logo

mastofe

My custom branche(s) on git.pleroma.social/pleroma/mastofe git clone https://hacktivis.me/git/mastofe.git

devise.zh-HK.yml (5464B)


  1. ---
  2. zh-HK:
  3. devise:
  4. confirmations:
  5. confirmed: 你的電郵地址確認成功
  6. send_instructions: 你將會在幾分鐘內收到確認指示電郵,上面有確認你電郵地址的指示。
  7. send_paranoid_instructions: 如果你的電郵地址已經存在於我們的資料庫,你將會在幾分鐘內收到電郵,確認你電郵地址的指示。
  8. failure:
  9. already_authenticated: 你之前已經登入了。
  10. inactive: 你的用戶並未啟用。
  11. invalid: 不正確的 %{authentication_keys} 或密碼。
  12. last_attempt: 若你再一次嘗試失敗,我們將鎖定你的用戶,以察安全。
  13. locked: 你的用戶已被鎖定
  14. not_found_in_database: 不正確的 %{authentication_keys} 或密碼。
  15. timeout: 你的登入階段已經過期,請重新登入以繼續使用。
  16. unauthenticated: 你必須先登入或登記,以繼續使用。
  17. unconfirmed: 你必須先確認電郵地址,繼續使用。
  18. mailer:
  19. confirmation_instructions:
  20. action: 驗證電子郵件地址
  21. explanation: 你在 %{host} 上使用這個電子郵件地址建立了一個帳戶。只需點擊下面的連結,即可啟用帳戶。如果你並沒有建立過帳戶,請忽略此郵件。
  22. extra_html: 請記得閱讀本服務站的<a href="%{terms_path}">相關規定</a>和<a href="%{policy_path}">使用條款</a>。
  23. subject: 'Mastodon: 確認電郵地址'
  24. title: 驗證電子郵件地址
  25. email_changed:
  26. explanation: 你的帳戶的電子郵件地址即將變更為:
  27. extra: 如果你沒有請求更改你的電子郵件地址,則他人很有可能已經入侵你的帳戶。請立即更改你的密碼;如果你已經無法訪問你的帳戶,請聯繫服務站的管理員請求協助。
  28. subject: Mastodon:電子郵件地址已被更改
  29. title: 新電子郵件地址
  30. password_change:
  31. explanation: 你的帳戶的密碼已被更改。
  32. extra: 如果你沒有請求更改你的密碼,則他人很有可能已經入侵你的帳戶。請立即更改你的密碼;如果你已經無法訪問你的帳戶,請聯繫服務站的管理員請求協助。
  33. subject: 'Mastodon: 更改密碼'
  34. title: 密碼已被重設
  35. reconfirmation_instructions:
  36. explanation: 點擊下面的連結來確認你的新電子郵件地址。
  37. extra: 如果你沒有請求本次變更,請忽略此郵件。 Mastodon 帳戶的電子郵件地址只有在你點擊上面的連結後才會更改。
  38. subject: Mastodon:確認 %{instance} 電子郵件地址
  39. title: 驗證電子郵件地址
  40. reset_password_instructions:
  41. action: 更改密碼
  42. explanation: 點擊下面的連結來更改帳戶的密碼。
  43. extra: 如果你沒有請求本次變更,請忽略此郵件。你的密碼只有在你點擊上面的連結並輸入新密碼後才會更改。
  44. subject: 'Mastodon: 重設密碼'
  45. title: 重設密碼
  46. unlock_instructions:
  47. subject: 'Mastodon: 解除用戶鎖定'
  48. omniauth_callbacks:
  49. failure: 無法以 %{kind} 登入你的用戶,原因是︰「%{reason}」。
  50. success: 成功以 %{kind} 登入你的用戶。
  51. passwords:
  52. no_token: 你必須使用重設密碼電郵內的網址進入本頁。如果你確是使用電郵內的網址,請確認你用了完整的網址。
  53. send_instructions: 你將在幾分鐘內收到重設密碼的電郵指示。
  54. send_paranoid_instructions: 如果你的電郵地址已經存在於我們的資料庫,你將會在幾分鐘內收到重設密碼的電郵指示。
  55. updated: 你的密碼已經更新,你現在正登入本站。
  56. updated_not_active: 你的密碼已經更新。
  57. registrations:
  58. destroyed: 再見了!你的用戶已被取消,希望我們相有相見的機會吧。
  59. signed_up: 歡迎你!你的登記已經成功。
  60. signed_up_but_inactive: 你的登記已經成功,可是由於你的用戶還被被啟用,暫時還不能讓你登入。
  61. signed_up_but_locked: 你的登記已經成功,可是由於你的用戶已被鎖定,我們無法讓你登入。
  62. signed_up_but_unconfirmed: 一條確認連結已經電郵到你的郵址。請使用讓連結啟用你的用戶。
  63. update_needs_confirmation: 你的用戶已經更新,但我們需要確認你的電郵地址。請打開你的郵箱,使用確認電郵的連結來確認的地郵址。
  64. updated: 你的用戶已經成功更新。
  65. sessions:
  66. already_signed_out: 成功登出。
  67. signed_in: 成功登入。
  68. signed_out: 成功登出。
  69. unlocks:
  70. send_instructions: 你將在幾分鐘內收到解除用戶鎖定的電郵指示。
  71. send_paranoid_instructions: 如果你的電郵地址已經存在於我們的資料庫,你將在幾分鐘內收到解除用戶鎖定的電郵指示。
  72. unlocked: 你的用戶已經解鎖,請登入以繼續。
  73. errors:
  74. messages:
  75. already_confirmed: 先前已經確認,請嘗試登入
  76. confirmation_period_expired: 需要在 %{period} 之內確認。請重新申請
  77. expired: 已經過期,請重新申請
  78. not_found: 找不到
  79. not_locked: 並未被鎖定
  80. not_saved:
  81. one: 1 個錯誤令 %{resource} 被法被儲存︰
  82. other: "%{count} 個錯誤令 %{resource} 被法被儲存︰"