logo

pleroma

My custom branche(s) on git.pleroma.social/pleroma/pleroma git clone https://hacktivis.me/git/pleroma.git

errors.po (20845B)


  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
  4. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  5. "POT-Creation-Date: 2020-06-19 14:33+0000\n"
  6. "PO-Revision-Date: 2021-03-13 09:40+0000\n"
  7. "Last-Translator: Ben Is <spambenis@fastwebnet.it>\n"
  8. "Language-Team: Italian <https://translate.pleroma.social/projects/pleroma/"
  9. "pleroma/it/>\n"
  10. "Language: it\n"
  11. "MIME-Version: 1.0\n"
  12. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  13. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  14. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  15. "X-Generator: Weblate 4.0.4\n"
  16. ## This file is a PO Template file.
  17. ##
  18. ## `msgid`s here are often extracted from source code.
  19. ## Add new translations manually only if they're dynamic
  20. ## translations that can't be statically extracted.
  21. ##
  22. ## Run `mix gettext.extract` to bring this file up to
  23. ## date. Leave `msgstr`s empty as changing them here as no
  24. ## effect: edit them in PO (`.po`) files instead.
  25. ## From Ecto.Changeset.cast/4
  26. msgid "can't be blank"
  27. msgstr "non può essere nullo"
  28. ## From Ecto.Changeset.unique_constraint/3
  29. msgid "has already been taken"
  30. msgstr "è stato già creato"
  31. ## From Ecto.Changeset.put_change/3
  32. msgid "is invalid"
  33. msgstr "non è valido"
  34. ## From Ecto.Changeset.validate_format/3
  35. msgid "has invalid format"
  36. msgstr "è in un formato invalido"
  37. ## From Ecto.Changeset.validate_subset/3
  38. msgid "has an invalid entry"
  39. msgstr "ha una voce invalida"
  40. ## From Ecto.Changeset.validate_exclusion/3
  41. msgid "is reserved"
  42. msgstr "è riservato"
  43. ## From Ecto.Changeset.validate_confirmation/3
  44. msgid "does not match confirmation"
  45. msgstr "non corrisponde alla verifica"
  46. ## From Ecto.Changeset.no_assoc_constraint/3
  47. msgid "is still associated with this entry"
  48. msgstr "è ancora associato con questa voce"
  49. msgid "are still associated with this entry"
  50. msgstr "sono ancora associati con questa voce"
  51. ## From Ecto.Changeset.validate_length/3
  52. msgid "should be %{count} character(s)"
  53. msgid_plural "should be %{count} character(s)"
  54. msgstr[0] "dovrebbe essere %{count} carattere"
  55. msgstr[1] "dovrebbero essere %{count} caratteri"
  56. msgid "should have %{count} item(s)"
  57. msgid_plural "should have %{count} item(s)"
  58. msgstr[0] "dovrebbe avere %{count} voce"
  59. msgstr[1] "dovrebbe avere %{count} voci"
  60. msgid "should be at least %{count} character(s)"
  61. msgid_plural "should be at least %{count} character(s)"
  62. msgstr[0] "dovrebbe contenere almeno %{count} carattere"
  63. msgstr[1] "dovrebbe contenere almeno %{count} caratteri"
  64. msgid "should have at least %{count} item(s)"
  65. msgid_plural "should have at least %{count} item(s)"
  66. msgstr[0] "dovrebbe avere almeno %{count} voce"
  67. msgstr[1] "dovrebbe avere almeno %{count} voci"
  68. msgid "should be at most %{count} character(s)"
  69. msgid_plural "should be at most %{count} character(s)"
  70. msgstr[0] "dovrebbe avere al massimo %{count} carattere"
  71. msgstr[1] "dovrebbe avere al massimo %{count} caratteri"
  72. msgid "should have at most %{count} item(s)"
  73. msgid_plural "should have at most %{count} item(s)"
  74. msgstr[0] "dovrebbe avere al massimo %{count} voce"
  75. msgstr[1] "dovrebbe avere al massimo %{count} voci"
  76. ## From Ecto.Changeset.validate_number/3
  77. msgid "must be less than %{number}"
  78. msgstr "dev'essere minore di %{number}"
  79. msgid "must be greater than %{number}"
  80. msgstr "dev'essere maggiore di %{number}"
  81. msgid "must be less than or equal to %{number}"
  82. msgstr "dev'essere minore o uguale a %{number}"
