logo

pleroma

My custom branche(s) on git.pleroma.social/pleroma/pleroma git clone https://anongit.hacktivis.me/git/pleroma.git/

static_pages.po (16139B)


  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
  3. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
  4. #
  5. #, fuzzy
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
  9. "PO-Revision-Date: 2022-03-06 11:27-0500\n"
  10. "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
  11. "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
  12. "MIME-Version: 1.0\n"
  13. "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
  14. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  15. #~ ## "msgid"s in this file come from POT (.pot) files.
  16. #~ ##
  17. #~ ## Do not add, change, or remove "msgid"s manually here as
  18. #~ ## they're tied to the ones in the corresponding POT file
  19. #~ ## (with the same domain).
  20. #~ ##
  21. #~ ## Use "mix gettext.extract --merge" or "mix gettext.merge"
  22. #~ ## to merge POT files into PO files.
  23. #, elixir-format
  24. #: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/remote_follow/follow.html.eex:9
  25. msgctxt "remote follow authorization button"
  26. msgid "Authorize"
  27. msgstr ""
  28. #, elixir-format
  29. #: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/remote_follow/follow.html.eex:2
  30. msgctxt "remote follow error"
  31. msgid "Error fetching user"
  32. msgstr ""
  33. #, elixir-format
  34. #: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/remote_follow/follow.html.eex:4
  35. msgctxt "remote follow header"
  36. msgid "Remote follow"
  37. msgstr ""
  38. #, elixir-format
  39. #: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/remote_follow/follow_mfa.html.eex:8
  40. msgctxt "placeholder text for auth code entry"
  41. msgid "Authentication code"
  42. msgstr ""
  43. #, elixir-format
  44. #: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/remote_follow/follow_login.html.eex:10
  45. msgctxt "placeholder text for password entry"
  46. msgid "Password"
  47. msgstr ""
  48. #, elixir-format
  49. #: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/remote_follow/follow_login.html.eex:8
  50. msgctxt "placeholder text for username entry"
  51. msgid "Username"
  52. msgstr ""
  53. #, elixir-format
  54. #: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/remote_follow/follow_login.html.eex:13
  55. msgctxt "remote follow authorization button for login"
  56. msgid "Authorize"
  57. msgstr ""
  58. #, elixir-format
  59. #: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/remote_follow/follow_mfa.html.eex:12
  60. msgctxt "remote follow authorization button for mfa"
  61. msgid "Authorize"
  62. msgstr ""
  63. #, elixir-format
  64. #: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/remote_follow/followed.html.eex:2
  65. msgctxt "remote follow error"
  66. msgid "Error following account"
  67. msgstr ""
  68. #, elixir-format
  69. #: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/remote_follow/follow_login.html.eex:4
  70. msgctxt "remote follow header, need login"
  71. msgid "Log in to follow"
  72. msgstr ""
  73. #, elixir-format
  74. #: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/remote_follow/follow_mfa.html.eex:4
  75. msgctxt "remote follow mfa header"
  76. msgid "Two-factor authentication"
  77. msgstr ""
  78. #, elixir-format
  79. #: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/remote_follow/followed.html.eex:4
  80. msgctxt "remote follow success"
  81. msgid "Account followed!"
