logo

badwolf

minimalist and privacy-oriented web browser based on WebKitGTK git clone https://hacktivis.me/git/badwolf.git

tr.po (5506B)


  1. # Turkish translations for Badwolf package.
  2. # SPDX-FileCopyrightText: 2019-2022 Badwolf Authors <https://hacktivis.me/projects/badwolf>
  3. # SPDX-License-Identifier: BSD-3-Clause
  4. msgid ""
  5. msgstr ""
  6. "Project-Id-Version: Badwolf 1.0.2+g17b9802.develop\n"
  7. "Report-Msgid-Bugs-To: contact+badwolf-msgid@hacktivis.me\n"
  8. "POT-Creation-Date: 2022-08-24 15:07+0200\n"
  9. "PO-Revision-Date: 2021-04-10 20:38+0300\n"
  10. "Last-Translator: Oğuz Ersen <oguz@ersen.moe>\n"
  11. "Language-Team: Turkish\n"
  12. "Language: tr\n"
  13. "MIME-Version: 1.0\n"
  14. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  15. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  16. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  17. #, c-format
  18. msgid "%02i:%02i:%02i Download cancelled"
  19. msgstr "%02i:%02i:%02i İndirme iptal edildi"
  20. #, c-format
  21. msgid "%02i:%02i:%02i Download error"
  22. msgstr "%02i:%02i:%02i İndirme hatası"
  23. #, c-format
  24. msgid "%02i:%02i:%02i Download finished"
  25. msgstr "%02i:%02i:%02i İndirme tamamlandı"
  26. #, c-format
  27. msgid "%02i:%02i:%02i Downloading…"
  28. msgstr "%02i:%02i:%02i İndiriliyor…"
  29. msgid "Badwolf Downloads"
  30. msgstr "Badwolf İndirmeleri"
  31. msgid "Bookmarks: Done.\n"
  32. msgstr "Yer imleri: Bitti.\n"
  33. #, c-format
  34. msgid "Bookmarks: Found %d bookmarks.\n"
  35. msgstr "Yer imleri: %d yer imi bulundu.\n"
  36. #, c-format
  37. msgid "Bookmarks: No loadable file found at %s\n"
  38. msgstr "Yer imleri: %s konumunda yüklenebilir dosya bulunamadı\n"
  39. #, c-format
  40. msgid "Bookmarks: loading at %s\n"
  41. msgstr "Yer imleri: %s konumunda yükleniyor\n"
  42. msgid "Bookmarks: unable to create new XPath context\n"
  43. msgstr "Yer imleri: yeni XPath içeriği oluşturulamadı\n"
  44. #, c-format
  45. msgid "Bookmarks: unable to evaluate XPath expression \"%s\"\n"
  46. msgstr "Yer imleri: \"%s\" XPath ifadesi değerlendirilemedi\n"
  47. #, c-format
  48. msgid "Bookmarks: unable to parse file \"%s\"\n"
  49. msgstr "Yer imleri: \"%s\" dosyası ayrıştırılamadı\n"
  50. #, c-format
  51. msgid "Buildtime WebKit version: %d.%d.%d\n"
  52. msgstr "Derleme zamanı WebKit sürümü: %d.%d.%d\n"
  53. msgid "Continue"
  54. msgstr "Devam et"
  55. msgid ""
  56. "Couldn't verify the TLS certificate to ensure a better security of the "
  57. "connection. You might want to verify your machine and network.\n"
  58. "\n"
  59. msgstr ""
  60. "Bağlantının güvenliğini daha iyi sağlamak için TLS sertifikası "
  61. "doğrulanamadı. Makinenizi ve ağınızı doğrulamak isteyebilirsiniz.\n"
  62. "\n"
  63. msgid "Crashed"
  64. msgstr "Çöktü"
  65. msgid "Download starting…"
  66. msgstr "İndirme başlatılıyor…"
  67. msgid "Error: Some unknown error occurred validating the certificate.\n"
  68. msgstr "Hata: Sertifika doğrulanırken bilinmeyen bir hata oluştu.\n"
  69. msgid "Error: The X509 Certificate Authority is unknown.\n"
  70. msgstr "Hata: X509 Sertifika Yetkilisi bilinmiyor.\n"