  83. msgid "must be greater than or equal to %{number}"
  84. msgstr "dev'essere maggiore o uguale a %{number}"
  85. msgid "must be equal to %{number}"
  86. msgstr "dev'essere uguale a %{number}"
  87. #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:421
  88. #, elixir-format
  89. msgid "Account not found"
  90. msgstr "Profilo non trovato"
  91. #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:249
  92. #, elixir-format
  93. msgid "Already voted"
  94. msgstr "Hai già votato"
  95. #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:360
  96. #, elixir-format
  97. msgid "Bad request"
  98. msgstr "Richiesta invalida"
  99. #: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:425
  100. #, elixir-format
  101. msgid "Can't delete object"
  102. msgstr "Oggetto non eliminabile"
  103. #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/status_controller.ex:196
  104. #, elixir-format
  105. msgid "Can't delete this post"
  106. msgstr "Non puoi eliminare questo messaggio"
  107. #: lib/pleroma/web/controller_helper.ex:95
  108. #: lib/pleroma/web/controller_helper.ex:101
  109. #, elixir-format
  110. msgid "Can't display this activity"
  111. msgstr "Non puoi vedere questo elemento"
  112. #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/account_controller.ex:227
  113. #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/account_controller.ex:254
  114. #, elixir-format
  115. msgid "Can't find user"
  116. msgstr "Non trovo questo utente"
  117. #: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/account_controller.ex:114
  118. #, elixir-format
  119. msgid "Can't get favorites"
  120. msgstr "Non posso ricevere i gradimenti"
  121. #: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:437
  122. #, elixir-format
  123. msgid "Can't like object"
  124. msgstr "Non posso gradire quest'oggetto"
  125. #: lib/pleroma/web/common_api/utils.ex:556
  126. #, elixir-format
  127. msgid "Cannot post an empty status without attachments"
  128. msgstr "Non puoi pubblicare un messaggio vuoto senza allegati"
  129. #: lib/pleroma/web/common_api/utils.ex:504
  130. #, elixir-format
  131. msgid "Comment must be up to %{max_size} characters"
  132. msgstr "I commenti posso al massimo contenere %{max_size} caratteri"
  133. #: lib/pleroma/config/config_db.ex:222
  134. #, elixir-format
  135. msgid "Config with params %{params} not found"
  136. msgstr "Configurazione con parametri %{params} non trovata"
  137. #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:95
  138. #, elixir-format
  139. msgid "Could not delete"
  140. msgstr "Non eliminato"
  141. #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:141
  142. #, elixir-format
  143. msgid "Could not favorite"
  144. msgstr "Non gradito"
  145. #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:370
  146. #, elixir-format
  147. msgid "Could not pin"
  148. msgstr "Non intestato"
  149. #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:112
  150. #, elixir-format
  151. msgid "Could not repeat"
  152. msgstr "Non ripetuto"
  153. #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:188
  154. #, elixir-format
  155. msgid "Could not unfavorite"
  156. msgstr "Non sgradito"
  157. #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:380
  158. #, elixir-format
  159. msgid "Could not unpin"
  160. msgstr "Non de-intestato"
  161. #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:126
  162. #, elixir-format
  163. msgid "Could not unrepeat"
  164. msgstr "Non de-condiviso"
  165. #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:428
  166. #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:437
  167. #, elixir-format
  168. msgid "Could not update state"
  169. msgstr "Non aggiornato"
  170. #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/timeline_controller.ex:202
  171. #, elixir-format
  172. msgid "Error."
  173. msgstr "Errore."
