logo

badwolf

minimalist and privacy-oriented web browser based on WebKitGTK git clone https://hacktivis.me/git/badwolf.git

fr.po (6679B)


  1. # BadWolf: Minimalist and privacy-oriented WebKitGTK+ browser
  2. # SPDX-FileCopyrightText: 2019-2022 Badwolf Authors <https://hacktivis.me/projects/badwolf>
  3. # SPDX-License-Identifier: BSD-3-Clause
  4. msgid ""
  5. msgstr ""
  6. "Project-Id-Version: Badwolf 0.3.0+gd88f2e7\n"
  7. "Report-Msgid-Bugs-To: contact+badwolf-msgid@hacktivis.me\n"
  8. "POT-Creation-Date: 2023-07-16 04:25+0200\n"
  9. "PO-Revision-Date: 2021-04-10 18:43+0200\n"
  10. "Last-Translator: Haelwenn (lanodan) Monnier <contact@hacktivis.me>\n"
  11. "Language-Team: French\n"
  12. "Language: fr\n"
  13. "MIME-Version: 1.0\n"
  14. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  15. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  16. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
  17. #, c-format
  18. msgid "%02i:%02i:%02i Download cancelled"
  19. msgstr "%02i:%02i:%02i Téléchargement annulé"
  20. #, c-format
  21. msgid "%02i:%02i:%02i Download error"
  22. msgstr "%02i:%02i:%02i Erreur du téléchargement"
  23. #, c-format
  24. msgid "%02i:%02i:%02i Download finished"
  25. msgstr "%02i:%02i:%02i Téléchargement finit"
  26. #, c-format
  27. msgid "%02i:%02i:%02i Downloading…"
  28. msgstr "%02i:%02i:%02i Téléchargement en cours…"
  29. msgid "Badwolf Downloads"
  30. msgstr "Téléchargements Badwolf"
  31. msgid "Bookmarks: Done.\n"
  32. msgstr "Marque-Pages: Terminé.\n"
  33. #, c-format
  34. msgid "Bookmarks: Found %d bookmarks.\n"
  35. msgstr "Marque-Pages: %d marque-pages trouvés.\n"
  36. #, c-format
  37. msgid "Bookmarks: No loadable file found at %s\n"
  38. msgstr "Marques-Pages: Aucun fichier chargeable trouvé à %s\n"
  39. #, c-format
  40. msgid "Bookmarks: loading at %s\n"
  41. msgstr "Marques-Pages: chargement à %s\n"
  42. msgid "Bookmarks: unable to create new XPath context\n"
  43. msgstr "Marques-Pages: Échec à la création du contexte XPath\n"
  44. #, c-format
  45. msgid "Bookmarks: unable to evaluate XPath expression \"%s\"\n"
  46. msgstr "Marques-Pages: Échec à l'évaluation de l'expression XPath « %s »\n"
  47. #, c-format
  48. msgid "Bookmarks: unable to parse file \"%s\"\n"
  49. msgstr "Marques-Pages: Ëchec au parsage du fichier « %s »\n"
  50. #, c-format
  51. msgid "Buildtime WebKit version: %d.%d.%d\n"
  52. msgstr "Version WebKit à la compilation: %d.%d.%d\n"
  53. msgid "Continue"
  54. msgstr "Continuer"
  55. msgid ""
  56. "Couldn't verify the TLS certificate to ensure a better security of the "
  57. "connection. You might want to verify your machine and network.\n"
  58. "\n"
  59. msgstr ""
  60. "Impossibilité de vérifier le certificat TLS pour assurer une meilleure "
  61. "sécurité de la connection. Pensez potentiellement à vérifier votre machine "
  62. "et son réseau.\n"
  63. "\n"
  64. msgid "Crashed"
  65. msgstr "Crash"
  66. msgid "Download starting…"
  67. msgstr "Démarrage du téléchargement"
  68. msgid "Empty Title"
  69. msgstr "Titre Vide"
  70. msgid "Error: Some unknown error occurred validating the certificate.\n"
  71. msgstr ""
  72. "Erreur : Une erreur inconnue est apparue pendant la validation du "
  73. "certificat.\n"
  74. msgid "Error: The X509 Certificate Authority is unknown.\n"
  75. msgstr "Erreur : L'autorité de certification (CA X509) est inconnue.\n"
  76. msgid "Error: The certificate has been revoked.\n"
  77. msgstr "Erreur : Le certificat à été révoqué.\n"
  78. msgid "Error: The certificate has expired. Check your system's clock.\n"
  79. msgstr "Erreur : Le certificat a expiré.\n"
  80. msgid "Error: The certificate is considered to be insecure.\n"
  81. msgstr "Erreur : Le certificat est considéré comme non-sécurisé.\n"
  82. msgid "Error: The certificate isn't valid yet. Check your system's clock.\n"
