logo

badwolf

minimalist and privacy-oriented web browser based on WebKitGTK git clone https://hacktivis.me/git/badwolf.git

pt_BR.po (5600B)


  1. # BadWolf: Minimalist and privacy-oriented WebKitGTK+ browser
  2. # SPDX-FileCopyrightText: 2019-2022 Badwolf Authors <https://hacktivis.me/projects/badwolf>
  3. # SPDX-License-Identifier: BSD-3-Clause
  4. msgid ""
  5. msgstr ""
  6. "Project-Id-Version: Badwolf 0.4.0+g607300e\n"
  7. "Report-Msgid-Bugs-To: contact+badwolf-msgid@hacktivis.me\n"
  8. "POT-Creation-Date: 2022-08-24 15:07+0200\n"
  9. "PO-Revision-Date: 2021-04-14 19:31-0300\n"
  10. "Last-Translator: Pedro Lucas Porcellis <porcellis@eletrotupi.com>\n"
  11. "Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
  12. "Language: pt_BR\n"
  13. "MIME-Version: 1.0\n"
  14. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  15. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  16. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
  17. "X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
  18. #, c-format
  19. msgid "%02i:%02i:%02i Download cancelled"
  20. msgstr "%02i:%02i:%02i Transferência Cancelada"
  21. #, c-format
  22. msgid "%02i:%02i:%02i Download error"
  23. msgstr "%02i:%02i:%02i Erro durante a transferência"
  24. #, c-format
  25. msgid "%02i:%02i:%02i Download finished"
  26. msgstr "%02i:%02i:%02i Transferência Concluída"
  27. #, c-format
  28. msgid "%02i:%02i:%02i Downloading…"
  29. msgstr "%02i:%02i:%02i Baixando…"
  30. msgid "Badwolf Downloads"
  31. msgstr "Transferências do Badwolf"
  32. msgid "Bookmarks: Done.\n"
  33. msgstr "Favoritos: Feito.\n"
  34. #, c-format
  35. msgid "Bookmarks: Found %d bookmarks.\n"
  36. msgstr "Favoritos: Encontrado %d favoritos.\n"
  37. #, c-format
  38. msgid "Bookmarks: No loadable file found at %s\n"
  39. msgstr "Favoritos: Nenhum arquivo carregável encontrado em %s\n"
  40. #, c-format
  41. msgid "Bookmarks: loading at %s\n"
  42. msgstr "Favoritos: carregando em %s\n"
  43. msgid "Bookmarks: unable to create new XPath context\n"
  44. msgstr "Favoritos: não foi possível criar um novo contexto do XPath\n"
  45. #, c-format
  46. msgid "Bookmarks: unable to evaluate XPath expression \"%s\"\n"
  47. msgstr "Favoritos: não foi possivel compreender a expressão do XPath \"%s\"\n"
  48. #, c-format
  49. msgid "Bookmarks: unable to parse file \"%s\"\n"
  50. msgstr "Favoritos: não foi possível ler o arquivo \"%s\"\n"
  51. #, c-format
  52. msgid "Buildtime WebKit version: %d.%d.%d\n"
  53. msgstr "Versão do WebKit %d.%d.%d\n"
  54. msgid "Continue"
  55. msgstr "Continuar"
  56. msgid ""
  57. "Couldn't verify the TLS certificate to ensure a better security of the "
  58. "connection. You might want to verify your machine and network.\n"
  59. "\n"
  60. msgstr ""
  61. "Não foi possível verificar o certificado TLS para garantir uma melhor "
  62. "segurança da conexão. Talvez você deva verificar a sua máquina e rede.\n"
  63. "\n"
  64. msgid "Crashed"
  65. msgstr "Erro"
  66. msgid "Download starting…"
  67. msgstr "Transferência Iniciada…"
  68. msgid "Error: Some unknown error occurred validating the certificate.\n"
  69. msgstr ""
  70. "Erro: Algum erro desconhecido ocorreu enquanto validava o certificado.\n"
  71. msgid "Error: The X509 Certificate Authority is unknown.\n"