  174. #: lib/pleroma/web/twitter_api/twitter_api.ex:106
  175. #, elixir-format
  176. msgid "Invalid CAPTCHA"
  177. msgstr "CAPTCHA invalido"
  178. #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/account_controller.ex:117
  179. #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:569
  180. #, elixir-format
  181. msgid "Invalid credentials"
  182. msgstr "Credenziali invalide"
  183. #: lib/pleroma/plugs/ensure_authenticated_plug.ex:38
  184. #, elixir-format
  185. msgid "Invalid credentials."
  186. msgstr "Credenziali invalide."
  187. #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:265
  188. #, elixir-format
  189. msgid "Invalid indices"
  190. msgstr "Indici invalidi"
  191. #: lib/pleroma/web/admin_api/admin_api_controller.ex:1147
  192. #, elixir-format
  193. msgid "Invalid parameters"
  194. msgstr "Parametri invalidi"
  195. #: lib/pleroma/web/common_api/utils.ex:411
  196. #, elixir-format
  197. msgid "Invalid password."
  198. msgstr "Parola d'ordine invalida."
  199. #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/account_controller.ex:187
  200. #, elixir-format
  201. msgid "Invalid request"
  202. msgstr "Richiesta invalida"
  203. #: lib/pleroma/web/twitter_api/twitter_api.ex:109
  204. #, elixir-format
  205. msgid "Kocaptcha service unavailable"
  206. msgstr "Servizio Kocaptcha non disponibile"
  207. #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/account_controller.ex:113
  208. #, elixir-format
  209. msgid "Missing parameters"
  210. msgstr "Parametri mancanti"
  211. #: lib/pleroma/web/common_api/utils.ex:540
  212. #, elixir-format
  213. msgid "No such conversation"
  214. msgstr "Conversazione inesistente"
  215. #: lib/pleroma/web/admin_api/admin_api_controller.ex:439
  216. #: lib/pleroma/web/admin_api/admin_api_controller.ex:465 lib/pleroma/web/admin_api/admin_api_controller.ex:507
  217. #, elixir-format
  218. msgid "No such permission_group"
  219. msgstr "permission_group non esistente"
  220. #: lib/pleroma/plugs/uploaded_media.ex:74
  221. #: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:485 lib/pleroma/web/admin_api/admin_api_controller.ex:1135
  222. #: lib/pleroma/web/feed/user_controller.ex:73 lib/pleroma/web/ostatus/ostatus_controller.ex:143
  223. #, elixir-format
  224. msgid "Not found"
  225. msgstr "Non trovato"
  226. #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:241
  227. #, elixir-format
  228. msgid "Poll's author can't vote"
  229. msgstr "L'autore del sondaggio non può votare"
  230. #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/fallback_controller.ex:20
  231. #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/poll_controller.ex:37 lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/poll_controller.ex:49
  232. #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/poll_controller.ex:50 lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/status_controller.ex:290
  233. #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/subscription_controller.ex:71
  234. #, elixir-format
  235. msgid "Record not found"
  236. msgstr "Voce non trovata"
  237. #: lib/pleroma/web/admin_api/admin_api_controller.ex:1153
  238. #: lib/pleroma/web/feed/user_controller.ex:79 lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/fallback_controller.ex:32
  239. #: lib/pleroma/web/ostatus/ostatus_controller.ex:149
  240. #, elixir-format
  241. msgid "Something went wrong"
  242. msgstr "C'è stato un problema"
  243. #: lib/pleroma/web/common_api/activity_draft.ex:107
  244. #, elixir-format
  245. msgid "The message visibility must be direct"
  246. msgstr "Il messaggio dev'essere privato"
  247. #: lib/pleroma/web/common_api/utils.ex:566
  248. #, elixir-format
  249. msgid "The status is over the character limit"
  250. msgstr "Il messaggio ha superato la lunghezza massima"
  251. #: lib/pleroma/plugs/ensure_public_or_authenticated_plug.ex:31
  252. #, elixir-format
  253. msgid "This resource requires authentication."
  254. msgstr "Accedi per poter leggere."