  82. msgstr ""
  83. #, elixir-format
  84. #: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/util/subscribe.html.eex:7
  85. msgctxt "placeholder text for account id"
  86. msgid "Your account ID, e.g. lain@quitter.se"
  87. msgstr ""
  88. #, elixir-format
  89. #: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/util/subscribe.html.eex:8
  90. msgctxt "remote follow authorization button for following with a remote account"
  91. msgid "Follow"
  92. msgstr ""
  93. #, elixir-format
  94. #: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/util/subscribe.html.eex:2
  95. msgctxt "remote follow error"
  96. msgid "Error: %{error}"
  97. msgstr ""
  98. #, elixir-format
  99. #: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/util/subscribe.html.eex:4
  100. msgctxt "remote follow header"
  101. msgid "Remotely follow %{nickname}"
  102. msgstr ""
  103. #, elixir-format
  104. #: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/password/reset.html.eex:12
  105. msgctxt "password reset button"
  106. msgid "Reset"
  107. msgstr ""
  108. #, elixir-format
  109. #: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/password/reset_failed.html.eex:4
  110. msgctxt "password reset failed homepage link"
  111. msgid "Homepage"
  112. msgstr ""
  113. #, elixir-format
  114. #: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/password/reset_failed.html.eex:1
  115. msgctxt "password reset failed message"
  116. msgid "Password reset failed"
  117. msgstr ""
  118. #, elixir-format
  119. #: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/password/reset.html.eex:8
  120. msgctxt "password reset form confirm password prompt"
  121. msgid "Confirmation"
  122. msgstr ""
  123. #, elixir-format
  124. #: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/password/reset.html.eex:4
  125. msgctxt "password reset form password prompt"
  126. msgid "Password"
  127. msgstr ""
  128. #, elixir-format
  129. #: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/password/invalid_token.html.eex:1
  130. msgctxt "password reset invalid token message"
  131. msgid "Invalid Token"
  132. msgstr ""
  133. #, elixir-format
  134. #: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/password/reset_success.html.eex:2
  135. msgctxt "password reset successful homepage link"
  136. msgid "Homepage"
  137. msgstr ""
  138. #, elixir-format
  139. #: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/password/reset_success.html.eex:1
  140. msgctxt "password reset successful message"
  141. msgid "Password changed!"
  142. msgstr ""
  143. #, elixir-format
  144. #: lib/pleroma/web/templates/feed/feed/tag.atom.eex:15
  145. #: lib/pleroma/web/templates/feed/feed/tag.rss.eex:7
  146. msgctxt "tag feed description"
  147. msgid "These are public toots tagged with #%{tag}. You can interact with them if you have an account anywhere in the fediverse."
  148. msgstr ""
  149. #, elixir-format
  150. #: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/oob_token_exists.html.eex:1
  151. msgctxt "oauth authorization exists page title"
  152. msgid "Authorization exists"
  153. msgstr ""
  154. #, elixir-format
  155. #: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/show.html.eex:32
  156. msgctxt "oauth authorize approve button"
  157. msgid "Approve"
  158. msgstr ""
  159. #, elixir-format
  160. #: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/show.html.eex:30
  161. msgctxt "oauth authorize cancel button"
  162. msgid "Cancel"
  163. msgstr ""
  164. #, elixir-format
  165. #: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/show.html.eex:23
  166. msgctxt "oauth authorize message"
  167. msgid "Application <strong>%{client_name}</strong> is requesting access to your account."
  168. msgstr ""
  169. #, elixir-format
  170. #: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/oob_authorization_created.html.eex:1
  171. msgctxt "oauth authorized page title"
  172. msgid "Successfully authorized"
  173. msgstr ""
  174. #, elixir-format
  175. #: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/consumer.html.eex:1
  176. msgctxt "oauth external provider page title"
  177. msgid "Sign in with external provider"
  178. msgstr ""
  179. #, elixir-format
  180. #: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/consumer.html.eex:13
  181. msgctxt "oauth external provider sign in button"
  182. msgid "Sign in with %{strategy}"
  183. msgstr ""
  184. #, elixir-format
  185. #: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/show.html.eex:54
  186. msgctxt "oauth login button"
  187. msgid "Log In"
  188. msgstr ""
  189. #, elixir-format
  190. #: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/show.html.eex:51
  191. msgctxt "oauth login password prompt"
  192. msgid "Password"
  193. msgstr ""
  194. #, elixir-format
  195. #: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/show.html.eex:47
  196. msgctxt "oauth login username prompt"
  197. msgid "Username"
  198. msgstr ""
  199. #, elixir-format
  200. #: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/show.html.eex:39
  201. msgctxt "oauth register nickname prompt"
  202. msgid "Pleroma Handle"
  203. msgstr ""
  204. #, elixir-format
  205. #: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/show.html.eex:37
  206. msgctxt "oauth register nickname unchangeable warning"
  207. msgid "Choose carefully! You won't be able to change this later. You will be able to change your display name, though."