  72. msgstr "Erro: A Autoridade de Certificados X509 é desconhecida.\n"
  73. msgid "Error: The certificate has been revoked.\n"
  74. msgstr "Erro: O certificado foi revogado.\n"
  75. msgid "Error: The certificate has expired. Check your system's clock.\n"
  76. msgstr ""
  77. "Erro: O certificado foi expirado. Verifique o relógio do seu sistema.\n"
  78. msgid "Error: The certificate is considered to be insecure.\n"
  79. msgstr "Erro: O certificado é considerado inseguro.\n"
  80. msgid "Error: The certificate isn't valid yet. Check your system's clock.\n"
  81. msgstr ""
  82. "Erro: O certificado não é válido ainda. Verifique o relógio do seu sistema.\n"
  83. msgid "Error: The given identity doesn't match the expected one.\n"
  84. msgstr "Erro: A identidade não confere com a esperada.\n"
  85. #, fuzzy, c-format
  86. msgid ""
  87. "Minimalist and privacy-oriented web browser based on WebKitGTK\n"
  88. "Runtime WebKit version: %d.%d.%d"
  89. msgstr ""
  90. "Navegador orientado pela privacidade e minimalismo\n"
  91. "Versão do WebKit: %d.%d.%d"
  92. msgid "New tab"
  93. msgstr "Nova aba"
  94. msgid "Open new tab"
  95. msgstr "Abrir uma Nova aba"
  96. msgid "Out of Memory"
  97. msgstr "Sem memória"
  98. #, c-format
  99. msgid "Running Badwolf version: %s\n"
  100. msgstr "Rodando versão %s do Badwolf\n"
  101. #, c-format
  102. msgid "Runtime WebKit version: %d.%d.%d\n"
  103. msgstr "Versão do WebKit: %d.%d.%d\n"
  104. #, c-format
  105. msgid "TLS Error for %s."
  106. msgstr "Erro TLS para %s."
  107. msgid "Temporarily Add Exception"
  108. msgstr "Adicionar exceção temporária"
  109. msgid "Toggle javascript"
  110. msgstr "Habilitar Javascript"
  111. msgid "Toggle loading images automatically"
  112. msgstr "Habilitar carregamento de imagens automático"
  113. msgid "Unknown Crash"
  114. msgstr "Erro desconhecido"
  115. msgid "_IMG"
  116. msgstr "_IMG"
  117. msgid "_JS"
  118. msgstr "_JS"
  119. #, c-format
  120. msgid "badwolf: content-filter loaded, adding to content-manager…\n"
  121. msgstr "badwolf: carregado content-filter, adicionando ao content-manager...\n"
  122. #, c-format
  123. msgid "badwolf: failed to compile content-filters.json, err: [%d] %s\n"
  124. msgstr "badwolf: falha ao compilar 'content-filters.json', erro: [%d] %s\n"
  125. #, c-format
  126. msgid "badwolf: failed to load content-filter, err: [%d] %s\n"
  127. msgstr "badwolf: falha ao carregar content-filter, erro: [%d] %s\n"
  128. #, c-format
  129. msgid "content-filters file set to: %s\n"
  130. msgstr "arquivo de content-filters configurado para: %s\n"
  131. msgid "search in current page"
  132. msgstr "buscar na página atual"
  133. msgid "the web process crashed.\n"
  134. msgstr "o processo web travou.\n"
  135. msgid "the web process exceeded the memory limit.\n"
  136. msgstr "o processo web excedeu o limite de memória.\n"
  137. msgid "the web process terminated for an unknown reason.\n"
  138. msgstr "o processo web terminou por uma razão desconhecida.\n"
  139. #, c-format
  140. msgid "webkit-web-extension directory set to: %s\n"
  141. msgstr "diretório de extensões configurado para: %s\n"
  142. #. TRANSLATOR Ignore this entry. Done for forcing Unicode in xgettext.
  143. msgid "ø"
  144. msgstr ""