  255. #: lib/pleroma/plugs/rate_limiter/rate_limiter.ex:206
  256. #, elixir-format
  257. msgid "Throttled"
  258. msgstr "Limitato"
  259. #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:266
  260. #, elixir-format
  261. msgid "Too many choices"
  262. msgstr "Troppe alternative"
  263. #: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:442
  264. #, elixir-format
  265. msgid "Unhandled activity type"
  266. msgstr "Tipo di attività non gestibile"
  267. #: lib/pleroma/web/admin_api/admin_api_controller.ex:536
  268. #, elixir-format
  269. msgid "You can't revoke your own admin status."
  270. msgstr "Non puoi divestirti da solo."
  271. #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:218
  272. #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:309
  273. #, elixir-format
  274. msgid "Your account is currently disabled"
  275. msgstr "Il tuo profilo è attualmente disabilitato"
  276. #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:180
  277. #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:332
  278. #, elixir-format
  279. msgid "Your login is missing a confirmed e-mail address"
  280. msgstr "Devi aggiungere un indirizzo email valido"
  281. #: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:389
  282. #, elixir-format
  283. msgid "can't read inbox of %{nickname} as %{as_nickname}"
  284. msgstr "non puoi leggere i messaggi di %{nickname} come %{as_nickname}"
  285. #: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:472
  286. #, elixir-format
  287. msgid "can't update outbox of %{nickname} as %{as_nickname}"
  288. msgstr "non puoi inviare da %{nickname} come %{as_nickname}"
  289. #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:388
  290. #, elixir-format
  291. msgid "conversation is already muted"
  292. msgstr "la conversazione è già silenziata"
  293. #: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:316
  294. #: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:491
  295. #, elixir-format
  296. msgid "error"
  297. msgstr "errore"
  298. #: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/mascot_controller.ex:29
  299. #, elixir-format
  300. msgid "mascots can only be images"
  301. msgstr "le mascotte possono solo essere immagini"
  302. #: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:60
  303. #, elixir-format
  304. msgid "not found"
  305. msgstr "non trovato"
  306. #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:395
  307. #, elixir-format
  308. msgid "Bad OAuth request."
  309. msgstr "Richiesta OAuth malformata."
  310. #: lib/pleroma/web/twitter_api/twitter_api.ex:115
  311. #, elixir-format
  312. msgid "CAPTCHA already used"
  313. msgstr "CAPTCHA già utilizzato"
  314. #: lib/pleroma/web/twitter_api/twitter_api.ex:112
  315. #, elixir-format
  316. msgid "CAPTCHA expired"
  317. msgstr "CAPTCHA scaduto"
  318. #: lib/pleroma/plugs/uploaded_media.ex:55
  319. #, elixir-format
  320. msgid "Failed"
  321. msgstr "Fallito"
  322. #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:411
  323. #, elixir-format
  324. msgid "Failed to authenticate: %{message}."
  325. msgstr "Autenticazione fallita per: %{message}."
  326. #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:442
  327. #, elixir-format
  328. msgid "Failed to set up user account."
  329. msgstr "Profilo utente non creato."
  330. #: lib/pleroma/plugs/oauth_scopes_plug.ex:38
  331. #, elixir-format
  332. msgid "Insufficient permissions: %{permissions}."
  333. msgstr "Permessi insufficienti: %{permissions}."
  334. #: lib/pleroma/plugs/uploaded_media.ex:94
  335. #, elixir-format
  336. msgid "Internal Error"
  337. msgstr "Errore interno"
  338. #: lib/pleroma/web/oauth/fallback_controller.ex:22
  339. #: lib/pleroma/web/oauth/fallback_controller.ex:29
  340. #, elixir-format
  341. msgid "Invalid Username/Password"
  342. msgstr "Nome utente/password invalidi"
  343. #: lib/pleroma/web/twitter_api/twitter_api.ex:118
  344. #, elixir-format
  345. msgid "Invalid answer data"
  346. msgstr "Risposta malformata"
  347. #: lib/pleroma/web/nodeinfo/nodeinfo_controller.ex:128
  348. #, elixir-format
  349. msgid "Nodeinfo schema version not handled"
  350. msgstr "Versione schema nodeinfo non compatibile"
  351. #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:169
  352. #, elixir-format
  353. msgid "This action is outside the authorized scopes"
  354. msgstr "Quest'azione non è consentita in questa visibilità"
  355. #: lib/pleroma/web/oauth/fallback_controller.ex:14
  356. #, elixir-format
  357. msgid "Unknown error, please check the details and try again."
