logo

pleroma

My custom branche(s) on git.pleroma.social/pleroma/pleroma git clone https://hacktivis.me/git/pleroma.git
commit: 2db42ac978f926d7d01f8c2da989551c2d87daab
parent b8cda9d96e0f0e69e04a72904c262b79dd8f9b16
Author: ZEN <xinit.info@gmail.com>
Date:   Thu, 10 Dec 2020 16:11:25 +0000

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (106 of 106 strings)

Translation: Pleroma/Pleroma backend
Translate-URL: https://translate.pleroma.social/projects/pleroma/pleroma/uk/

Diffstat:

Mpriv/gettext/uk/LC_MESSAGES/errors.po245+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------------
1 file changed, 127 insertions(+), 118 deletions(-)

diff --git a/priv/gettext/uk/LC_MESSAGES/errors.po b/priv/gettext/uk/LC_MESSAGES/errors.po @@ -3,14 +3,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-12-10 16:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-11 00:56+0000\n" +"Last-Translator: ZEN <xinit.info@gmail.com>\n" +"Language-Team: Ukrainian <https://translate.pleroma.social/projects/pleroma/" +"pleroma/uk/>\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 2.5.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=" +"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 4.0.4\n" ## This file is a PO Template file. ## @@ -23,258 +26,258 @@ msgstr "" ## effect: edit them in PO (`.po`) files instead. ## From Ecto.Changeset.cast/4 msgid "can't be blank" -msgstr "" +msgstr "не може бути пустим" ## From Ecto.Changeset.unique_constraint/3 msgid "has already been taken" -msgstr "" +msgstr "вже зайнято" ## From Ecto.Changeset.put_change/3 msgid "is invalid" -msgstr "" +msgstr "недійсний" ## From Ecto.Changeset.validate_format/3 msgid "has invalid format" -msgstr "" +msgstr "має недійсний формат" ## From Ecto.Changeset.validate_subset/3 msgid "has an invalid entry" -msgstr "" +msgstr "має недійсний запис" ## From Ecto.Changeset.validate_exclusion/3 msgid "is reserved" -msgstr "" +msgstr "зарезервовано" ## From Ecto.Changeset.validate_confirmation/3 msgid "does not match confirmation" -msgstr "" +msgstr "не збігається з підтвердженням" ## From Ecto.Changeset.no_assoc_constraint/3 msgid "is still associated with this entry" -msgstr "" +msgstr "все ще пов'язаний з цим записом" msgid "are still associated with this entry" -msgstr "" +msgstr "все ще пов'язані з цим записом" ## From Ecto.Changeset.validate_length/3 msgid "should be %{count} character(s)" msgid_plural "should be %{count} character(s)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "повинен містити %{count} символ" +msgstr[1] "повинен містити %{count} символи" +msgstr[2] "повинен містити %{count} символів" msgid "should have %{count} item(s)" msgid_plural "should have %{count} item(s)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "повинен містити %{count} елемент" +msgstr[1] "повинен містити %{count} елементи" +msgstr[2] "повинен містити %{count} елементів" msgid "should be at least %{count} character(s)" msgid_plural "should be at least %{count} character(s)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "повинен містити хоча б %{count} символ" +msgstr[1] "повинен містити хоча б %{count} символи" +msgstr[2] "повинен містити хоча б %{count} символів" msgid "should have at least %{count} item(s)" msgid_plural "should have at least %{count} item(s)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "повинен містити хоча б %{count} елемент" +msgstr[1] "повинен містити хоча б %{count} елементи" +msgstr[2] "повинен містити хоча б %{count} елементів" msgid "should be at most %{count} character(s)" msgid_plural "should be at most %{count} character(s)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "повинен бути не більше %{count} символу" +msgstr[1] "повинен бути не більше %{count} символів" +msgstr[2] "повинен бути не більше %{count} символів" msgid "should have at most %{count} item(s)" msgid_plural "should have at most %{count} item(s)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "повинен містити не більше %{count} елемента" +msgstr[1] "повинен містити не більше %{count} елементів" +msgstr[2] "повинен містити не більше %{count} елементів" ## From Ecto.Changeset.validate_number/3 msgid "must be less than %{number}" -msgstr "" +msgstr "повинен мати значення