  71. msgid "Error: The certificate has been revoked.\n"
  72. msgstr "Hata: Sertifika yürürlükten kaldırıldı.\n"
  73. msgid "Error: The certificate has expired. Check your system's clock.\n"
  74. msgstr ""
  75. "Hata: Sertifikanın süresi doldu. Sisteminizin saatini gözden geçirin.\n"
  76. msgid "Error: The certificate is considered to be insecure.\n"
  77. msgstr "Hata: Sertifikanın güvensiz olduğu kabul ediliyor.\n"
  78. msgid "Error: The certificate isn't valid yet. Check your system's clock.\n"
  79. msgstr ""
  80. "Hata: Sertifika henüz geçerli değil. Sisteminizin saatini gözden geçirin.\n"
  81. msgid "Error: The given identity doesn't match the expected one.\n"
  82. msgstr "Hata: Verilen kimlik beklenen ile eşleşmiyor.\n"
  83. #, c-format
  84. msgid ""
  85. "Minimalist and privacy-oriented web browser based on WebKitGTK\n"
  86. "Runtime WebKit version: %d.%d.%d"
  87. msgstr ""
  88. "WebKitGTK tabanlı sadelik ve gizlilik odaklı web tarayıcısı\n"
  89. "Çalışma zamanı WebKit sürümü: %d.%d.%d"
  90. msgid "New tab"
  91. msgstr "Yeni sekme"
  92. msgid "Open new tab"
  93. msgstr "Yeni sekme aç"
  94. msgid "Out of Memory"
  95. msgstr "Yetersiz Bellek"
  96. #, c-format
  97. msgid "Running Badwolf version: %s\n"
  98. msgstr "Çalışan Badwolf sürümü: %s\n"
  99. #, c-format
  100. msgid "Runtime WebKit version: %d.%d.%d\n"
  101. msgstr "Çalışma zamanı WebKit sürümü: %d.%d.%d\n"
  102. #, c-format
  103. msgid "TLS Error for %s."
  104. msgstr "%s için TLS Hatası."
  105. msgid "Temporarily Add Exception"
  106. msgstr "Geçici Olarak İstisna Ekle"
  107. msgid "Toggle javascript"
  108. msgstr "Javascript'i aç/kapat"
  109. msgid "Toggle loading images automatically"
  110. msgstr "Resimleri otomatik yüklemeyi aç/kapat"
  111. msgid "Unknown Crash"
  112. msgstr "Bilinmeyen Çökme"
  113. msgid "_IMG"
  114. msgstr "_RSM"
  115. msgid "_JS"
  116. msgstr "_JS"
  117. #, c-format
  118. msgid "badwolf: content-filter loaded, adding to content-manager…\n"
  119. msgstr "badwolf: content-filter yüklendi, content-manager'e ekleniyor…\n"
  120. #, c-format
  121. msgid "badwolf: failed to compile content-filters.json, err: [%d] %s\n"
  122. msgstr "badwolf: content-filters.json derlenemedi, hata: [%d] %s\n"
  123. #, c-format
  124. msgid "badwolf: failed to load content-filter, err: [%d] %s\n"
  125. msgstr "badwolf: content-filter yüklenemedi, hata: [%d] %s\n"
  126. #, c-format
  127. msgid "content-filters file set to: %s\n"
  128. msgstr "content-filters dosyası şuna ayarlandı: %s\n"
  129. msgid "search in current page"
  130. msgstr "geçerli sayfada ara"
  131. msgid "the web process crashed.\n"
  132. msgstr "web işlemi çöktü.\n"
  133. msgid "the web process exceeded the memory limit.\n"
  134. msgstr "web işlemi bellek sınırını aştı.\n"
  135. msgid "the web process terminated for an unknown reason.\n"
  136. msgstr "web işlemi bilinmeyen bir nedenle sona erdi.\n"
  137. #, c-format
  138. msgid "webkit-web-extension directory set to: %s\n"
  139. msgstr "webkit-web-extension dizini şuna ayarlandı: %s\n"
  140. #. TRANSLATOR Ignore this entry. Done for forcing Unicode in xgettext.
  141. msgid "ø"
  142. msgstr ""