  208. msgstr ""
  209. #, elixir-format
  210. #: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/register.html.eex:18
  211. msgctxt "oauth register page email prompt"
  212. msgid "Email"
  213. msgstr ""
  214. #, elixir-format
  215. #: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/register.html.eex:10
  216. msgctxt "oauth register page fill form prompt"
  217. msgid "If you'd like to register a new account, please provide the details below."
  218. msgstr ""
  219. #, elixir-format
  220. #: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/register.html.eex:35
  221. msgctxt "oauth register page login button"
  222. msgid "Proceed as existing user"
  223. msgstr ""
  224. #, elixir-format
  225. #: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/register.html.eex:31
  226. msgctxt "oauth register page login password prompt"
  227. msgid "Password"
  228. msgstr ""
  229. #, elixir-format
  230. #: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/register.html.eex:24
  231. msgctxt "oauth register page login prompt"
  232. msgid "Alternatively, sign in to connect to existing account."
  233. msgstr ""
  234. #, elixir-format
  235. #: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/register.html.eex:27
  236. msgctxt "oauth register page login username prompt"
  237. msgid "Name or email"
  238. msgstr ""
  239. #, elixir-format
  240. #: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/register.html.eex:14
  241. msgctxt "oauth register page nickname prompt"
  242. msgid "Nickname"
  243. msgstr ""
  244. #, elixir-format
  245. #: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/register.html.eex:22
  246. msgctxt "oauth register page register button"
  247. msgid "Proceed as new user"
  248. msgstr ""
  249. #, elixir-format
  250. #: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/register.html.eex:8
  251. msgctxt "oauth register page title"
  252. msgid "Registration Details"
  253. msgstr ""
  254. #, elixir-format
  255. #: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/show.html.eex:36
  256. msgctxt "oauth register page title"
  257. msgid "This is the first time you visit! Please enter your Pleroma handle."
  258. msgstr ""
  259. #, elixir-format
  260. #: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/_scopes.html.eex:2
  261. msgctxt "oauth scopes message"
  262. msgid "The following permissions will be granted"
  263. msgstr ""
  264. #, elixir-format
  265. #: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/oob_authorization_created.html.eex:2
  266. #: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/oob_token_exists.html.eex:2
  267. msgctxt "oauth token code message"
  268. msgid "Token code is <br>%{token}"
  269. msgstr ""
  270. #, elixir-format
  271. #: lib/pleroma/web/templates/o_auth/mfa/totp.html.eex:12
  272. msgctxt "mfa auth code prompt"
  273. msgid "Authentication code"
  274. msgstr ""
  275. #, elixir-format
  276. #: lib/pleroma/web/templates/o_auth/mfa/totp.html.eex:8
  277. msgctxt "mfa auth page title"
  278. msgid "Two-factor authentication"
  279. msgstr ""
  280. #, elixir-format
  281. #: lib/pleroma/web/templates/o_auth/mfa/totp.html.eex:23
  282. msgctxt "mfa auth page use recovery code link"
  283. msgid "Enter a two-factor recovery code"
  284. msgstr ""
  285. #, elixir-format
  286. #: lib/pleroma/web/templates/o_auth/mfa/totp.html.eex:20
  287. msgctxt "mfa auth verify code button"
  288. msgid "Verify"
  289. msgstr ""
  290. #, elixir-format
  291. #: lib/pleroma/web/templates/o_auth/mfa/recovery.html.eex:8
  292. msgctxt "mfa recover page title"
  293. msgid "Two-factor recovery"
  294. msgstr ""
  295. #, elixir-format
  296. #: lib/pleroma/web/templates/o_auth/mfa/recovery.html.eex:12
  297. msgctxt "mfa recover recovery code prompt"
  298. msgid "Recovery code"
  299. msgstr ""
  300. #, elixir-format
  301. #: lib/pleroma/web/templates/o_auth/mfa/recovery.html.eex:23
  302. msgctxt "mfa recover use 2fa code link"
  303. msgid "Enter a two-factor code"
  304. msgstr ""
  305. #, elixir-format
  306. #: lib/pleroma/web/templates/o_auth/mfa/recovery.html.eex:20
  307. msgctxt "mfa recover verify recovery code button"
  308. msgid "Verify"
  309. msgstr ""
  310. #, elixir-format
  311. #: lib/pleroma/web/templates/static_fe/static_fe/profile.html.eex:8
  312. msgctxt "static fe profile page remote follow button"
  313. msgid "Remote follow"
  314. msgstr ""
  315. #, elixir-format
  316. #: lib/pleroma/web/templates/email/digest.html.eex:163
  317. msgctxt "digest email header line"
  318. msgid "Hey %{nickname}, here is what you've missed!"