  83. msgstr "Erreur : Le certificat n'est pas encore valide.\n"
  84. msgid "Error: The given identity doesn't match the expected one.\n"
  85. msgstr "Erreur : L'identité ne correspond pas à celle attendue.\n"
  86. #, c-format
  87. msgid ""
  88. "Minimalist and privacy-oriented web browser based on WebKitGTK\n"
  89. "Runtime WebKit version: %d.%d.%d"
  90. msgstr ""
  91. "Navigateur WebKitGTK+ minimaliste et orienté vie privée\n"
  92. "Version WebKit au lancement: %d.%d.%d"
  93. msgid "New tab"
  94. msgstr "Nouvel onglet"
  95. msgid "Open new tab"
  96. msgstr "Ouvrir un nouvel onglet"
  97. msgid "Out of Memory"
  98. msgstr "Manque de Mémoire"
  99. #, c-format
  100. msgid "Running Badwolf version: %s\n"
  101. msgstr "Version de Badwolf: %s\n"
  102. #, c-format
  103. msgid "Runtime WebKit version: %d.%d.%d\n"
  104. msgstr "Version WebKit au lancement: %d.%d.%d\n"
  105. #, c-format
  106. msgid "TLS Error for %s."
  107. msgstr "Erreur TLS pour %s."
  108. msgid "Temporarily Add Exception"
  109. msgstr "Ajouter Temporairement une Exception"
  110. msgid "Toggle javascript"
  111. msgstr "(Dés)activer javascript"
  112. msgid "Toggle loading images automatically"
  113. msgstr "(Dés)activer le chargement automatique des images"
  114. msgid "Unknown Crash"
  115. msgstr "Crash inconnu"
  116. msgid "_IMG"
  117. msgstr "_IMG"
  118. msgid "_JS"
  119. msgstr "_JS"
  120. #, c-format
  121. msgid "badwolf: Checking for userscripts matching %s\n"
  122. msgstr "badwolf: Recherche de userscripts correspondant à %s\n"
  123. #, c-format
  124. msgid "badwolf: Error reading userscript: %s\n"
  125. msgstr "badwolf: Erreur de lecture d'usercript: %s\n"
  126. #, c-format
  127. msgid "badwolf: Failed to list userscripts: Out of Memory\n"
  128. msgstr "badwolf: Échec de listage des userscripts : Manque de mémoire\n"
  129. #, c-format
  130. msgid "badwolf: Failed to list userscripts: Read Error\n"
  131. msgstr "badwolf: Échec de listage des userscripts : Erreur de lecture\n"
  132. #, c-format
  133. msgid "badwolf: Notice: Found %zd userscripts\n"
  134. msgstr "badwolf: Notice: %zd userscripts trouvés\n"
  135. #, c-format
  136. msgid "badwolf: Notice: No userscripts found\n"
  137. msgstr "badwolf: Notice: Aucun userscripts trouvés\n"
  138. #, c-format
  139. msgid "badwolf: Notice: Userscript loading: %d loaded, %d failed to load\n"
  140. msgstr "badwolf: Notice: Chargement des userscripts: %d chargés, %d en erreur\n"
  141. #, c-format
  142. msgid "badwolf: content-filter loaded, adding to content-manager…\n"
  143. msgstr "badwolf: content-filter chargé, ajout à content-manager…\n"
  144. #, c-format
  145. msgid "badwolf: failed to compile content-filters.json, err: [%d] %s\n"
  146. msgstr "badwolf: échec de compilation de content-filters.json, err: [%d] %s\n"
  147. #, c-format
  148. msgid "badwolf: failed to load content-filter, err: [%d] %s\n"
  149. msgstr "badwolf: échec de chargement de content-filter, err: [%d] %s\n"
  150. #, c-format
  151. msgid "content-filters file set to: %s\n"
  152. msgstr "Fichier content-filters configuré à: %s\n"
  153. msgid "search in current page"
  154. msgstr "recherche dans la page courante"
  155. msgid "the web process crashed.\n"
  156. msgstr "le processus web a cessé de fonctionner.\n"
  157. msgid "the web process exceeded the memory limit.\n"
  158. msgstr "le processus web a dépassé la limitation de mémoire.\n"
  159. msgid "the web process terminated for an unknown reason.\n"
  160. msgstr "le processus web s’est interrompu pour une raison inconnue.\n"
  161. #, c-format
  162. msgid "webkit-web-extension directory set to: %s\n"
  163. msgstr "Répertoire webkit-web-extension configuré à %s\n"
  164. #. TRANSLATOR Ignore this entry. Done for forcing Unicode in xgettext.
  165. msgid "ø"
  166. msgstr ""