менше ніж %{number}" msgid "must be greater than %{number}" -msgstr "" +msgstr "повинен мати значення більше ніж %{number}" msgid "must be less than or equal to %{number}" -msgstr "" +msgstr "повинен мати значення менше або рівне %{number}" msgid "must be greater than or equal to %{number}" -msgstr "" +msgstr "повинен мати значення більше або рівне %{number}" msgid "must be equal to %{number}" -msgstr "" +msgstr "повинен мати лише значення, рівне %{number}" #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:505 #, elixir-format msgid "Account not found" -msgstr "" +msgstr "Обліковий запис не знайдено" #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:339 #, elixir-format msgid "Already voted" -msgstr "" +msgstr "Вже проголосовано" #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:359 #, elixir-format msgid "Bad request" -msgstr "" +msgstr "Невірний запит" #: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:426 #, elixir-format msgid "Can't delete object" -msgstr "" +msgstr "Виникла помилка при видаленні об'єкту" #: lib/pleroma/web/controller_helper.ex:105 #: lib/pleroma/web/controller_helper.ex:111 #, elixir-format msgid "Can't display this activity" -msgstr "" +msgstr "Не вдається відобразити цю активність" #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/account_controller.ex:285 #, elixir-format msgid "Can't find user" -msgstr "" +msgstr "Користувача не знайдено" #: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/account_controller.ex:61 #, elixir-format msgid "Can't get favorites" -msgstr "" +msgstr "Не вдається отримати вподобання" #: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:438 #, elixir-format msgid "Can't like object" -msgstr "" +msgstr "Не вдається вподобати об’єкт" #: lib/pleroma/web/common_api/utils.ex:563 #, elixir-format msgid "Cannot post an empty status without attachments" -msgstr "" +msgstr "Не вдається опублікувати порожнє повідомлення без вкладень" #: lib/pleroma/web/common_api/utils.ex:511 #, elixir-format msgid "Comment must be up to %{max_size} characters" -msgstr "" +msgstr "Коментар може містити не більше %{max_size} символів" #: lib/pleroma/config/config_db.ex:191 #, elixir-format msgid "Config with params %{params} not found" -msgstr "" +msgstr "Конфігурація з параметрами %{params} не знайдена" #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:181 #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:185 #, elixir-format msgid "Could not delete" -msgstr "" +msgstr "Не можу видалити" #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:231 #, elixir-format msgid "Could not favorite" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося додати до вподобаного" #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:453 #, elixir-format msgid "Could not pin" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося закріпити" #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:278 #, elixir-format msgid "Could not unfavorite" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося видалити з вподобаного" #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:463 #, elixir-format msgid "Could not unpin" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося відкріпити" #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:216 #, elixir-format msgid "Could not unrepeat" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося скасувати поширення" #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:512 #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:521 #, elixir-format msgid "Could not update state" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося оновити стан" #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/timeline_controller.ex:207 #, elixir-format msgid "Error." -msgstr "" +msgstr "Помилка." #: lib/pleroma/web/twitter_api/twitter_api.ex:106 #, elixir-format msgid "Invalid CAPTCHA" -msgstr "" +msgstr "Невірна CAPTCHA" #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/account_controller.ex:116 #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:568 #, elixir-format msgid "Invalid credentials" -msgstr "" +msgstr "Неправильні дані автентифікації" #: lib/pleroma/plugs/ensure_authenticated_plug.ex:38 #, elixir-format msgid "Invalid credentials." -msgstr "" +msgstr "Неправильні дані автентифікації." #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:355 #, elixir-format msgid "Invalid indices" -msgstr "" +msgstr "Неправильні індекси" #: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/fallback_controller.ex:29 #, elixir-format msgid "Invalid parameters" -msgstr "" +msgstr "Неправильні параметри" #: lib/pleroma/web/common_api/utils.ex:414 #, elixir-format msgid "Invalid password." -msgstr "" +msgstr "Неправильний пароль." #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/account_controller.ex:220 #, elixir-format msgid "Invalid request" -msgstr "" +msgstr "Невірний запит" #: lib/pleroma/web/twitter_api/twitter_api.ex:109 #, elixir-format msgid "Kocaptcha service unavailable" -msgstr "" +msgstr "Сервіс Kocaptcha недоступний" #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/account_controller.ex:112 #, elixir-format msgid "Missing parameters" -msgstr "" +msgstr "Відсутні параметри" #: lib/pleroma/web/common_api/utils.ex:547 #, elixir-format msgid "No such conversation" -msgstr "" +msgstr "Немає такої розмови" #: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/admin_api_controller.ex:388 #: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/admin_api_controller.ex:414 lib/pleroma/web/admin_api/controllers/admin_api_controller.ex:456 #, elixir-format msgid "No such permission_group" -msgstr "" +msgstr "Не існує такої групи повноважень" #: lib/pleroma/plugs/uploaded_media.ex:84 #: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:486 lib/pleroma/web/admin_api/controllers/fallback_controller.ex:11 #: lib/pleroma/web/feed/user_controller.ex:71 lib/pleroma/web/ostatus/ostatus_controller.ex:143 #, elixir-format msgid "Not found" -msgstr "" +msgstr "Не знайдено" #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:331 #, elixir-format msgid "Poll's author can't vote" -msgstr "" +msgstr "Автор опитування не може голосувати" #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/fallback_controller.ex:20 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/poll_controller.ex:37 lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/poll_controller.ex:49 @@ -282,215 +285,217 @@ msgstr "" #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/subscription_controller.ex:71 #, elixir-format msgid "Record not found" -msgstr "" +msgstr "Запис не знайдено" #: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/fallback_controller.ex:35 #: lib/pleroma/web/feed/user_controller.ex:77 lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/fallback_controller.ex:36 #: lib/pleroma/web/ostatus/ostatus_controller.ex:149 #, elixir-format msgid "Something went wrong" -msgstr "" +msgstr "Щось зламалося" #: lib/pleroma/web/common_api/activity_draft.ex:107 #, elixir-format msgid "The message visibility must be direct" -msgstr "" +msgstr "Видимість у повідомлення повинна бути `Приватний`" #: lib/pleroma/web/common_api/utils.ex:573 #, elixir-format msgid "The status is over the character limit" -msgstr "" +msgstr "Цей статус перевищує ліміт символів" #: lib/pleroma/plugs/ensure_public_or_authenticated_plug.ex:31 #, elixir-format msgid "This resource requires authentication." -msgstr "" +msgstr "Цей ресурс вимагає автентифікації." #: lib/pleroma/plugs/rate_limiter/rate_limiter.ex:206 #, elixir-format msgid "Throttled" -msgstr "" +msgstr "Обмежено. Перевищено ліміт запитів." #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:356 #, elixir-format msgid "Too many choices" -msgstr "" +msgstr "Забагато варіантів вибору" #: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:443 #, elixir-format msgid "Unhandled activity type" -msgstr "" +msgstr "Непідтримуваний тип активності" #: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/admin_api_controller.ex:485 #, elixir-format msgid "You can't revoke your own admin status." -msgstr "" +msgstr "Ви не можете позбавити самого себе статусу адміністратора." #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:221 #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:308 #, elixir-format msgid "Your account is currently disabled" -msgstr "" +msgstr "Ваш обліковий запис наразі вимкнено" #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:183 #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:331 #, elixir-format msgid "Your login is missing a confirmed e-mail address" -msgstr "" +msgstr "Ваша електрона адреса не підтверджена" #: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:390 #, elixir-format msgid "can't read inbox of %{nickname} as %{as_nickname}" msgstr "" +"Не вдається прочитати \"Вхідні\" повідомлення %{nickname} як %{as_nickname}" #: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:473 #, elixir-format msgid "can't update outbox of %{nickname} as %{as_nickname}" msgstr "" +"Не вдається оновити \"Вихідні\" повідомлення %{nickname} як %{as_nickname}" #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:471 #, elixir-format msgid "conversation is already muted" -msgstr "" +msgstr "Розмова вже заглушена" #: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:314 #: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:492 #, elixir-format msgid "error" -msgstr "" +msgstr "помилка" #: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/mascot_controller.ex:32 #, elixir-format msgid "mascots can only be images" -msgstr "" +msgstr "талісманами можуть бути лише зображення" #: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:62 #, elixir-format msgid "not found" -msgstr "" +msgstr "не знайдено" #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:394 #, elixir-format msgid "Bad OAuth request." -msgstr "" +msgstr "Невірний запит OAuth." #: lib/pleroma/web/twitter_api/twitter_api.ex:115 #, elixir-format msgid "CAPTCHA already used" -msgstr "" +msgstr "CAPTCHA вже використана" #: lib/pleroma/web/twitter_api/twitter_api.ex:112 #, elixir-format msgid "CAPTCHA expired" -msgstr "" +msgstr "Термін дії CAPTCHA закінчився" #: lib/pleroma/plugs/uploaded_media.ex:57 #, elixir-format msgid "Failed" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося" #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:410 #, elixir-format msgid "Failed to authenticate: %{message}." -msgstr "" +msgstr "Помилка автентифікації: %{message}." #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:441 #, elixir-format msgid "Failed to set up user account." -msgstr "" +msgstr "Не вдалося створити обліковий запис." #: lib/pleroma/plugs/oauth_scopes_plug.ex:38 #, elixir-format msgid "Insufficient permissions: %{permissions}." -msgstr "" +msgstr "Недостатньо прав: %{permissions}." #: lib/pleroma/plugs/uploaded_media.ex:104 #, elixir-format msgid "Internal Error" -msgstr "" +msgstr "Внутрішня помилка" #: lib/pleroma/web/oauth/fallback_controller.ex:22 #: lib/pleroma/web/oauth/fallback_controller.ex:29 #, elixir-format msgid "Invalid Username/Password" -msgstr "" +msgstr "Неправильне ім'я користувача або пароль" #: lib/pleroma/web/twitter_api/twitter_api.ex:118 #, elixir-format msgid "Invalid answer data" -msgstr "" +msgstr "Неправильна відповідь" #: lib/pleroma/web/nodeinfo/nodeinfo_controller.ex:33 #, elixir-format msgid "Nodeinfo schema version not handled" -msgstr "" +msgstr "Версія схеми Nodeinfo не враховується" #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:172 #, elixir-format msgid "This action is outside the authorized scopes" -msgstr "" +msgstr "Ця дія виходить за рамки доступних повноважень" #: lib/pleroma/web/oauth/fallback_controller.ex:14 #, elixir-format msgid "Unknown error, please check the details and try again." -msgstr "" +msgstr "Невідома помилка. Перевірте деталі та повторіть спробу." #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:119 #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:158 #, elixir-format msgid "Unlisted redirect_uri." -msgstr "" +msgstr "Невідомий redirect_uri." #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:390 #, elixir-format msgid "Unsupported OAuth provider: %{provider}." -msgstr "" +msgstr "Непідтримуваний постачальник послуг OAuth: %{provider}." #: lib/pleroma/uploaders/uploader.ex:72 #, elixir-format msgid "Uploader callback timeout" -msgstr "" +msgstr "Тайм-аут при завантаженні" #: lib/pleroma/web/uploader_controller.ex:23 #, elixir-format msgid "bad request" -msgstr "" +msgstr "невірний запит" #: lib/pleroma/web/twitter_api/twitter_api.ex:103 #, elixir-format msgid "CAPTCHA Error" -msgstr "" +msgstr "Помилка