  319. msgstr ""
  320. #, elixir-format
  321. #: lib/pleroma/web/templates/email/digest.html.eex:544
  322. msgctxt "digest email receiver address"
  323. msgid "The email address you are subscribed as is <a href='mailto:%{@user.email}' style='color: %{color};text-decoration: none;'>%{email}</a>. "
  324. msgstr ""
  325. #, elixir-format
  326. #: lib/pleroma/web/templates/email/digest.html.eex:538
  327. msgctxt "digest email sending reason"
  328. msgid "You have received this email because you have signed up to receive digest emails from <b>%{instance}</b> Pleroma instance."
  329. msgstr ""
  330. #, elixir-format
  331. #: lib/pleroma/web/templates/email/digest.html.eex:547
  332. msgctxt "digest email unsubscribe action"
  333. msgid "To unsubscribe, please go %{here}."
  334. msgstr ""
  335. #, elixir-format
  336. #: lib/pleroma/web/templates/email/digest.html.eex:547
  337. msgctxt "digest email unsubscribe action link text"
  338. msgid "here"
  339. msgstr ""
  340. #, elixir-format
  341. #: lib/pleroma/web/templates/mailer/subscription/unsubscribe_failure.html.eex:1
  342. msgctxt "mailer unsubscribe failed message"
  343. msgid "UNSUBSCRIBE FAILURE"
  344. msgstr ""
  345. #, elixir-format
  346. #: lib/pleroma/web/templates/mailer/subscription/unsubscribe_success.html.eex:1
  347. msgctxt "mailer unsubscribe successful message"
  348. msgid "UNSUBSCRIBE SUCCESSFUL"
  349. msgstr ""
  350. #, elixir-format
  351. #: lib/pleroma/web/templates/email/digest.html.eex:385
  352. msgctxt "new followers count header"
  353. msgid "%{count} New Follower"
  354. msgid_plural "%{count} New Followers"
  355. msgstr[0] "xx%{count} New Followerxx"
  356. msgstr[1] "xx%{count} New Followersxx"
  357. #, elixir-format
  358. #: lib/pleroma/emails/user_email.ex:356
  359. msgctxt "account archive email body - self-requested"
  360. msgid "<p>You requested a full backup of your Pleroma account. It's ready for download:</p>\n<p><a href=\"%{download_url}\">%{download_url}</a></p>\n"
  361. msgstr ""
  362. #, elixir-format
  363. #: lib/pleroma/emails/user_email.ex:384
  364. msgctxt "account archive email subject"
  365. msgid "Your account archive is ready"
  366. msgstr ""
  367. #, elixir-format
  368. #: lib/pleroma/emails/user_email.ex:188
  369. msgctxt "approval pending email body"
  370. msgid "<h3>Awaiting Approval</h3>\n<p>Your account at %{instance_name} is being reviewed by staff. You will receive another email once your account is approved.</p>\n"
  371. msgstr ""
  372. #, elixir-format
  373. #: lib/pleroma/emails/user_email.ex:202
  374. msgctxt "approval pending email subject"
  375. msgid "Your account is awaiting approval"
  376. msgstr "xxYour account is awaiting approvalxx"
  377. #, elixir-format
  378. #: lib/pleroma/emails/user_email.ex:158
  379. msgctxt "confirmation email body"
  380. msgid "<h3>Thank you for registering on %{instance_name}</h3>\n<p>Email confirmation is required to activate the account.</p>\n<p>Please click the following link to <a href=\"%{confirmation_url}\">activate your account</a>.</p>\n"
