir-format
  356. msgid "Uploader callback timeout"
  357. msgstr ""
  358. #: lib/pleroma/web/uploader_controller.ex:23
  359. #, elixir-format
  360. msgid "bad request"
  361. msgstr ""
  362. #: lib/pleroma/web/twitter_api/twitter_api.ex:103
  363. #, elixir-format
  364. msgid "CAPTCHA Error"
  365. msgstr "CAPTCHAエラー"
  366. #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:290
  367. #, elixir-format
  368. msgid "Could not add reaction emoji"
  369. msgstr "リアクションを追加できません"
  370. #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:301
  371. #, elixir-format
  372. msgid "Could not remove reaction emoji"
  373. msgstr "リアクションを解除できません"
  374. #: lib/pleroma/web/twitter_api/twitter_api.ex:129
  375. #, elixir-format
  376. msgid "Invalid CAPTCHA (Missing parameter: %{name})"
  377. msgstr ""
  378. #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/list_controller.ex:92
  379. #, elixir-format
  380. msgid "List not found"
  381. msgstr "リストが見つかりません"
  382. #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/account_controller.ex:123
  383. #, elixir-format
  384. msgid "Missing parameter: %{name}"
  385. msgstr ""
  386. #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:210
  387. #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:321
  388. #, elixir-format
  389. msgid "Password reset is required"
  390. msgstr "パスワードのリセットが必要です"
  391. #: lib/pleroma/tests/auth_test_controller.ex:9
  392. #: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:6 lib/pleroma/web/admin_api/controllers/admin_api_controller.ex:6
  393. #: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/config_controller.ex:6 lib/pleroma/web/admin_api/controllers/fallback_controller.ex:6
  394. #: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/invite_controller.ex:6 lib/pleroma/web/admin_api/controllers/media_proxy_cache_controller.ex:6
  395. #: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/oauth_app_controller.ex:6 lib/pleroma/web/admin_api/controllers/relay_controller.ex:6
  396. #: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/report_controller.ex:6 lib/pleroma/web/admin_api/controllers/status_controller.ex:6
  397. #: lib/pleroma/web/controller_helper.ex:6 lib/pleroma/web/embed_controller.ex:6
  398. #: lib/pleroma/web/fallback_redirect_controller.ex:6 lib/pleroma/web/feed/tag_controller.ex:6
  399. #: lib/pleroma/web/feed/user_controller.ex:6 lib/pleroma/web/mailer/subscription_controller.ex:2
  400. #: lib/pleroma/web/masto_fe_controller.ex:6 lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/account_controller.ex:6
  401. #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/app_controller.ex:6 lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/auth_controller.ex:6
  402. #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/conversation_controller.ex:6 lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/custom_emoji_controller.ex:6
  403. #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/domain_block_controller.ex:6 lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/fallback_controller.ex:6
  404. #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/filter_controller.ex:6 lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/follow_request_controller.ex:6
  405. #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/instance_controller.ex:6 lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/list_controller.ex:6
  406. #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/marker_controller.ex:6 lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/mastodon_api_controller.ex:14
  407. #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/media_controller.ex:6 lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/notification_controller.ex:6
  408. #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/poll_controller.ex:6 lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/report_controller.ex:8
  409. #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/scheduled_activity_controller.ex:6 lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/search_controller.ex:6
  410. #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/status_controller.ex:6 lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/subscription_controller.ex:7
  411. #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/suggestion_controller.ex:6 lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/timeline_controller.ex:6
  412. #: lib/pleroma/web/media_proxy/media_proxy_controller.ex:6 lib/pleroma/web/mongooseim/mongoose_im_controller.ex:6
  413. #: lib/pleroma/web/nodeinfo/nodeinfo_controller.ex:6 lib/pleroma/web/oauth/fallback_controller.ex:6
  414. #: lib/pleroma/web/oauth/mfa_controller.ex:10 lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:6
  415. #: lib/pleroma/web/ostatus/ostatus_controller.ex:6 lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/account_controller.ex:6
  416. #: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/chat_controller.ex:5 lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/conversation_controller.ex:6
  417. #: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/emoji_pack_controller.ex:2 lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/emoji_reaction_controller.ex:6
  418. #: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/mascot_controller.ex:6 lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/notification_controller.ex:6
  419. #: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/scrobble_controller.ex:6
  420. #: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/two_factor_authentication_controller.ex:7 lib/pleroma/web/static_fe/static_fe_controller.ex:6
  421. #: lib/pleroma/web/twitter_api/controllers/password_controller.ex:10 lib/pleroma/web/twitter_api/controllers/remote_follow_controller.ex:6
  422. #: lib/pleroma/web/twitter_api/controllers/util_controller.ex:6 lib/pleroma/web/twitter_api/twitter_api_controller.ex:6
  423. #: lib/pleroma/web/uploader_controller.ex:6 lib/pleroma/web/web_finger/web_finger_controller.ex:6
  424. #, elixir-format
  425. msgid "Security violation: OAuth scopes check was neither handled nor explicitly skipped."
  426. msgstr ""
  427. #: lib/pleroma/plugs/ensure_authenticated_plug.ex:28
  428. #, elixir-format
  429. msgid "Two-factor authentication enabled, you must use a access token."
  430. msgstr "二段階認証が有効になっています。アクセストークンが必要です。"
  431. #: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/emoji_pack_controller.ex:210
  432. #, elixir-format
  433. msgid "Unexpected error occurred while adding file to pack."
  434. msgstr ""
  435. #: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/emoji_pack_controller.ex:138
  436. #, elixir-format
  437. msgid "Unexpected error occurred while creating pack."
  438. msgstr ""
  439. #: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/emoji_pack_controller.ex:278
  440. #, elixir-format
  441. msgid "Unexpected error occurred while removing file from pack."
  442. msgstr ""
  443. #: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/emoji_pack_controller.ex:250
  444. #, elixir-format
  445. msgid "Unexpected error occurred while updating file in pack."
  446. msgstr ""
  447. #: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/emoji_pack_controller.ex:179
  448. #, elixir-format
  449. msgid "Unexpected error occurred while updating pack metadata."
  450. msgstr ""
  451. #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/subscription_controller.ex:61
  452. #, elixir-format
  453. msgid "Web push subscription is disabled on this Pleroma instance"
  454. msgstr "このPleromaインスタンスではプッシュ通知が利用できません"
  455. #: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/admin_api_controller.ex:451
  456. #, elixir-format
  457. msgid "You can't revoke your own admin/moderator status."
  458. msgstr ""
  459. #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/timeline_controller.ex:126
  460. #, elixir-format
  461. msgid "authorization required for timeline view"
  462. msgstr "タイムラインを閲覧するには認証が必要です"
  463. #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/fallback_controller.ex:24
  464. #, elixir-format
  465. msgid "Access denied"
  466. msgstr "アクセスが拒否されました"
  467. #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/account_controller.ex:282
  468. #, elixir-format
  469. msgid "This API requires an authenticated user"
  470. msgstr "このAPIを利用するには認証が必要です"
  471. #: lib/pleroma/plugs/user_is_admin_plug.ex:21
  472. #, elixir-format
  473. msgid "User is not an admin."
  474. msgstr "ユーザーは管理者ではありません。"