CAPTCHA" #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:290 #, elixir-format msgid "Could not add reaction emoji" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося додати емодзі для реакції" #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:301 #, elixir-format msgid "Could not remove reaction emoji" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося видалити реакцію" #: lib/pleroma/web/twitter_api/twitter_api.ex:129 #, elixir-format msgid "Invalid CAPTCHA (Missing parameter: %{name})" -msgstr "" +msgstr "Недійсна CAPTCHA (Відсутній параметр: %{name})" #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/list_controller.ex:92 #, elixir-format msgid "List not found" -msgstr "" +msgstr "Список не знайдено" #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/account_controller.ex:123 #, elixir-format msgid "Missing parameter: %{name}" -msgstr "" +msgstr "Відсутній параметр: %{name}" #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:210 #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:321 #, elixir-format msgid "Password reset is required" -msgstr "" +msgstr "Потрібно скинути пароль" #: lib/pleroma/tests/auth_test_controller.ex:9 #: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:6 lib/pleroma/web/admin_api/controllers/admin_api_controller.ex:6 @@ -528,63 +533,67 @@ msgstr "" #, elixir-format msgid "Security violation: OAuth scopes check was neither handled nor explicitly skipped." msgstr "" +"Порушення безпеки: перевірка обсягу OAuth не була оброблена, ні явно " +"пропущена." #: lib/pleroma/plugs/ensure_authenticated_plug.ex:28 #, elixir-format msgid "Two-factor authentication enabled, you must use a access token." msgstr "" +"Двофакторна автентифікація ввімкнена, ви повинні використовувати ключ " +"доступу." #: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/emoji_pack_controller.ex:210 #, elixir-format msgid "Unexpected error occurred while adding file to pack." -msgstr "" +msgstr "Несподівана помилка при додаванні файлу в пакет." #: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/emoji_pack_controller.ex:138 #, elixir-format msgid "Unexpected error occurred while creating pack." -msgstr "" +msgstr "Несподівана помилка під час створення пакета." #: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/emoji_pack_controller.ex:278 #, elixir-format msgid "Unexpected error occurred while removing file from pack." -msgstr "" +msgstr "Під час видалення файлу з пакета сталася несподівана помилка." #: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/emoji_pack_controller.ex:250 #, elixir-format msgid "Unexpected error occurred while updating file in pack." -msgstr "" +msgstr "Під час оновлення файлу в пакеті сталася несподівана помилка." #: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/emoji_pack_controller.ex:179 #, elixir-format msgid "Unexpected error occurred while updating pack metadata." -msgstr "" +msgstr "Під час оновлення метаданих пакета сталася несподівана помилка." #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/subscription_controller.ex:61 #, elixir-format msgid "Web push subscription is disabled on this Pleroma instance" -msgstr "" +msgstr "Web push-сповіщення вимкнені на цьому інстансі Pleroma" #: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/admin_api_controller.ex:451 #, elixir-format msgid "You can't revoke your own admin/moderator status." -msgstr "" +msgstr "Ви не можете позбавити самого себе статусу адміністратора/модератора." #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/timeline_controller.ex:126 #, elixir-format msgid "authorization required for timeline view" -msgstr "" +msgstr "необхідно ввійти в систему для перегляду стрічки повідомлень" #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/fallback_controller.ex:24 #, elixir-format msgid "Access denied" -msgstr "" +msgstr "Доступ заборонено" #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/account_controller.ex:282 #, elixir-format msgid "This API requires an authenticated user" -msgstr "" +msgstr "Цей API вимагає автентифікованого користувача" #: lib/pleroma/plugs/user_is_admin_plug.ex:21 #, elixir-format msgid "User is not an admin." -msgstr "" +msgstr "Користувач не є адміністратором."