it.yml (7070B)
- ---
- it:
- about:
- about_mastodon_html: Mastodon è un social network <em>gratuito e open-source</em>. Un'alternativa <em>decentralizzata</em> alle piattaforme commerciali che evita che una singola compagnia monopolizzi il tuo modo di comunicare. Scegli un server di cui ti fidi — qualunque sia la tua scelta, potrai interagire con chiunque altro. Chiunque può sviluppare un suo server Mastodon e partecipare alla vita del <em>social network</em>.
- about_this: A proposito di questo server
- closed_registrations: Al momento le iscrizioni a questo server sono chiuse.
- contact: Contatti
- description_headline: Cos'è %{domain}?
- domain_count_after: altri server
- domain_count_before: Connesso a
- other_instances: Altri server
- source_code: Codice sorgente
- status_count_after: status
- status_count_before: Che hanno pubblicato
- user_count_after: utenti
- user_count_before: Casa di
- accounts:
- follow: Segui
- followers: Seguaci
- following: Seguiti
- nothing_here: Qui non c'è nulla!
- people_followed_by: Persone seguite da %{name}
- people_who_follow: Persone che seguono %{name}
- posts: Posts
- remote_follow: Segui da remoto
- unfollow: Non seguire più
- application_mailer:
- settings: 'Cambia le impostazioni per le e-mail: %{link}'
- view: 'Guarda:'
- applications:
- invalid_url: L'URL fornito non è valido
- auth:
- didnt_get_confirmation: Non hai ricevuto le istruzioni di conferma?
- forgot_password: Hai dimenticato la tua password?
- login: Entra
- logout: Logout
- register: Iscriviti
- resend_confirmation: Invia di nuovo le istruzioni di conferma
- reset_password: Resetta la password
- security: Credenziali
- set_new_password: Imposta una nuova password
- authorize_follow:
- error: Sfortunatamente c'è stato un errore nel consultare l'account remoto
- follow: Segui
- title: Segui %{acct}
- datetime:
- distance_in_words:
- about_x_hours: "%{count} ore"
- about_x_months: "%{count} mesi"
- about_x_years: "%{count} anni"
- almost_x_years: "%{count} anni"
- half_a_minute: Adesso
- less_than_x_minutes: "%{count} minuti"
- less_than_x_seconds: Adesso
- over_x_years: "%{count} anni"
- x_days: "%{count} giorni"
- x_minutes: "%{count} minuti"
- x_months: "%{count} mesi"
- x_seconds: "%{count} secondi"
- exports:
- blocks: Stai bloccando
- csv: CSV
- follows: Stai seguendo
- storage: Archiviazione media
- generic:
- changes_saved_msg: Modifiche effettuate con successo!
- powered_by: offerto da %{link}
- save_changes: Salva modifiche
- validation_errors:
- one: Qualcosa ancora non va bene! Per favore, controlla l'errore qui sotto
- other: Qualcosa ancora non va bene! Per favore, controlla i %{count} errori qui sotto
- imports:
- preface: Puoi importare alcune informazioni, come le persone che segui o hai bloccato su questo server, da file creati da un esportazione su un altro server.
- success: Le tue impostazioni sono state importate correttamente e verranno applicate in breve tempo
- types:
- blocking: Lista dei bloccati
- following: Lista dei seguaci
- upload: Carica
- landing_strip_html: "<strong>%{name}</strong> è un utente su %{link_to_root_path}. Puoi seguirlo o interagire con lui se possiedi un account ovunque nel fediverse."
- landing_strip_signup_html: Se non possiedi un account, puoi <a href="%{sign_up_path}">iscriverti qui</a>.
- media_attachments:
- validations:
- images_and_video: Impossibile allegare video a un post che contiene già immagini
- too_many: Impossibile allegare più di 4 file
- notification_mailer:
- digest:
- body: 'Ecco un breve riassunto di quello che ti sei perso su %{instance} dalla tua ultima visita del %{since}:'
- mention: "%{name} ti ha menzionato:"
- new_followers_summary:
- one: Hai ricevuto un nuovo seguace! Urrà!
- other: Hai ricevuto %{count} nuovi seguaci! Incredibile!
- subject:
- one: "1 nuova notifica dalla tua ultima visita \U0001F418"
- other: "%{count} nuove notifiche dalla tua ultima visita \U0001F418"
- favourite:
- body: 'Il tuo status è stato apprezzato da %{name}:'
- subject: "%{name} ha apprezzato il tuo status"
- follow:
- body: "%{name} ti sta seguendo!"
- subject: "%{name} ti sta seguendo"
- follow_request:
- body: "%{name} ha chiesto di seguirti"
- subject: 'Seguace in sospeso: %{name}'
- mention:
- body: 'Sei stato menzionato da %{name} su:'
- subject: Sei stato menzionato da %{name}
- reblog:
- body: 'Il tuo status è stato condiviso da %{name}:'
- subject: "%{name} ha condiviso il tuo status"
- number:
- human:
- decimal_units:
- format: "%n%u"
- units:
- billion: B
- million: M
- quadrillion: Q
- thousand: K
- trillion: T
- unit: ''
- pagination:
- next: Avanti
- prev: Indietro
- truncate: "…"
- remote_follow:
- acct: Inserisci il tuo username@dominio da cui vuoi seguire questo utente
- missing_resource: Impossibile trovare l'URL di reindirizzamento richiesto per il tuo account
- proceed: Conferma
- prompt: 'Stai per seguire:'
- settings:
- authorized_apps: Applicazioni autorizzate
- back: Torna a Mastodon
- edit_profile: Modifica profilo
- export: Esporta impostazioni
- import: Importa
- preferences: Preferenze
- settings: Impostazioni
- two_factor_authentication: Autenticazione a Due Fattori
- statuses:
- open_in_web: Apri sul Web
- over_character_limit: Limite caratteri superato di %{max}
- show_more: Mostra di più
- visibilities:
- private: Mostra solo ai tuoi seguaci
- public: Pubblico
- unlisted: Pubblico, ma non visibile sulla timeline pubblica
- stream_entries:
- click_to_show: Clicca per mostrare
- reblogged: condiviso
- sensitive_content: Materiale sensibile
- time:
- formats:
- default: "%b %d, %Y, %H:%M"
- two_factor_authentication:
- code_hint: Inserisci il codice generato dalla tua app di autenticazione
- description_html: Se abiliti <strong>l'autorizzazione a due fattori</strong>, entrare nel tuo account ti richiederà di avere vicino il tuo telefono, il quale ti genererà un codice per eseguire l'accesso.
- disable: Disabilita
- enable: Abilita
- enabled_success: Autenticazione a due fattori attivata con successo
- instructions_html: "<strong>Scannerizza questo QR code con Google Authenticator o un'app TOTP simile sul tuo telefono</strong>. Da ora in poi, quell'applicazione genererà codici da inserire necessariamente per eseguire l'accesso."
- manual_instructions: 'Se non puoi scannerizzare il QR code e hai bisogno di inserirlo manualmente, questo è il codice segreto in chiaro:'
- setup: Configura
- wrong_code: Il codice inserito non è corretto! Assicurati che l'orario del server e l'orario del telefono siano corretti.
- users:
- invalid_email: L'indirizzo e-mail inserito non è valido
- invalid_otp_token: Codice d'accesso non valido