  381. msgstr ""
  382. #, elixir-format
  383. #: lib/pleroma/emails/user_email.ex:174
  384. msgctxt "confirmation email subject"
  385. msgid "%{instance_name} account confirmation"
  386. msgstr ""
  387. #, elixir-format
  388. #: lib/pleroma/emails/user_email.ex:310
  389. msgctxt "digest email subject"
  390. msgid "Your digest from %{instance_name}"
  391. msgstr "xxYour digest from %{instance_name}xx"
  392. #, elixir-format
  393. #: lib/pleroma/emails/user_email.ex:81
  394. msgctxt "password reset email body"
  395. msgid "<h3>Reset your password at %{instance_name}</h3>\n<p>Someone has requested password change for your account at %{instance_name}.</p>\n<p>If it was you, visit the following link to proceed: <a href=\"%{password_reset_url}\">reset password</a>.</p>\n<p>If it was someone else, nothing to worry about: your data is secure and your password has not been changed.</p>\n"
  396. msgstr ""
  397. #, elixir-format
  398. #: lib/pleroma/emails/user_email.ex:98
  399. msgctxt "password reset email subject"
  400. msgid "Password reset"
  401. msgstr ""
  402. #, elixir-format
  403. #: lib/pleroma/emails/user_email.ex:215
  404. msgctxt "successful registration email body"
  405. msgid "<h3>Hello @%{nickname},</h3>\n<p>Your account at %{instance_name} has been registered successfully.</p>\n<p>No further action is required to activate your account.</p>\n"
  406. msgstr ""
  407. #, elixir-format
  408. #: lib/pleroma/emails/user_email.ex:231
  409. msgctxt "successful registration email subject"
  410. msgid "Account registered on %{instance_name}"
  411. msgstr ""
  412. #, elixir-format
  413. #: lib/pleroma/emails/user_email.ex:119
  414. msgctxt "user invitation email body"
  415. msgid "<h3>You are invited to %{instance_name}</h3>\n<p>%{inviter_name} invites you to join %{instance_name}, an instance of Pleroma federated social networking platform.</p>\n<p>Click the following link to register: <a href=\"%{registration_url}\">accept invitation</a>.</p>\n"
  416. msgstr ""
  417. #, elixir-format
  418. #: lib/pleroma/emails/user_email.ex:136
  419. msgctxt "user invitation email subject"
  420. msgid "Invitation to %{instance_name}"
  421. msgstr ""
  422. #, elixir-format
  423. #: lib/pleroma/emails/user_email.ex:53
  424. msgctxt "welcome email html body"
  425. msgid "Welcome to %{instance_name}!"
  426. msgstr ""
  427. #, elixir-format
  428. #: lib/pleroma/emails/user_email.ex:41
  429. msgctxt "welcome email subject"
  430. msgid "Welcome to %{instance_name}!"
  431. msgstr ""
  432. #, elixir-format
  433. #: lib/pleroma/emails/user_email.ex:65
  434. msgctxt "welcome email text body"
  435. msgid "Welcome to %{instance_name}!"
  436. msgstr ""
  437. #, elixir-format
  438. #: lib/pleroma/emails/user_email.ex:368
  439. msgctxt "account archive email body - admin requested"
  440. msgid "<p>Admin @%{admin_nickname} requested a full backup of your Pleroma account. It's ready for download:</p>\n<p><a href=\"%{download_url}\">%{download_url}</a></p>\n"
  441. msgstr ""