  358. msgstr "Errore sconosciuto, controlla i dettagli e riprova."
  359. #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:116
  360. #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:155
  361. #, elixir-format
  362. msgid "Unlisted redirect_uri."
  363. msgstr "redirect_uri nascosto."
  364. #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:391
  365. #, elixir-format
  366. msgid "Unsupported OAuth provider: %{provider}."
  367. msgstr "Gestore OAuth non supportato: %{provider}."
  368. #: lib/pleroma/uploaders/uploader.ex:72
  369. #, elixir-format
  370. msgid "Uploader callback timeout"
  371. msgstr "Callback caricamento scaduta"
  372. #: lib/pleroma/web/uploader_controller.ex:23
  373. #, elixir-format
  374. msgid "bad request"
  375. msgstr "richiesta malformata"
  376. #: lib/pleroma/web/twitter_api/twitter_api.ex:103
  377. #, elixir-format
  378. msgid "CAPTCHA Error"
  379. msgstr "Errore CAPTCHA"
  380. #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:200
  381. #, elixir-format
  382. msgid "Could not add reaction emoji"
  383. msgstr "Reazione emoji non riuscita"
  384. #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:211
  385. #, elixir-format
  386. msgid "Could not remove reaction emoji"
  387. msgstr "Rimozione reazione non riuscita"
  388. #: lib/pleroma/web/twitter_api/twitter_api.ex:129
  389. #, elixir-format
  390. msgid "Invalid CAPTCHA (Missing parameter: %{name})"
  391. msgstr "CAPTCHA invalido (Parametro mancante: %{name})"
  392. #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/list_controller.ex:92
  393. #, elixir-format
  394. msgid "List not found"
  395. msgstr "Lista non trovata"
  396. #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/account_controller.ex:124
  397. #, elixir-format
  398. msgid "Missing parameter: %{name}"
  399. msgstr "Parametro mancante: %{name}"
  400. #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:207
  401. #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:322
  402. #, elixir-format
  403. msgid "Password reset is required"
  404. msgstr "Necessario reimpostare password"
  405. #: lib/pleroma/tests/auth_test_controller.ex:9
  406. #: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:6 lib/pleroma/web/admin_api/admin_api_controller.ex:6
  407. #: lib/pleroma/web/controller_helper.ex:6 lib/pleroma/web/fallback_redirect_controller.ex:6
  408. #: lib/pleroma/web/feed/tag_controller.ex:6 lib/pleroma/web/feed/user_controller.ex:6
  409. #: lib/pleroma/web/mailer/subscription_controller.ex:2 lib/pleroma/web/masto_fe_controller.ex:6
  410. #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/account_controller.ex:6 lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/app_controller.ex:6
  411. #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/auth_controller.ex:6 lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/conversation_controller.ex:6
  412. #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/custom_emoji_controller.ex:6 lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/domain_block_controller.ex:6
  413. #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/fallback_controller.ex:6 lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/filter_controller.ex:6
  414. #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/follow_request_controller.ex:6 lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/instance_controller.ex:6
  415. #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/list_controller.ex:6 lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/marker_controller.ex:6
  416. #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/mastodon_api_controller.ex:14 lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/media_controller.ex:6
  417. #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/notification_controller.ex:6 lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/poll_controller.ex:6
  418. #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/report_controller.ex:8 lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/scheduled_activity_controller.ex:6
  419. #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/search_controller.ex:6 lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/status_controller.ex:6
  420. #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/subscription_controller.ex:7 lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/suggestion_controller.ex:6
  421. #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/timeline_controller.ex:6 lib/pleroma/web/media_proxy/media_proxy_controller.ex:6
  422. #: lib/pleroma/web/mongooseim/mongoose_im_controller.ex:6 lib/pleroma/web/nodeinfo/nodeinfo_controller.ex:6
  423. #: lib/pleroma/web/oauth/fallback_controller.ex:6 lib/pleroma/web/oauth/mfa_controller.ex:10
  424. #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:6 lib/pleroma/web/ostatus/ostatus_controller.ex:6
  425. #: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/account_controller.ex:6 lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/emoji_api_controller.ex:2
  426. #: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/mascot_controller.ex:6 lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/pleroma_api_controller.ex:6
  427. #: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/scrobble_controller.ex:6
  428. #: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/two_factor_authentication_controller.ex:7 lib/pleroma/web/static_fe/static_fe_controller.ex:6
  429. #: lib/pleroma/web/twitter_api/controllers/password_controller.ex:10 lib/pleroma/web/twitter_api/controllers/remote_follow_controller.ex:6
  430. #: lib/pleroma/web/twitter_api/controllers/util_controller.ex:6 lib/pleroma/web/twitter_api/twitter_api_controller.ex:6
  431. #: lib/pleroma/web/uploader_controller.ex:6 lib/pleroma/web/web_finger/web_finger_controller.ex:6
  432. #, elixir-format
  433. msgid "Security violation: OAuth scopes check was neither handled nor explicitly skipped."
  434. msgstr ""
  435. "Sicurezza violata: il controllo autorizzazioni di OAuth non è stato svolto "
  436. "né saltato."
  437. #: lib/pleroma/plugs/ensure_authenticated_plug.ex:28
  438. #, elixir-format
  439. msgid "Two-factor authentication enabled, you must use a access token."
  440. msgstr ""
  441. "Autenticazione bifattoriale abilitata, devi utilizzare una chiave d'accesso."
  442. #: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/emoji_api_controller.ex:210
  443. #, elixir-format
  444. msgid "Unexpected error occurred while adding file to pack."
  445. msgstr "Errore inatteso durante l'aggiunta del file al pacchetto."
  446. #: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/emoji_api_controller.ex:138
  447. #, elixir-format
  448. msgid "Unexpected error occurred while creating pack."
  449. msgstr "Errore inatteso durante la creazione del pacchetto."
  450. #: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/emoji_api_controller.ex:278
  451. #, elixir-format
  452. msgid "Unexpected error occurred while removing file from pack."
  453. msgstr "Errore inatteso durante la rimozione del file dal pacchetto."
  454. #: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/emoji_api_controller.ex:250
  455. #, elixir-format
  456. msgid "Unexpected error occurred while updating file in pack."
  457. msgstr "Errore inatteso durante l'aggiornamento del file nel pacchetto."
  458. #: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/emoji_api_controller.ex:179
  459. #, elixir-format
  460. msgid "Unexpected error occurred while updating pack metadata."
  461. msgstr "Errore inatteso durante l'aggiornamento dei metadati del pacchetto."
  462. #: lib/pleroma/plugs/user_is_admin_plug.ex:21
  463. #, elixir-format
  464. msgid "User is not an admin."
  465. msgstr "L'utente non è un amministratore."
  466. #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/subscription_controller.ex:61
  467. #, elixir-format
  468. msgid "Web push subscription is disabled on this Pleroma instance"
  469. msgstr "Gli aggiornamenti web push non sono disponibili in questa stanza"
  470. #: lib/pleroma/web/admin_api/admin_api_controller.ex:502
  471. #, elixir-format
  472. msgid "You can't revoke your own admin/moderator status."
  473. msgstr "Non puoi divestire te stesso."
  474. #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/timeline_controller.ex:105
  475. #, elixir-format
  476. msgid "authorization required for timeline view"
  477. msgstr "autorizzazione richiesta per vedere la sequenza"